Увлекательный аспект проблемы "Французкий Пушкин" - создание адекватного стихотворного перевода его поэзии. В книге описана история поначалу неудачных попыток, завершившихся, благодаря переводческому подвигу интузиастов-полиглотов, созданием полноценного стихотворного Французкого Пушкина (2001 г.) и выходомв в свет Евгения Онегина (2005 г.) в прекрасном переводе Андрея Марковича. (Подробнее)