URSS.ru Магазин научной книги
Перейти на канал URSS
Обложка Улуханов И.С. О языке Древней Руси Обложка Улуханов И.С. О языке Древней Руси
Id: 76638
12.9 EUR

О языке Древней Руси Изд. 3, испр. и доп.

URSS. 2009. 192 с. ISBN 978-5-397-00004-8. Уценка. Состояние: 5-. Блок текста: 5. Обложка: 4+.
Типографская бумага

Аннотация

В настоящей книге рассматривается формирование и развитие основных разновидностей письменного и устного языка Древней Руси с XI по XVII вв. Автор показывает, как взаимодействовали книжные и народно-разговорные элементы языка, изменялось значение слов, сменялись одни грамматические формы другими, как формировались словарный состав и грамматика современного русского языка. Описываются художественные приемы, использовавшиеся в различных произведениях ...(Подробнее)XI–XVII вв.

Явления языка рассмотрены в тесной связи с такими социально-культурными явлениями, как формирование древнерусского государства, появление письменности, развитие связей со славянским югом, Византией, Западной Европой.

Книга написана в научно-популярной форме и предназначена для всех интересующихся историей русского языка и русской культуры.


Оглавление
top
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
ВВЕДЕНИЕ
1.ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК РУССКОЙ РЕДАКЦИИ
 Языки близкие, но разные
 Старославянский язык и навыки живой речи
 Почему русские слова попадали в церковнославянский язык?
 По книжным образцам
  Словотворчество
  Грамматика и орфография
  Книжная риторика
2.РУССКИЙ ЯЗЫК X–XVII ВЕКОВ
 Устная речь Древней Руси
  Речь книжная и речь разговорная
  Славянизмы в разговорной речи
  Важнейшие изменения в разговорной речи
 Русский язык в письменности
  Язык оригинальных произведений светской литературы
  Соединение разговорного и книжного
  Книжные и фольклорные художественные средства
  Деловая речь Древней Руси
3.СЛАВЯНИЗМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
 Чем определялась судьба славянизмов в русском языке?
 Как славянизмы изменяют свое значение?
  Количественные изменения переходят в качественные
  От конкретного к абстрактному
  "Трафарет ситуации" и семантическое "заражение"
  Калькирование
 В новой сфере – с новым значением
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

Предисловие к третьему изданию
top

И. С. Улуханов – в продолжение традиции, идущей от М. В. Ломоносова через Ф. И. Буслаева и А. А. Шахматова к А. М. Селищеву, В. В. Виноградову, Р. И. Аванесову – в своей научно-исследовательской работе основательно и глубоко изучает проблематику как современного русского языка, так и начального периода истории русского языка – древнерусского языка. Таких исследователей в наше время не так уж много. Вместе с тем объединение в работах одного автора современных и исторических проблем (это подтверждает научное наследие классиков русистики) благотворно влияет на исследовательские подходы при рассмотрении как системных отношений, связей, а также функционирования конкретного языка в современной речевой коммуникации, так и эволюционных процессов в истории конкретного языка.

Настоящую книгу, посвященную древнерусскому языку, ха- рактеризует изложение исторического развития русского языка в X–XVII веках в контексте с русским литературным языком XX столетия. Автор последовательно – там, где позволяет ис- следуемый материал (прежде всего на примерах из истории слов и устойчивых сочетаний), – наглядно показывает связь древнерусского языка с современным русским языком. В ре- зультате древнерусский язык предстает перед читателем органическим звеном эволюции русского литературного языка от средневековья до наших дней. Такое представление о древнерус- ском языке подкрепляется "Заключением" книги (см. с. 184–188), в котором автор лаконично и в то же время убедительно, на "говорящих" иллюстрациях дает краткий очерк движения русского литературного языка в XVIII–XX веках с ориентацией на структурные и стилистические категории и эволюционные процессы, актуальные для русского языка X–XVII веков.

Книга И. С. Улуханова, встретившая благоприятный отклик в отечественной и зарубежной профессиональной прессе, была задумана автором как популярное издание. Она отличается ясным слогом, убедительной аргументацией и хорошо, целесообразно подобранным иллюстративным материалом.

