More...
Variativnost' yazika yavlyaetsya odnim iz fundamental'nikh ego svojstv, obespechivayuschikh sposobnost' yazika sluzhit' sredstvom chelovecheskogo obscheniya, mishleniya, virazheniya i ob'ektivatsii "proyavlenij dejstvitel'noj zhizni". Vnutristrukturnie variatsii vizivayutsya kak vnutrennimi prichinami, tak i vneshnimi. Tak, naprimer, variativnost' v foneticheskoj sisteme yazika mozhet imet' sleduyuschie osnovaniya. Vo-pervikh, ona obuslovlivaetsya ustrojstvom organov rechi i osobennostyami samogo protsessa rechi. Vo-vtorikh, – sistemnimi vzaimootnosheniyami zvukovikh edinits. V-tret'ikh, – potrebnostyami funktsional'no-stilisticheskoj differentsiatsii. V-chetvertikh, – nalichiem dialektnikh (prostranstvennikh i sotsial'nikh) razlichij [Torsuev 1977, 3–4]. Esli tret'e i chetvertoe osnovaniya dejstvitel'ni dlya vsekh yarusov (urovnej) yazika, to sostav i kombinatsiya chisto vnutrennikh osnovanij mogut menyat'sya ot yarusa k yarusu. Sleduet takzhe podcherknut', chto vnutrennie osnovaniya, immanentnie po svoej suschnosti, otlichayutsya ot vneshnikh svoej "nelingvistichnost'yu", poskol'ku kategorii funktsij (naprimer, sotsial'no-stilisticheskikh), prostranstva (tak zhe kak i vremeni), strukturi sotsiuma uchitivayutsya v svyazi s ispol'zovaniem i raspredeleniem sozdayuschikhsya vnutri sistemi variantov. Drugoe delo, chto variativnost' yazika, sotsial'nogo po svoej prirode, suschestvuyuschego vo vremeni, funktsioniruyuschego v territorial'nom i sotsial'nom prostranstve, mozhet osuschestvlyat'sya tol'ko pri nalichii etikh faktorov. V regulirovanii protsessa sozdaniya variantov, v zakreplenii ili uprazdnenii variantnikh form, v ispol'zovanii ili neispol'zovanii ikh v kommunikativnikh tselyakh glavnuyu i reshayuschuyu rol' igraet faktor sotsial'nij. Svojstvo yazika kak ustrojstva, prisposoblennogo dlya tselesoobraznoj peredachi misli putem ispol'zovaniya mnozhestvennosti proyavlenij vnutrennej strukturi, dopolnyaetsya ne menee vazhnim svojstvom mnozhestvennosti proyavlenij toj chasti ego vneshnej sistemi, kotoraya sluzhit dlya tselesoobraznoj peredachi opredelennikh tipov informatsii v konkretnoj territorial'noj i sotsial'noj srede. Tot fakt, chto yazik evolyutsioniruet, bilo zamecheno davno. Sama napravlennost' protsessa izmeneniya (progress? regress?) v raznie epokhi i v raznikh shkolakh (filosofskikh, yazikovedcheskikh) ponimalas' po-raznomu. V optimisticheskikh kontseptsiyakh evolyutsiya yazika svyazivalas' s obschim velikim zakonom uslozhneniya materii i ideal'noj sferi deyatel'nosti cheloveka i opredelyalas' kak progress: bolee razvitomu mishleniyu i soznaniyu neobkhodimo dolzhen sootvetstvovat' bolee soderzhatel'nij i luchshe ustroennij mekhanizm yazika. Odnako napravlennost' evolyutsii, liniyu progressa mozhno videt' ne tol'ko v sovershenstvovanii strukturnikh svojstv yazika, no i v postoyannom uluchshenii ego vneshnesistemnogo (funktsional'nogo) ustrojstva. Dlya togo chtobi priznat' etu privilegirovannuyu os' evolyutsii, neobkhodimo izbavit'sya ot nekotorikh predubezhdenij. Podobno biologu, sprashivayuschemu, "po kakomu pravu mlekopitayuschee – bud' to dazhe chelovek – bolee progressivno i bolee sovershenno, chem pchela ili roza?", lingvist mozhet usomnit'sya v svoem prave postavit' literaturnij natsional'nij yazik vishe bitovogo dialekta ili zhargona. Mnogie biologi otvechayut otritsatel'no na vopros o tom, progressiruet li zhizn' v svoikh prevrascheniyakh, i utverzhdayut, chto, nachinaya s nekotoroj stepeni differentsiatsii materin, nel'zya nauchno ustanovit' nikakogo pervenstva sredi takikh vidumok prirodi, kak mlekopitayuschee, nasekomoe, tsvetok ili kristall. V osnove podobnogo uravnivaniya lezhit vovse ne poeticheskoe voobrazhenie i ne tropeicheskie priemi metonimii ili metafori, a nauchnaya doktrina, baziruyuschayasya na otritsatel'nom otnoshenii k idee progressa. No