URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Распопов И.П. Актуальное членение предложения: На материале простого повествования преимущественно в монологической речи Обложка Распопов И.П. Актуальное членение предложения: На материале простого повествования преимущественно в монологической речи
Id: 84714
499 р.

Актуальное членение предложения:
На материале простого повествования преимущественно в монологической речи. Изд. 2

2009. 168 с.
Типографская бумага
  • Мягкая обложка

Аннотация

Предлагаемая вниманию читателя книга известного отечественного языковеда И.П.Распопова (1925–1982) посвящена одной из важнейших проблем описательного синтаксиса. Актуальное членение --- это особый вид членения предложения, который осуществляется на иной основе, чем грамматическое членение, и представляет собой выделение тех компонентов сообщения, которые в их отношении друг к другу определяют коммуникативное значение предложения. По... (Подробнее)


Оглавление
top
Вводные замечания
Глава первая. Из истории вопроса
Глава вторая. Актуальное членение как неотъемлемый фактор структуры и семантики предложения
 1.Обусловленность актуального членения предложения определенным коммуникативным заданием
 2.Актуальное членение предложения и категория предикативности
 3.Актуальное членение предложения и членение грамматическое. Предварительные замечания о формальных средствах структурной огранизации предложения
Глава третья. Состав и функции компонентов актуального членения
 1.Несколько замечаний о терминологии
 2.Важнейшие типы соотношения основы высказывания и предицируемой части
 3.Степань и пределы распространения предложения в отношении компонентов его актуального членения. Дополнительное уточнение содержания этих компонентов
 4.Слитые типы высказывания
 Примечания к третьей главе
Глава четвертая. Оформление актуального членения в структуре предложения
 1.Роль порядка слов в предложении
 2.Интонационные средства языка. Роль ритмо-мелодических факторов
 3.Интонационные средства языка. Роль логического ударения
 Примечания к четвертой главе
Глава пятая. Актуальное членение предложения и контекст
 1.Наблюдения над началом изложения
 2.Актуальное членение предложения в условиях полного контекстного окружения
 Примечания к пятой главе
Вместо заключения
Литература

Вводные замечания
top

Созданное традиционной грамматикой учение о синтаксическом строении предложения является односторонним. Оно учитывает только внешнюю, формальную сторону структурной организации предложения, но не касается по существу всего разнообразия его реальных функций в самом процессе речевого общения.

Функциональное значение предложения трактуется в этом учении на базе формальной логики, которая отнюдь не охватывает всего, что отражается в мышлении человека, познающего закономерные связи и отношения окружающей действительности. "Логика формальная, – указывал В.И.Ленин, берет формальные определения, руководствуясь тем, что наиболее обычно и что чаще всего бросается в глаза, и ограничивается этим".

Ограниченное и одностороннее освещение получает в традиционной грамматике вопрос о структурных формах предложения, которые описываются только в плане синтаксической зависимости (иерархии) слов, входящих в состав предложения в качестве его грамматических членов – без учета таких важных факторов структурной организации предложения, как порядок слов и, особенно, интонация.

Проблема взаимоотношения в структуре предложения семантико-функциональной и формальной сторон (аспектов) решается метафизически.

Традиционная грамматика рассматривает предложение как выражение суждения в речи, понимая отношения между предложением и суждением как отношения полного соответствия и прямого тождества. При этом отдельным грамматическим членам предложения приписывается строго определенная роль.

Так, согласно традиционному представлению, подлежащее в предложении всегда обозначает тот предмет, о котором высказывается говорящий (соотв. субъекту суждения), сказуемое выражает основное содержание высказывания (соотв. предикату суждения), а второстепенные члены только уточняют, детализируют значение главных членов.

Однако это представление в целом ряде случаев далеко не соответствует действительности.

В реальной речевой практике, наряду с обычным типом предложения, в котором предмет высказывания обозначается подлежащим, а основное содержание высказывания – сказуемым, широко используются предложения с иным распределением смысловой (коммуникативной) нагрузки между его грамматическими членами.