Основное достоинство этого труда И. С. Улуханова, наряду с научно выверенной популяризацией весьма полезных знаний для каждого, кто интересуется русским языком, для повышения уровня речевой культуры говорящих и пишущих по-русски:

– в разъяснении понятий, актуальных для сознательного отношения к русскому языку как языку повседневного общения (неформального и официального), языку массовой коммуникации, как к средству выражения идей, мыслей, эмоций "во дни торжеств и бед народных", отношения к событиям, людям, к духовным ценностям (имеются в виду понятия "литературный язык", "славянизмы", "старославянский язык", "цер- ковнославянский язык", "древнерусский язык");

– в выяснении основных тенденций и вех эволюции русского языка на начальном этапе его истории. Здесь существенно подчеркнуть принципиальную значимость – и для исследования древнерусского языка, и для ориентации читателя в системе понятий данной области русского исторического языкознания – дифференцированного подхода к понятию "литературный язык" ("термин литературный (язык) применительно к русскому языку употребляется в двух значениях: по отношению к русскому языку нового времени (XVIII–XX вв.) он обозначает обработанную стандартизованную и нормированную форму языка, обслуживающую сферы культурной и общественной жизни нации, а применительно к языку средневековья (X–XVII вв.) – это язык религиозно-философской, научной и художественно-повествовательной литературы" – с. 26–27), а также оценки роли старославянского и церковнославянского языков в истории русского языка (см. с. 184). Все это, несомненно, поможет читателю, заинтересованно относящемуся к родному языку или к языку как жизненно важному средству общения, если не приобщиться, то прикоснуться к многовековой культурной истории русского народа, осознать настоятельную необходимость внимательного, чуткого отношения к слову – слову сказанному и услышанному, написанному и прочитанному. Неслучайно в Древней Руси сложилось правило: "Не омочив язык в уме, много согрешишь в слове!"

Доктор филологических наук,
профессор Ю. А. Бельчиков
(апрель 2008 г.)

Из введения
top

Язык Древней Руси – это язык далекого прошлого. Но прошлое языка постоянно напоминает о себе.

Вот несколько отрывков из "Руслана и Людмилы" А.С.Пушкина:

Уже Фарлаф по граду мчится,
И шум на стогнах восстает...

В полях наездники мелькают,
Вдали подъемля черный прах...

В устах открытых замер глас,
И пал без чувств он на колена...

Как видим, устаревшие элементы языка можно встретить даже в широко известном и всеми любимом произведении: это слова, отсутствующие в современном языке (стогна – "площадь", подъемля – "поднимая") или малоупотребительные (град, глас, уста), слова, выступающие в иных значениях, нежели в современном языке (восстать – в значении "подняться", прах – в значении "пыль"), наконец, устаревшие формы широко употребительных слов (на колена вместо на колени).

Чтобы правильно понять текст многих произведений (в том числе и входящих в постоянный круг нашего чтения), зачастую необходимо знать старые значения слов, употребляющихся сейчас в других значениях. Приведем примеры из "Евгения Онегина":

Увы! Любовник молодой,
Поэт, задумчивый мечтатель
Убит приятельской рукой.

Слово любовник употреблено Пушкиным в значении "влюбленный, горячо любящий", которое не свойственно этому слову в современном языке.

Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен,
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?

В этом монологе Татьяны слово соблазнительный означает "скандальный", т.е. речь идет о "чести" соблазнителя. В современном языке это прилагательное означает только "содержащий соблазн, заманчивый, привлекающий": например, соблазнительное приглашение.

Но не только устаревшие слова, их значения и формы заставляют нас обращаться к прошлому языка.

Задумывались ли вы когда-нибудь, например, над тем, почему можно сказать причинить зло, но нельзя – причинить удовольствие! Почему говорят прервать разговор, но нельзя прервать нитку? Почему в современном русском языке рядом со словами берег, дерево, голова имеются прибрежный, древесный, обезглавить? Родственно ли слово подражать слову дорога, обвязать – обязать, гражданин – горожанин, смрад – смородина!

Ответить на эти вопросы можно, лишь обратившись к истории русского языка, к языку Древней Руси.

История языка помогает узнать, как жили, мыслили наши предки, каковыми были их мировоззрение, их внутренний мир. Следы язычества можно найти, например, в таких словах, как чаровать, обаяние, кудесник и др. Глагол чаровати в древности означал "колдовать, ворожить", обаяние – "чародейство, волхвование", а кудесник – "колдун" (образовано от кудеса – "колдовство, чудеса").