vernemsya k lingvistike. Te uchenie, kotorie sosredotochivayut vse svoe vnimanie na sisteme oznachayuschikh i isklyuchayut elementi oznachaemogo mira, a takzhe sotsial'nuyu sredu, rassmatrivayut sopostavlyaemie yaziki (dazhe na samikh razlichnikh stadiyakh ikh razvitiya) ili raznovidnosti odnogo yazika kak organizmi, dovleyuschie samim sebe, ravnotsennie s tochki zreniya sistemnoj organizatsii. Pri takoj postanovke voprosa problema progressa v yazike snimaetsya. V nastoyaschej rabote mi ne issleduem posledovatel'no sistemu oznachaemikh v sravnivaemikh yazikovikh ob'ektakh, a sosredotochivaem vzimanie na kachestvakh i svojstvakh ikh vneshnej (funktsional'noj) organizatsii. Obschee napravlenie razvitiya odnogo i togo zhe yazika k edinstvu, proyavlyayuschemusya v dostizhenii vse bol'shej i bol'shej sbalansirovannosti vnutrennikh variatsij yazika s vneshnej variativnost'yu ego funktsional'noj sistemi mozhno schitat' osnovnoj zakonomernost'yu evolyutsii yazika kak nekoego ideal'nogo ob'ekta issledovaniya. Odnako oboznachennaya vishe tendentsiya pri izuchenii evolyutsii konkretnogo (istoricheskogo) yazika mozhet rassmatrivat'sya ne kak edinstvennaya, a kak odna iz vozmozhnikh: pri opredelennikh ekstralingvisticheskikh (sotsial'nikh) usloviyakh vputristrukturnaya variativnost' yazika ne obyazatel'no sopryagaetsya s funktsional'noj variativnost'yu. Otsutstvie vneshnikh impul'sov k uslozhneniyu funktsional'nikh svojstv yazika ne tol'ko privodit k narusheniyu balansa mezhdu potentsial'nimi vozmozhnostyami vnutristrukturnikh i vneshnesistemnikh variatsij, no vizivaet regressivnoe umen'shenie i tekh i drugikh, chto v konechnom schete mozhet svesti yazik do polozheniya dialekta libo vovse lishit' ego funktsional'noj nagruzki (t.e. uprazdnit' ego). Dlya dokazatel'stva ryada teoreticheskikh polozhenij, kratko izlozhennikh vishe, mi obratilis' k ispanoyazichnomu arealu. Etot areal (Ispaniya i Latinskaya Amerika) kak ob'ekt lingvisticheskogo issledovaniya problemi variativnosti predstavlyaet soboj yavlenie unikal'noe. Protyazhennost' tol'ko ispanoyazichnoj amerikanskoj territorii s severa na yug sostavlyaet svishe 12 mln km (po vozdukhu); obschaya ploschad' neoispanskoj zoni opredelyaetsya v 10,5 mln kv. km. Ispanskij yazik yavlyaetsya ofitsial'nim yazikom dvukh desyatkov gosudarstv. Na nem govoryat okolo 200 mln chelovek (po dannim 2001 g. kolichestvo ispanogovoryaschikh sostavlyaet 400 mln chelovek (Red.)). Poskol'ku predmetom issledovaniya yavlyaetsya ispanskij yazik s preimuschestvennim vnimaniem k amerikanskoj raznovidnosti, v rabote rassmatrivayutsya voprosi, svyazannie s ob'ektivnimi vozmozhnostyami vozniknoveniya variantnikh yavlenij i analiziruyutsya konkretnie istoricheskie usloviya formirovaniya natsional'nikh amerikanskikh variantov edinogo ispanskogo yazika. V etoj svyazi delaetsya popitka opredelit' faktori, differentsiruyuschie ispanskij yazik na razobschennikh territoriyakh, i parallel'no rassmatrivayutsya prichini, snizhayuschie dejstvennost' etikh faktorov. Khotya termin "amerikanizm" shiroko ispol'zuetsya v spetsial'noj lingvisticheskoj literature, uchenie vkladivayut v nego razlichnij smisl. V svyazi s etim okazalos' neobkhodimim utochnit' ponyatie differentsial'nogo priznaka ispanskogo yazika Ameriki. Uporyadochenie opita ne predpolagaet obyazatel'nogo uvelicheniya konkretnikh faktov, kasayuschikhsya spetsifiki ispanskogo yazika Ameriki, no, bezuslovno, pomogaet viyavleniyu dejstvitel'nogo ob'ema znanij do dannomu predmetu. Operatsiya po uporyadocheniyu trebuet v pervuyu ochered' soznatel'nogo i metodologicheski opravdannogo otbora faktov i pravil'nogo ikh eshelonirovaniya v sootvetstvii s teoreticheskimi zadachami issledovaniya. Otsutstvie edinogo tsentra (vrode redaktsionnoj kollegii Ispano-amerikanskogo atlasa ili edinogo Instituta po issledovaniyu ispano-amerikanskoj rechi), kotorij