Возьмем простейший пример: В нашей стране с каждым годом растут новые города, строятся новые фабрики и заводы. Всякому, для кого русский язык – не только материал для схоластических упражнений, но и важнейшее средство общения – ясно, что здесь речь идет о нашей стране, которая и является предметом высказывания, хотя этот предмет высказывания обозначен формой второстепенного члена; ясно также, что значение одного сказуемого недостаточно здесь, чтобы выразить основное содержание высказывания (оно выражается целым развернутым сочетанием, которое включает и сказуемое, и подлежащее, и второстепенные члены, связанные грамматически и по смыслу с подлежащим и сказуемым).

Такие примеры можно умножить до бесконечности. Из них мы увидим, что по коммуникативному значению своих грамматических членов предложения в нашем языке далеко не однотипны и не укладываются в прокрустово ложе схем и формул традиционной грамматики.

Более того, в определенных условиях речевой и реальной ситуации "одно и то же" формально-грамматическое предложение может быть наполнено различным содержанием.

Так, предложение: Вчера вечером ко мне заходил мой друг– может выражать простую констатацию факта, но может также (за счет незначительных сдвигов в словорасположении и интонации) отвечать на любой из следующих вопросов: Кто заходил к вам вчера? Когда заходил к вам ваш друг? и т.д.

В этих случаях в соответствии с назначением предложения его грамматические члены приобретают различную коммуникативную нагрузку, хотя формально-синтаксические отношения между ними остаются без изменения.

Приведенные примеры показывают, что грамматическое членение не раскрывает в полной мере характера предложения и не объясняет особенностей его семантико-функционального использования в речевой практике.

По-видимому, выделение в предложении тех компонентов сообщения, которые в их отношении друг к другу определяют коммуникативное значение предложения (т.е. различение того, о чем делается сообщение, и того, что сообщается), осуществляется на иной основе, чем грамматическое членение, и представляет собой особый тип членения, заслуживающий специального рассмотрения.

Такое членение получило в лингвистической литературе название актуального членения предложения (термин чешского лингвиста проф. В.Матезиуса);

Проблема актуального членения предложения является одной из важнейших проблем описательного синтаксиса.

Как уже сказано, актуальное членение непосредственно отражает факт различного семантико-функционального использования предложения в речевой практике. Вместе с тем оно, несомненно, связано и со структурой предложения (поскольку именно в структуре предложения получает свое выражение). Поэтому изучение особенностей такого членения, тех факторов, которые его обусловливают, и тех языковых средств и способов (в каждом конкретном языке своеобразных), в которых оно получает своё выражение, имеет громадный теоретический и практический интерес.

Думается, именно здесь лежит ключ к решению вопроса о взаимодействии формы и содержания в языке, о взаимоотношении языка и мышления.

Как правильно отмечают некоторые исследователи: "Включение этого аспекта в сферу синтаксического исследования оказывается весьма плодотворным, даёт возможность более глубоко вникнуть в сущность связанных с ним явлений, увидеть те стороны их, которые оказываются обычно скрытыми, если рассматривать предложение только в плане его формально-грамматической структуры".

Настоятельная необходимость изучения этой проблемы давно уже осознана в практике переводческой работы.

Известно, что формально правильный перевод может совершенно неверно передавать содержание подлинника, если опираться только на лексический состав и грамматическое членение отдельных предложений, не учитывая, какому коммуникативному заданию отвечают эти предложения в контексте, каково их актуальное членение, как оно выражается в структуре предложения данного языка и как может быть выражено средствами другого языка.

Так, например, формально правильный перевод на русский язык элементарного английского предложения: A man came into the room "Человек вошел в комнату", однако, не соответствует коммуникативному значению этого предложения (как оно выражено в английском языке). Это предложение имеет в действительности констатирующее значение и на русский язык должно быть переведено: "В комнату вошел человек.