Старые названия часто сохраняют память о том, что находилось в названном месте, чем там занимались люди. Так, название улицы Кузнецкий Мост напоминает о слободе кузнецов, находившейся на реке Неглинной, через которую был перекинут мост; в начале XIX века река была заключена в трубу.

Обыденские переулки в Москве получили название по церкви Ильи Обыденного (XVII в.). Название церкви объясняется тем, что она была выстроена обыдень, т.е. за один день. Старое значение слова обыденный – "построенный или совершенный в один день" (обыденная церковь, обыденный путь); в современном языке слово означает "обыкновенный, заурядный".

Многие устаревшие слова или формы слов, выйдя из употребления, оставили следы в языке в составе устойчивых сочетаний, имен собственных или производных слов.

Слово зеница в выражении беречь как зеницу ока означает "зрачок", и все выражение в целом первоначально значило "беречь, как зрачок глаза". В выражении почил в Бозе (т.е. умер "в Боге", как подобает христианину) мы встречаемся со старой формой предложного (местного) падежа (с чередованием г-з) в Бозе, В выражении попасть впросак сохранилось слово просак, которым называли станок для кручения веревок.

Слово мытищи означало место, где собирали мыто – "пошлину за проезд и провоз багажа". Глагол ошеломить, по-видимому, был образован от слова шелом – "шлем" и означал либо "сильно ударить по голове, шлему" (по-древнерусски "по шелому"), либо "надеть шлем, опустить забрало и тем самым лишить себя слуха"; есть и другое мнение: глагол является производным от белор. шолам "шум".

В художественной литературе мы также встречаемся с устаревшими значениями слов, которые иногда сосуществуют с современными. Вот пример из пьесы А.Афиногенова "Машенька":

Маша. Потом анкету надо заполнить. В графе родителей мне как писать? Кто моя мать?

Окаемов. Хм. Мещанка, наверное.

Маша. Что ты, дедушка, разве можно так про маму говорить? Мещанка – это которая сплетничает, склоки любит, жадная.

Окаемов. Нет, нет, я имею в виду социальное происхождение, а не нравственный облик.

Маша. Все равно нельзя. Я напишу – домашняя хозяйка, и все.

Здесь в речи представителей разных поколений столкнулись два значения слова мещанка (образовано от слова мъсто, ранее означавшего "город"): старое – "женщина, принадлежавшая в старой России к городскому сословию, состоявшему из мелких торговцев, ремесленников, низших служащих и т.п." и новое – "женщина с мелкими, ограниченными интересами и узким кругозором".

История языка объясняет нам и многие исключения, нерегулярности современной грамматики. Почему, например, в сочетании с числительными два, три, четыре существительные выступают в единственном числе (в родительном падеже): два, три, четыре стола, хотя речь идет не об одном предмете? В сочетании с другими числительными существительные выступают во множественном числе: пять, сорок, девяносто столов. Дело в том, что по происхождению сочетание два стола – это форма числительного два + форма так называемого двойственного числа в именительном падеже, существовавшая ранее в русском языке и указывавшая на два предмета. С утратой двойственного числа (см. об этом стр.109) форма именительного падежа двойственного числа (стола) была переосмыслена как форма родительного падежа единственного числа. Склонение же числительных три, четыре в истории русского языка сближалось со склонением числительного два, поэтому и три, четыре стали употребляться с формами бывшего двойственного числа (три, четыре стола). Остальные числительные употреблялись с формами множественного числа.

Можно было бы привести еще очень много примеров связи прошлого и настоящего в языке. За отдельными разрозненными примерами стоят более общие процессы, сыгравшие огромную роль в истории русского языка, – такие, как взаимодействие книжных и народно-разговорных элементов, изменения значений слов, смена одних грамматических форм другими и т.д. В этой небольшой книге будут кратко описаны важнейшие процессы развития языка, на котором говорили и писали на Руси в средние века (с XI по XVII в.). Мы стремимся познакомить читателя с основными разновидностями письменного и устного языка Древней Руси. Книга не содержит, конечно, систематического описания развития словарного состава, фонетического и грамматического строя русского языка. Рассматриваемые в ней явления иллюстрируются лишь отдельными примерами.

Как же сформировались разновидности языка Древней Руси?