mog bi kriticheski otsenit' noviznu faktov i udostoverit' ikh dejstvitel'nuyu tsennost', zastavlyaet issledovatelya, zadavshegosya tsel'yu viyavit' istinnij ob'em znanij v etoj oblasti, kropotlivo otbirat' i sopostavlyat' chastnie fakti, rasseyannie v mnogochislennikh rabotakh po ispano-amerikanistike. V rezul'tate sopostavleniya i analiza uzhe izvestnikh faktov i privlecheniya vnov' obnaruzhennikh nami v otdel'nikh sluchayakh udalos' vnesti nekotorie korrektivi, kasayuschiesya ne tol'ko geografii rasprostraneniya tak nazivaemikh "amerikanizmov", no i opredelit' to mesto, kotoroe real'no zanimaet tot ili inoj variantnij yazikovoj element v razvivayuschejsya sisteme edinogo ispanskogo yazika. Uporyadochenie opita neobkhodimo dolzhno bilo kosnut'sya sferi sotsial'noj stratifikatsii amerikanskoj rechi, poskol'ku ispanskij yazik Ameriki v otlichie ot obichnogo territorial'nogo dialekta funktsioniruet ne tol'ko v mestnikh dialektakh i prostorechnikh formakh, no i v obikhodnoj forme literaturnogo yazika. Viyasnenie kharaktera amerikanskikh "otklonenij" (geneticheskoe ili voznikayuschee parallel'no) trebovalo ne tol'ko istoricheskogo podkhoda k izuchaemim yavleniyam, razvivayuschimsya v amerikanskom areale, no i soblyudenie printsipa okhvata territorii sploshnogo rasprostraneniya ispanskogo yazika. Istoricheskij podkhod k materialu vizival v otdel'nikh sluchayakh neobkhodimost' obratit'sya k skhodnim ili sootnositel'nim yavleniyam v drugikh romanskikh yazikakh. Podobnie ustanovki neobkhodimo dolzhni bili privesti k strogomu otboru lingvisticheskikh faktov, podlezhaschikh analizu. "Viborochnij" printsip opredelyalsya kak ob'ektom i tsel'yu issledovaniya, tak i vnutrennimi osobennostyami samogo predmeta izucheniya. Spetsifika sravnitel'nogo analiza raznovidnostej (variantov) edinogo yazika sostoit, v chastnosti, v tom, chto v rezul'tate otbora iz rassmotreniya isklyuchayutsya vse fakti "sovpadenij", t.e. elementi, sostavlyayuschie osnovnoj korpus yazika. Dlya nablyudeniya otbirayutsya v osnovnom tol'ko te fakti, kotorie, kak eto ustanovleno naukoj na dannij moment, otnosyatsya k chislu differentsial'nikh priznakov. Pristupaya k izucheniyu togo ili inogo ob'ekta, mi vsegda chto-to znaem o nem, a intuitsiya v lingvisticheskom i – shire – v filologicheskom issledovanii no bolee "opasna", chem skhemi, pridumannie "do opita". Odnoj iz prichin otsutstviya amerikanskikh yazikovikh faktov v trudakh po obscheromanskomu yazikoznaniyu yavlyaetsya otnositel'no pozdnee razvitie ispano-amerikanistiki. Ukorenivshayasya ustanovka na ispol'zovanie materialov starikh pis'mennikh pamyatnikov takzhe ne sposobstvovala vvedeniyu v sravnitel'no-istoricheskij obikhod slishkom zhivogo ("novejshego") amerikanskogo "dialekta". Sravnitel'naya grammatika romanskikh dialektov (vklyuchaya amerikanskij "dialekt") yavlyaetsya vazhnejshej zadachej istoriko-lingvisticheskogo issledovaniya, i rezul'tati ego budut tem polnee i nadezhnee, chem shire budut privlecheni dialektnie dannie razlichnikh stupenej ikh istoricheskogo razvitiya vplot' do sovremennosti. Ignorirovanie (chasto vinuzhdennoe) gromadnogo ispano-amerikanskogo dialektnogo areala, nesomnenno, zatrudnyaet vossozdanie real'noj kartini vnutrennikh zakonomernikh sootnoshenij mezhdu razvivayuschimisya yazikami romanskoj gruppi. Poskol'ku sravnitel'no-istoricheskaya grammatika romanskikh yazikov (osobenno v novoe i novejshee vremya) dolzhna delat' upor na raskritie obschikh zakonomernostej evolyutsii i na ustanovlenie konkretno-istoricheskikh svyazej mezhdu razdel'no suschestvuyuschimi yazikami, to nel'zya prenebregat' dannimi samikh razlichnikh form, v kotorikh real'no suschestvuet konkretnij yazik. Amerikanskij material mozhet bit' polezen i dlya tselej sravnitel'no-sopostavitel'nogo izucheniya romanskikh yazikov v sinkhronnom plane, poskol'ku v zadachu podobnikh