Дело в том, что в английском языке констатирующее значение данного предложения осознаётся благодаря неопределённому артиклю при существительном, выступающем в роли подлежащего – такое же коммуникативное значение в русском языке соответственно может быть передано только обратным порядком слов.

Следует сказать, что в подобных случаях (приведённый пример наиболее простой) переводчики нередко сталкиваются с серьёзными затруднениями и вынуждены опираться не на знание действительных языковых закономерностей (которые до сих пор ещё остаются не выясненными), а на собственное стилистическое чутьё – опору, конечно, весьма ненадёжную и шаткую.

Вполне очевидно, что изучение актуального членения предложения может принести существенную пользу и в школьной практике преподавания языка, не только иностранного, но и родного.

Раскрывая особенности и закономерности использования языковых форм в их функциональной роли, в реальной практике речевого общения, оно будет прямо отвечать здесь задаче активного обучения языку как средству общения, средству обмена мыслями. Можно надеяться, что это приведёт к искоренению тех существенных недочётов в устной и письменной речи учащихся, которые до сих пор ещё имеют место в нашей школе.

Такое изучение будет способствовать также более глубокому усвоению учащимися (поскольку это будет осознанное и опирающееся на речевую практику усвоение) грамматического материала и правил правописания (в первую очередь пунктуации).

Вместе с тем, приходится признать, что проблема актуального членения предложения – не только в ее практическом преломлении, но и в сугубо теоретическом плане – остается еще в полном смысле этого слова проблемой.

Мы до сих пор не имеем единой терминологии для обозначения соответствующих фактов речевой действительности (термин В.Матезиуса "актуальное членение предложения" также не является общепринятым). Сами речевые факты в этом аспекте не исследовались с достаточной глубиной и во всяком случае не систематизировались.

Кажется особенно странным, что тесно смыкаясь с целым рядом важнейших, принципиальных вопросов марксистской науки о языке (и прежде всего с вопросом о функциях языка как средства общения) проблема актуального членения предложения нередко даже игнорируется нашими языковедами или просто замалчивается. Именно поэтому о ее "существовании", собственно, почти ничего неизвестно не только широкой общественности, но и специалистам – преподавателям русского языка, литературным работникам и т.д.

Само собой разумеется, что при указанных обстоятельствах разработка поставленной проблемы в рамках небольшого исследования не может претендовать на исчерпывающую полноту и законченность.

Цель нашей работы – выяснить сущность актуального членения, определить его место и роль в структуре предложения и на этой основе попытаться описать некоторые разновидности повествовательных предложений по их коммуникативному назначению в речи на материале современного русского литературного языка.


Об авторе
top
Игорь Павлович РАСПОПОВ (1925–1982)

Профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой современного русского языка Воронежского государственного университета (1968–1982).

Занимался теорией синтаксиса. Первым в России предложил учение о двух аспектах предложения: конструктивно-синтаксическом и коммуникативно-синтаксическом. Впервые в стране изучал актуальное членение предложения на русском языковом материале. В разных работах ученого нетрадиционную, оригинальную интерпретацию получили односоставные и сложные предложения, второстепенные члены, синтаксические связи и отношения, модальность и т. д. В круг научных интересов И. П. Распопова входили также вопросы общего языкознания, словообразования, морфологии, стилистики художественной речи, методики и методологии лингвистических исследований, практики преподавания русского языка.

Основные лингвистические труды И.П. Распопова: "Актуальное членение предложения" (1961; 2-е изд. М.: URSS, 2009), "Строение простого предложения в современном русском языке" (1970; 2-е изд. М.: URSS, 2009), "Очерки по теории синтаксиса" (1973; 2-е изд. М.: URSS, 2009), "Спорные вопросы синтаксиса" (1981), "Современный русский литературный язык" (1981; в соавторстве с Н.М. Шанским, А.Н. Тихоновым, А. В. Филипповым), "Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис" (1984; в соавторстве с А.М. Ломовым).