Восточные славяне – предки русских, украинцев и белорусов – выделились примерно в VII–VIII вв. из общеславянского единства. С этого времени начинает свое существование и восточнославянский язык – предшественник русского, украинского и белорусского языков, выделившийся из общеславянского (или праславянского) языка – предшественника всех современных славянских языков. В настоящее время численность славян составляет около 300 миллионов человек. К славянским языкам, кроме русского, украинского и белорусского, относятся также болгарский, македонский, сербохорватский, словенский, польский, чешский, словацкий, лужицкие языки – верхний и нижний, полабский (исчезнувший в конце XVIII в.). Общеславянский язык задолго до нашей эры выделился из индоевропейского языка-основы. Читателя, желающего подробнее узнать об этих процессах, мы отсылаем к научным и научно-популярным работам о происхождении языка и отдельных языковых семей (12, 40, 64, 65, 72, 73).

На восточнославянском языке говорили племена (поляне, древляне, дулебы, уличи, тиверцы, так называемые "белые хорваты", северяне, вятичи, радимичи, дреговичи, кривичи и словене ильменские), заселявшие западную и центральную часть Европейской части бывшего СССР – от Нижнего Поднепровья на юге до Ладожского озера на севере.

В IX в. в среднем течении Днепра, на территории, заселенной полянами, возникло феодальное государство – Киевская Русь, объединившее вокруг себя восточнославянские племена, которые составили древнерусскую народность. Кроме Киева – "матери русских городов" – еще в VIII–IX вв. возникли Смоленск, Псков, Изборск, Полоцк, Искоростень, Чернигов и др. Страной городов ("Гардарикой") называли скандинавы Киевскую Русь. Молодое, но могущественное государство вступает в культурное общение с Византией, Болгарией, Венгрией, Чехией, Польшей. Изделия русских мастеров становятся известными далеко на Западе и на Востоке. Строятся красивые здания. Важнейшим культурным событием было появление письменности.

Какие-то элементы письма, очевидно, существовали у славян и ранее: черноризец (т.е. монах) Храбр – автор сказания "О письменах", написанного в конце IX в., сообщает о "чертах и резах" как о знаках какого-то письма. Но никаких следов этого письма не найдено. Очевидно, это были надрезы и черточки на дереве, имевшие значение чисел. Отдельные надписи так называемого кирилловского письма (т.е. того же письма, которым мы пользуемся и в настоящее время) относятся к X в.

В 1949 г. под Смоленском около села Гнездово была открыта первая русская кирилловская надпись. Она была сделана в середине X в. на сосуде. Одни ученые читают ее как горухща, другие – как горушна, третьи – как горунща (44), четвертые – как горуна – с обозначением мягкости н (65). Возможно, надпись означала, что в сосуде хранятся горчичные зерна, или – это наиболее вероятно – что сосуд принадлежал человеку по имени Горун.

В X в. на Русь стали поступать из Болгарии церковные книги, написанные на старославянском языке.

Особенно усилился их приток после того, как Русь приняла христианство в 988 г. Это, естественно, способствовало все большему распространению письменности. Книги переписывались восточнославянскими писцами, которые таким образом усваивали особенности старославянского языка. Что же представлял собой этот язык?

Старославянский язык – это язык, на котором написаны первые письменные памятники славянства: переведенные с греческого языка во второй половине IX в. Евангелие, Апостол, Псалтырь и другие богослужебные книги. Перевод был осуществлен братьями-греками Константином (827–869 гг.) и Мефодием (ок. 815–885 гг.), жившими в Солуни (современные Салоники) и хорошо знавшими славянский язык местного населения. Константину (в монашестве Кириллу) принадлежит заслуга создания первой славянской азбуки. До Кирилла славяне, по-видимому, неупорядоченно употребляли для письма и счета буквы греческого алфавита.

Известны две древнейшие славянские азбуки – глаголица и кириллица. Несмотря на то, что кириллица названа по имени Кирилла, ученые на основании ряда убедительных фактов полагают, что Кирилл (Константин) создал не кириллицу, а глаголицу (очевидно, в 862 г.). По мнению одних ученых, глаголица была создана на основе греческого минускульного письма (т.е. греческой скорописи), по мнению других, – на основе специальных знаков греческого письма, употреблявшихся для сокращения слов, для ускорения письма, для обозначения терминов в текстах ученого содержания, для целей криптографии (тайнописи) и магии (16, стр.305). Глаголица распространилась главным образом в Моравии, Македонии и Хорватии.