issledovanij vkhodit ne tol'ko ustanovlenie obscheromanskoj strukturnoj modeli, no i viyavlenie razlichnikh variantov realizatsii etoj modeli, chto pozvolyaet naibolee tochno i ob'ektivno opredelit' spetsifiku otdel'nogo yazika. Amerikanskij dialektnij yazikovoj material neobkhodimo dolzhen uchitivat'sya v sravnitel'no-istoricheskikh issledovaniyakh po romanistike. Odnako prostoe rasshirenie materiala za schet vvedeniya v romanisticheskij obikhod dannikh amerikanskogo areala bez utochneniya metodov ego ispol'zovaniya imeet somnitel'nuyu tsennost' kak dlya obschej teorii razvitiya romanskikh yazikov, tak i dlya istoricheskoj grammatiki konkretnogo (ispanskogo) yazika. Mezhdu tem v trudakh po sravnitel'no-istoricheskomu romanskomu yazikoznaniyu fakti ispano-amerikanskoj rechi libo sovsem otsutstvuyut, libo priravnivayutsya k faktam traditsionnikh romanskikh dialektov bez ucheta sovershenno osobikh sotsial'no-istoricheskikh uslovij funktsionirovaniya amerikanskikh variantnikh form. Esche G.Shukhardt, prizvav lingvistov "obratit' vzori za Atlanticheskij okean", ukazal, chto tam, gde vse nakhoditsya v protsesse stanovleniya, "mi mozhem najti ob'yasnenie mnogikh voprosov". K chislu problem obscheyazikovedcheskogo kharaktera, kotorie namecheni G.Shukhardtom v svyazi s upominaniem o rasprostranenii ispanskogo, portugal'skogo, frantsuzskogo i anglijskogo yazikov (primeri dayutsya tol'ko iz amerikano-anglijskogo varianta) v stranakh Novogo sveta, mozhno otnesti sleduyuschie: kharakter vliyaniya tuzemnikh yazikov; spetsifichnost' eksporta yazika (vopros o tom, vivozitsya li odin dialekt ili mnogie); vneshnie prichini posleduyuschikh raskhozhdenij s yazikami metropolij (naprimer, immigratsiya iz raznikh stran); dal'nejshaya sud'ba eksportirovannogo yazika (vliyanie yazika metropolii ili avtokhtonnoe vozniknovenie differentsial'nikh priznakov) [Shukhardt 1950, 130–132]. I vse zhe fakti ispano-amerikanskoj rechi poka esche malo ispol'zuyutsya v rabotakh obscheyazikovedcheskogo kharaktera. Isklyuchenie predstavlyayut soboj, pozhaluj, trudi E.Koseriu, kotorij shiroko privlekaet dannie ispanskogo yazika Ameriki (chasche vsego khorosho izvestnogo emu urugvajskogo varianta) dlya podkrepleniya svoikh teoreticheskikh polozhenij o sootnoshenii "sistemi – normi – rechi", o logicheskikh osnovakh izmeneniya yazika, ob obschikh usloviyakh yazikovikh izmenenii i innovatsij i t.d. [Coseriu 1952; 1954; 1958; russk. perev. sm. Koseriu 1963]. Otsutstvie amerikanskikh lingvisticheskikh atlasov sozdaet dlya nauchnogo izucheniya yazikovikh osobennostej amerikanskogo areala isklyuchitel'no trudnie usloviya po sravneniyu s ob'ektami rodstvennikh dialektologicheskikh distsiplin v evropejskikh stranakh, gde kartografirovanie pri vsekh nedostatkakh metodov i samogo ispolneniya prevratilos' v vazhnij instrument dialektologicheskogo issledovaniya. Ispanskaya dialektologiya ne raspolagaet v nastoyaschee vremya sravnitel'noj grammatikoj dialektov. Printsip izucheniya vsej territorii rasprostraneniya ispanskogo yazika v ego natsional'nikh variantakh i dialektnikh raznovidnostyakh esche ne prinyat na vooruzhenie ni ispanskimi, ni amerikanskimi dialektologami. V svyazi s etim dlya otbora konkretnikh faktov prishlos' obratit'sya k monograficheskim opisaniyam otdel'nikh natsional'nikh arealov, oblastej, provintsij i rajonov, Trudnost' ispol'zovaniya dannikh opisatel'noj amerikanskoj dialektologii sostoit v tom, chto pri vsem bogatstve i raznoobrazii sobrannogo materiala v nikh nel'zya obnaruzhit' ni edinikh printsipov opisaniya, ni edinikh kriteriev otsenki skhodnikh yavlenij, ni edinstva proportsij v opisanii razlichnikh aspektov yazika. Bolee podrobnaya kharakteristika trudov etogo zhanra daetsya v istoriograficheskom ocherke. V kachestve istochnikov yazikovoj informatsii v nastoyaschej rabote ispol'zovalis' literaturnie teksti razlichnikh zhanrov i stilej, a takie zapisi fol'klornikh proizvedenij. Privlechenie etikh materialov yavlyaetsya traditsionnim v ispano-amerikanistike, tak zhe kak v ispanskoj dialektologii i istorii yazika yavlyaetsya traditsionnim ispol'zovanie faktov, fiksiruemikh v "regional'noj " literature poluostrova. Tsennimi istochnikami dlya viyavleniya differentsial'nikh priznakov amerikanskoj rechi sluzhat issledovaniya, kotorie spetsial'no posvyascheni yaziku pisatelya ili chastichno zatragivayut voprosi yazikovoj pisatel'skoj praktiki. Razumeetsya, knigi, kotorie pechatalis' v rannij kolonial'nij period, ne mogut dat' nam dostatochnogo kolichestva svedenij dlya rekonstruktsii zhivoj amerikanskoj rechi toj epokhi. No dazhe iz razroznennikh dannikh voznikaet predstavlenie o nekotorikh differentsial'nikh priznakakh amerikanskikh variantov glavnim obrazom v oblasti leksiki; v men'shej mere v nikh fiksirovalis' foneticheskie osobennosti i sovsem redko – grammaticheskie. Teksti rannego perioda kolonizatsii (proizvedeniya Las Kasasa, Bernala Diasa i dr.) privlekalis' nami dlya viyasneniya khronologii analiziruemikh faktov, putej formirovaniya pervikh amerikanizmov i t.d. V tselyakh vossozdaniya istoricheskoj perspektivi razvitiya ryada yavlenij mi ispol'zovali takzhe sovremennie ispano-evrejskie teksti i monografii, posvyaschennie yaziku sefardov, kotorij sokhranyaet i do nastoyaschego vremeni arkhaicheskie cherti. Literaturnie teksti XIX–XX vv. predstavlyali dlya nas interes v dvukh planakh: 1) kak dokumenti, otrazhayuschie v kakom-to priblizhenii obikhodnuyu rech' (prostorechie i dialekti); 2) kak dokumenti, svidetel'stvuyuschie o mestnikh (natsional'nikh i obscheamerikanskikh) osobennostyakh literaturnoj formi yazika. V svyazi s pervoj zadachej obraschalos' vnimanie na proizvedeniya kostumbristskogo (bitopisatel'skogo) napravleniya, dramaturgicheskie proizvedeniya. Dlya viyasneniya spetsificheskikh osobennostej amerikanskoj rechi na urovne literaturnogo yazika analizirovalis' romani razlichnikh stilej, obraztsi nauchnogo zhanra, poeticheskie proizvedeniya, kotorie v XIX v. v bol'shinstve sluchaev ne bili stol' tesno svyazani s narodnoj traditsiej, kak mi eto nablyudaem v ispanskoj poezii, a takzhe gazetnie teksti. Viyavlenie leksicheskikh amerikanizmov oblegchaetsya tem, chto k kazhdomu khudozhestvennomu proizvedeniyu, kak pravilo, prilagaetsya slovar' mestnoj leksiki, sostavlennij samim avtorom ili izdatel'stvom. Trudnee vsego obnaruzhit' po tekstam real'nie foneticheskie osobennosti amerikanskoj narodno-razgovornoj rechi. Tekhnicheskie vozmozhnosti akademicheskoj grafiki ne nastol'ko shiroki, chtobi obespechit' peredachu foneticheskikh osobennostej mestnoj rechi. Samim suschestvennim nedostatkom v etom plane yavlyaetsya priravnivanie osobennostej fonologicheskogo urovnya k foneticheskomu. V samom dele, yavlenie žeismo, t.e. proiznoshenie ž vm. u (uruguažo vm. uruguayo) otnositsya k chislu foneticheskikh, togda kak nejtralizatsiyu fonem /ž/ : /u/ mozhno schitat' yavleniem fonologicheskogo poryadka. V tekstakh zhe (naprimer, v rioplatskikh) real'noe žeismo ne peredaetsya spetsial'nim graficheskim znakom, a ispol'zuetsya grafema u; pri nejtralizatsii /ž/ : /u/ mozhet poyavlyat'sya libo zvuk [u], libo [ž], no pa pis'me on takzhe peredaetsya cherez grafemu u. V tekstakh pisatelej ryada stran Ameriki pozitsionnij variant fonemi /s/ identifitsiruetsya grafikoj s fonemoj /h/ (bojque vm. bosque), chto, bezuslovno, ogrublyaet real'nij zvuk, poyavlyayuschijsya v etoj pozitsii. U nekotorikh pisatelej etot zvuk peredaetsya grafemoj h : bohque. Krome trudnostej, voznikayuschikh iz-za nesovershenstva tekhniki vosproizvedeniya zhivoj rechi, est' i takie, kotorie opredelyayutsya svoeobraziem pisatel'skogo otnosheniya k interesuyuschemu nas ob'ektu i slozhivshejsya v literature traditsiej otrazheniya form narodno-razgovornogo yazika. Pokazatel'na v etom otnoshenii praktika vosproizvedeniya tak nazivaemogo "yazika gaucho". V techenie XIX v. drobnost' ispanskogo yazika Ameriki stanovilas' vse bolee zametnoj, i nekotorie pisateli, osobenno argentinskie romantiki, po-novomu osmislyayut stikhiyu rodnoj rechi. Iz dvukh stalkivayuschikhsya norm: kul'turnoj gorodskoj ts sel'skogo prostorechiya pisateli-romantiki i teoretiki romantizma otdali predpochtenie poslednej, estetizirovali ee i vozveli v rang natsional'nogo yazikovogo ideala (sr. [Carilla 1958, 209 sl.]). Yazik obitatelej pampi, pastukhov-gaucho stal dlya mnogikh argentintsev, v tom chisle i dlya zhitelej Buenos-Ajresa, simvolom samostoyatel'nogo i nezavisimogo razvitiya natsional'nogo dukha, znameniem ego sili i samobitnosti. Tak voznikaet "literatura gaucho", sozdavaemaya na "dialekte gaucho". V osnovu "literaturnogo dialekta gaucho" polozheni normi razgovornoj rechi obitatelej Rioplatskogo poberezh'ya, zhitelej argentinskoj pampi, v tom chisle pastukhov-gaucho (do granits s Urugvaem na severe). Analiz proizvedenij, napisannikh na "dialekte gaucho", privodit k misli o tom, chto v nikh otrazhen ne real'nij yazik pastukhov-gaucho, a nekij tipizirovannij obrazets "sel'skogo yazika". V nem svedeni voedino vse naibolee zametnie foneticheskie i morfologicheskie osobennosti, kotorie mogli bi kharakterizovat' lyuboj tip provintsial'nogo prostorechiya. Eti rechevie shtampi prodolzhayut ispol'zovat'sya pisatelyami v epokhu, kogda pastush'ya "vol'nitsa " perestala bit' elementom sotsial'noj strukturi argentinskogo obschestva. Konnie gaucho davno speshilis', a ikh odezhda i snaryazhenie khranyatsya teper' v muzeyakh ili ispol'zuyutsya kak rekvizit natsional'nimi fol'klornimi ansamblyami. Ispol'zovanie yazika gaucho stalo chisto literaturnoj traditsiej. Esli v nachal'nij period razvitiya literaturi gaucho "dialekt gaucho", buduchi nadterritorial'nim "dialektom", vse zhe kharakterizoval opredelennij sotsial'nij tip rechi (khotya bi v suschestvennikh svoikh priznakakh), to v posleduyuschuyu epokhu on vse bol'she i bol'she teryal svoyu sotsial'nuyu tipovuyu gomogennost' vsledstvie vklyucheniya elementov bolee visokogo (literaturnogo) urovnya. Vot pochemu pri ispol'zovanii istochnikov takogo roda neobkhodimo soblyudat' ostorozhnost' i proyavlyat' osmotritel'nost'. Vmesto estetizatsii "dialekta gaucho", kotoruyu mozhno nablyudat' v poeme X. Ernandesa, R.Guiral'des, otkazavshis' ot romanticheskoj idealizatsii "pastusheskogo yazika " i ot naturalisticheskogo vosproizvedeniya prostorechiya, khudozhestvenno pereplavlyaet, stilisticheski transponiruet kak normativnuyu rech', tak i lenguaje rural, dostigaya udivitel'noj garmonii mezhdu etimi, obichno protivopostavlyaemimi, formami virazheniya, Podobnij splav yavilsya rezul'tatom khudozhestvennogo tvorchestva, kotorij pozvolyaet, odnako, osmislit' protsess estestvennogo stanovleniya mestnoj kul'turnoj normi yazika. Ne budet preuvelicheniem skazat', chto na printsipial'no skhodnikh putyakh virabativalas' i otrabativalas' literaturnaya ispanskaya norma, v formirovanii kotoroj znachitel'nuyu rol' sigrali takie pisateli, kak Servantes, Sv.Teresa, Lope do Vega, a iz bolee rannikh Khuan Ruis, Lope de Rueda i dr. Vazhnim istochnikom izucheniya "narodnogo yazika" latinoamerikanskikh stran yavlyayutsya takzhe zapisi fol'klornikh proizvedenij. Odnako trudno nazvat' khotya bi odno sobranie rasskazov, poeticheskikh proizvedenij ustnogo tvorchestva, kotoroe moglo bi bit' vo vsem ob'eme ispol'zovano dlya issledovaniya spetsificheskikh osobennostej narodnoj rechi. V knige bili ispol'zovani tol'ko takie fol'klornie zapisi, kotorie, na nash vzglyad, bolee real'no otrazhayut foneticheskie i grammaticheskie osobennosti ustnoj rechi. Dlya resheniya ryada teoreticheskikh voprosov mi schitali printsipial'no vazhnim vospol'zovat'sya dostizheniyami otechestvennikh yazikovedov, osobenno v oblasti dialektologii, vzaimodejstviya lingvisticheskikh i ekstralingvisticheskikh faktorov i dr. Pri izuchenii vertikal'nikh izogloss (sotsial'naya stratifikatsiya yazika) ispanskie, a vsled za nimi ili vmeste s nimi i ispano-amerikanskie issledovateli prinimayut vo vnimanie sleduyuschie polozheniya. Territorial'naya variativnost' proyavlyaet tendentsiyu k stiraniyu, ischeznoveniyu, i vmeste s tem neskol'ko usilivaetsya sotsial'naya stratifikatsiya rechi, khotya priznaki nivelirovki mozhno zametit' i v nej. Obschaya zhe tendentsiya k viravnivaniyu yavlyaetsya rezul'tatom dvukh protsessov: "ruralizatsiya " gorodskoj rechi p urbanizatsiya sel'skoj. Konkretnij ("istoricheskij") yazik predstavlyaet soboj nekuyu supersistemu, ob'edinyayuschuyu ee chastnie varianti territorial'nogo i sotsial'nogo kharaktera. Iskhodnim urovnem, s kotorogo nachinaetsya nauchnoe postroenie stratifikatsionnoj modeli yazika, yavlyaetsya rech' individa. Vibor individa v kachestve otpravnogo ob'ekta izucheniya rechi (a ne gruppi individov, ne munitsipal'noj obschnosti lits) nailuchshim obrazom sootvetstvuet idee yazikovoj variativnosti i vmeste s tem daet vozmozhnost' pokazat', chto individual'nie novshestva voznikayut iz potrebnostej kommunikatsii i upravlyayutsya eyu. V kazhdoj territorial'noj gruppe lyudej suschestvuet yazikovoe edinstvo, nekaya regional'naya norma (invariance). Vnutri gruppi postoyanno proiskhodit var'irovanie, kotoroe dejstvitel'no tol'ko v predelakh etoj gruppi. Etot diatopnij lingvisticheskij ob'ekt podrazdelyaetsya na sotsial'nie strati (diastratnaya variativnost'). Pri vsekh razlichiyakh individual'noj rechi individ, bud' on obrazovannim krest'yaninom, maloobrazovannim ili sovsem negramotnim, yavlyaetsya chlenom odnogo lingvisticheskogo bloka, kharakterizuyuschegosya edinoj territorial'noj normoj. V bolee krupnij blok naryadu s rech'yu krest'yanina mozhet vkhodit' rech' ribaka, remeslennika s podobnoj zhe sotsial'noj stratifikatsiej. Nesmotrya na to chto rech' negramotnogo krest'yanina otlichaetsya ot rechi polugramotnogo remeslennika, krest'yanin i remeslennik ne teryayut vozmozhnosti obschat'sya, preodolevaya gorizontal'nuyu i vertikal'nuyu variativnost' rechi. Obstoyatel'stva sotsial'nogo kharaktera, vliyayuschie na yazik (vneshnyaya lingvistika), pri vsej raznonapravlennosti ikh vozdejstvij, podchinyayutsya tselyam i zadacham kommunikatsii vnutri sotsiuma, chto nakhodit otrazhenie v nekoej usrednennoj norme (vnutrennyaya lingvistika). Tak protsess preodoleniya variativnosti v akte kommunikatsii delaet i vneshnyuyu i vnutrennyuyu lingvistiku prosto lingvistikoj, prizvannoj, odnako, uchitivat' i vneyazikovie i vnutriyazikovie faktori. Idiolekt, skol' bi individualen on ni bil, vsegda vkhodit v sostav kollektivnogo govora, opredelyayuschego samie suschestvennie priznaki individual'nikh govorenij. Esli idiolekt nepremenno vklyuchaetsya v kollektivnij govor kakoj-to sotsial'noj gruppi goroda, to gruppovoj govor vlivaetsya v yazikovoj kollektiv goroda. Gorodskoj govor, kak bi on ni otlichalsya ot govora derevni (ili drugogo goroda), vkhodit v sostav bolee krupnikh i slozhnikh edinstv: oblastej, provintsij, stran (ili ryada stran, kak v sluchae s ispanskim yazikom), t.e. vse varianti territorial'nogo i sotsial'nogo kharaktera v konechnom schete sostavlyayut yazik v tselom kak nekuyu sistemu sistem. Stepanov Georgij Vladimirovich Krupnejshij sovetskij spetsialist v oblasti romanskoj filologii, ispanist s mirovim imenem. Doktor filologicheskikh nauk. Akademik AN SSSR, chlen mnozhestva inostrannikh akademij nauk. Bil nagrazhden mnogochislennimi ordenami i medalyami: Ordenom Otechestvennoj vojni (1958), medal'yu «Za oboronu Leningrada» (1968), ordenom Trudovogo Krasnogo Znameni (1975), ordenom Oktyabr'skoj revolyutsii (1981) i dr.
Rodilsya v g. Bijske. V 1937 g. postupil na romanskoe otdelenie filologicheskogo fakul'teta Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta. Universitet okonchil lish' posle Velikoj Otechestvennoj vojni, v 1947 g. V 1951 g. zaschitil kandidatskuyu, v 1967 g. — doktorskuyu dissertatsiyu. S 1971 g. i do kontsa zhizni zavedoval sektorom romanskikh yazikov v Institute yazikoznaniya AN SSSR. V 1972–1981 gg. prepodaval v Moskovskom gosudarstvennom pedagogicheskom institute inostrannikh yazikov im. M. Toreza. S 1974 g. — chlen-korrespondent, s 1981 g. — akademik AN SSSR. G. V. Stepanov — avtor mnozhestva rabot, v chisle kotorikh uchebnie posobiya, a takzhe istoriko-literaturnie ocherki ob ispanskikh pisatelyakh i poetakh. On perevel proizvedeniya krupnejshikh ispanskikh avtorov, sredi kotorikh P. Barokha, V. Blasko Iban'es, Kh. Valera, M. Kh. de Larra. Kh. M. de Pereda, M. de Unamuno i dr. Bol'shoe mesto v nauchnikh rabotakh G. V. Stepanova udelyaetsya issledovaniyu problem teorii, metodiki analiza i strukturi khudozhestvennogo teksta. On takzhe bil blestyaschim lektorom, mnogie godi posvyativshim pedagogicheskoj deyatel'nosti v universitetakh i pedagogicheskikh institutakh Peterburga i Moskvi. |
Comprar en Perú: URSS. 304 pp. (Spanish). Paperback. 29.9 EUR
¿Qué es la dimensión del espaciotiempo? ¿Por qué el mundo que observamos es tetradimensional? ¿Tienen el espacio y el tiempo dimensiones ocultas? ¿Por qué el enfoque pentadimensional de Kaluza, el cual unifica la gravitación y el electromagnetismo, no obtuvo el reconocimiento general? ¿Cómo se puede... (More) URSS. 144 pp. (Spanish). Paperback. 12.9 EUR
En el presente libro se exponen un curso rápido de estiramiento facial natural y un curso intensivo de masaje puntual de la cabeza y el rostro, los cuales le ayudarán a rejuvenecer diez o más años. Durante la elaboración de los cursos, el autor tuvo en cuenta el alto grado de ocupación de las mujeres... (More) 896 pp. (Russian). Hardcover. 43.9 EUR
Полный сборник афоризмов в билингве малоизвестного в России глубокого мыслителя и изысканного писателя из Колумбии Николаса Гомеса Давиды (1913—1994) на тему истории, религии, культуры, политики, литературы. В КНИГЕ СОДЕРЖАТСЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ: Escolios a un texto implícito, 2 volúmenes.... (More) URSS. 144 pp. (Spanish). Paperback. 12.9 EUR
En el libro se describe de manera accesible y amena un sistema de ejercicios para el rejuvenecimiento facial. Los ejercicios se ilustran mediante fotografías que facilitan la comprensión del texto y permiten realizar individualmente la gimnasia. Los resultados alcanzados tras la realización del curso... (More) URSS. 136 pp. (Spanish). Paperback. 12.9 EUR
En el libro se presenta de una manera clara y amena un sistema de ejercicios que contribuyen al rejuvenecimiento del rostro sin necesidad de recurrir a una intervención quirúrgica. El sistema es accesible a todos, no exige gastos materiales complementarios y es extraordinariamente efectivo. Todo el que... (More) URSS. 504 pp. (Spanish). Paperback. 32.9 EUR
Estamos tan habituados a que la ciencia describa la realidad mediante ecuaciones de asombrosa eficacia que raramente nos detenemos a pensar en la gentileza que demuestra el mundo prestándose a ello. ¿Por qué la naturaleza obedece reglas matemáticas tan magníficamente precisas?... (More) URSS. 144 pp. (Spanish). Paperback. 12.9 EUR
En el libro se describe de manera accesible y amena un sistema de ejercicios para el rejuvenecimiento facial. Los ejercicios se ilustran mediante fotografías que facilitan la comprensión del texto y permiten realizar individualmente la gimnasia. Los resultados alcanzados tras la realización del curso... (More) URSS. 232 pp. (Spanish). Paperback. 19.9 EUR
Los problemas de los que se compone este libro atrajeron a los autores por su estética. Las preguntas ?`qué es lo que hace que nos guste uno u otro problema? y ?`cuál es la fuente de belleza y elegancia en la matemática? constituyen los temas fundamentales que se discuten en esta obra. La exposición... (More) URSS. 184 pp. (Russian). Paperback. 13.9 EUR
Автор настоящей книги рассказов --- современная швейцарская писательница Элен Ришар-Фавр, лингвист по образованию, преподававшая в Женевском университете. Ее герои --- почти всегда --- люди, попавшие в беду в какой-то момент жизни, чаще всего --- старики, никому не нужные и неспособные... (More) URSS. 152 pp. (Spanish). Paperback. 14.9 EUR
Tras una breve introducción a la termodinámica de los procesos reversibles, el autor expone de forma amena y detallada los postulados fundamentales de la termodinámica de los procesos irreversibles. Se presta una atención especial a los efectos de la termodinámica no lineal, a la autoorganización en... (More) |