Кириллица возникла позднее глаголицы, очевидно в первой половине X в., и получила распространение в Болгарии, Сербии, в румынских княжествах и на Руси. Кириллический алфавит был создан на основе греческого устава (крупного почерка, характеризующегося тщательно выведенными буквами); при этом неупорядоченно использовавшееся славянами греческое письмо было усовершенствовано по образцу глаголицы, приспособлено к особенностям славянской речи.

Дальнейшая судьба славянских азбук была неодинакова. Начиная с XII в., глаголица почти во всем славянском мире выходит из употребления. Лишь в Болгарии и Хорватии она ограниченно использовалась до конца XVIII в. На Руси глаголица не играла существенной роли. Отдельные ее элементы можно встретить в памятниках, написанных кириллицей, а также в некоторых надписях. В более позднее время ее иногда употребляли в качестве тайного письма. Кириллицей же (в несколько упрощенном виде) мы пишем до сих пор.


Об авторе
top
Игорь Степанович УЛУХАНОВ

Российский языковед, специалист по истории русского литературного языка, словообразованию, морфемике, лексикологии и грамматике современного русского языка. Доктор филологических наук (1976), профессор (1985), лауреат Государственной премии СССР (1982).

И.С.Улуханов – автор более 300 научных работ, в том числе книг "О языке Древней Руси" (1972; 2002; URSS, 2009), "Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания" (1977; URSS, 2001, 2004, 2007, 2011), "Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация" (1996; URSS, 2008), "Славянизмы в русском языке: Глаголы с неполногласными приставками" (2004; URSS, 2010), "Zur Theorie der russischen Wortbildung" (2004), "Мотивация в словообразовательной системе русского языка" (2005; URSS, 2010). Он один из создателей "Русско-немецкого словаря новых слов" (2007), "Словаря древнерусского языка (XI-XIV вв.)" (1989-2004), а также первого полного описания словообразовательной системы русского языка, представленного в "Русской грамматике" (1980; 2005).

Информация / Заказ
2024. 288 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR Новинка недели!

Особенности 20-го выпуска:

- исправили предыдущие ошибки

- Добавлены разновидности в раздел разновидностей юбилейных монет СССР

- В раздел 50 копеек 2006-2015 добавлены немагнитные 50 копеек

10 копеек 2005 М (ввел доп. разворот)

- Добавлена информация о 1 рубле 2010 СПМД немагнитный... (Подробнее)


Информация / Заказ
Зиновьев А.А. ЗИЯЮЩИЕ ВЫСОТЫ
2024. 720 с. Твердый переплет. 19.9 EUR

Книга «Зияющие высоты» – первый, главный, социологический роман, созданный интеллектуальной легендой нашего времени – Александром Александровичем Зиновьевым (1922-2006), единственным российским лауреатом Премии Алексиса де Токвиля, членом многочисленных международных академий, автором десятков логических... (Подробнее)


Информация / Заказ
2022. 1656 с. Твердый переплет. 169.9 EUR

Впервые в свет выходит весь комплекс черновиков романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», хранящихся в научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки. Текст черновиков передаётся методом динамической транскрипции и сопровождается подробным текстологическим... (Подробнее)


Информация / Заказ
2023. 274 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR

Арабо-израильский конфликт, в частности палестино-израильский, на протяжении многих десятилетий определял политическую ситуацию на Ближнем Востоке. На современном этапе наблюдается падение значимости палестинской проблемы в системе международных приоритетов основных акторов. В монографии... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 2024. 136 с. Мягкая обложка. В печати

В настоящей книге, написанной выдающимся тренером А.Н.Мишиным, описывается техника фигурного катания, даются практические советы по овладению этим видом спорта. В книге рассматриваются основы техники элементов фигурного катания и то, как эти элементы соединяются в спортивные программы, излагаются... (Подробнее)


Информация / Заказ
2024. 400 с. Твердый переплет. 16.9 EUR

Как реализовать проект в срок, уложиться в бюджет и не наступить на все грабли? Книга Павла Алферова — подробное практическое руководство для всех, кто занимается разработкой и реализацией проектов. Его цель — «переупаковать» проектное управление, сделать метод более применимым к российским... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR

Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR

Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR

В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее)


Информация / Заказ
URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR

Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире.

Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее)