Юго-Восточная Азия в последние десятилетия привлекает все большее внимание исследователей. Растет количество публикаций, посвященных всем сторонам жизни и культуры народов этого района. При этом Юго-Восточная Азия часто рассматривается как некое целое, объединяемое общностью проблем и общностью эволюции народов, населяющих ее. Несмотря на довольно значительный период, в течение которого языки Юго-Восточной Азии являются предметом исследований (около 100 лет), изученность даже наиболее крупных из них все еще, можно считать, находится в начальной стадии; нерешенными остаются многие кардинальные вопросы их структуры, не говоря уже о частных. Цель настоящей работы – рассмотрение лексики современного кхмерского языка в сравнении с тайским и бирманским. В отдельных случаях для сравнения привлекались также факты вьетнамского языка. В работе делается попытка показать закономерности и системность сходства и различий этих языков. При анализе кхмерской лексики используются факты истории языка и сведения синтаксического характера. В незначительной степени это относится также и к двум другим языкам. Поскольку исследование имеет лексикологический характер, основным источником материала, подвергшегося анализу, явились словари: "Большой толковый словарь кхмерского языка", "Тайско-русский словарь" Л.Н.Морева и "Бирманско-английскйй словарь" Р.Агарваля. Анализ лексики проводится на всех уровнях: на фонетическом уровне рассматривается звуковая и слоговая структура слова, на морфонологическом – отношение звука и слога к морфеме и слову, на морфологическом – типы морфем, структура слова и словосочетания. Исследуя семантический уровень языков, мы пытались вскрыть характер взаимоотношения лексической единицы с понятием и экстралингвистическими явлениями. Содержание работы может показаться не вполне соответствующим названию: сравнительно много места в ней уделено вопросам, которые обычно не относятся к лексикологии (например таким, как звуковая и слоговая структура слова, деление слов на части речи, анализ словосочетаний с синтаксической связью компонентов). Это объясняется определенной специфичностью анализируемых языков, в частности (и прежде всего) тем, что они являются слоговыми; тем, что словообразование в них имеет особый характер, а именно осуществляется на основе синтаксических правил. Таким образом, структура лексической единицы определяется правилами, которые в языках других типов относятся к сфере грамматики. Вследствие этого разграничение сфер грамматики и лексикологии, представляющее определенные трудности при анализе любых языков, здесь становится почти невозможным. 1. Огромную роль в истории всех стран Юго-Восточной Азии сыграла Индий. Правда, глубина индийского влияния различна в той или иной стране. Интенсивность и экстенсивность индийского влияния зависит от времени появления того или иного народа на п-ве Индокитай. Наиболее древними обитателями этого района из современных народов являются моны, чамы и кхмеры. Первые исторически достоверные сведения о них относятся к началу нашей эры (I–IV вв.).Из китайских источников того периода мы знаем, что на территории п-ва Индокитай, возможно, кроме северо-восточной части, находились индуизированные государства этих народов (Фунань, Ченла, Чампа, позднее Лоуво, Дваравати). Цари и высокопоставленные лица этих государств носили индийские имена, большую роль в государстве играли брахманы – выходцы из Индии, религией всех государств был брахманизм, буддизм махаяна и отчасти буддизм хинаяна. Языком культуры был вначале санскрит, позднее пали. Из указанных трех народов только кхмеры сохранили государственность до настоящего времени. Моны и чамы существуют как национальные меньшинства (первые в основном в Бирме и Таиланде, вторые – в Кампучии и на юге Вьетнама) и, кажется, постепенно теряют свою самобытность и язык. Таким образом, Кампучия – единственное государство современной Юго-Восточной Азии, народ которого подвергся индийскому влиянию непосредственно. Тайское и бирманское государства появились на полуострове значительно позднее: в IX–XI вв. Таи и бирманцы восприняли индийскую культуру в основном от монов и пью, т.е. не непосредственно от индийцев. Указанные различия в характере восприятия индийской культуры сказались на языках этих народов и проявляются в виде количества, формы существования и сферы употребления индийских лексических элементов. В кхмерском языке индийские заимствования имеют наибольшее распространение: даже среди слов основного фонда их содержится немалое количество (например, "лицо" обозначается индийским словом мукх, "говорить" – индийским словом нийа:й); в тайском языке их уже меньше, по крайней мере в разговорном языке, по-видимому, индийские слова не встречаются; еще меньше индийских заимствований в бирманском языке, который для многих понятий, выражаемых в кхмерском и тайском индийскими словами (например, таких, как "культура", "революция"), имеет свои собственные. На протяжении многих веков в очень тесном взаимодействии находились кхмерский и тайский народы. Это взаимодействие в различные эпохи носило различный характер и по-разному сказывалось на культуре и языке этих народов. Во-первых, до прихода тайских народов территория современного Таиланда была заселена монами и кхмерами последовательно, монский и кхмерский языки были для тайского субстратом. Затем, в период с XI по ХIV в. таи совершали многочисленные нападения на ангкорскую империю, вывозя произведения искусства и уводя с собой большое количество пленных – ремесленников и образованных людей, которые оказали сильное влияние на культуру и язык тайцев. Поэтому вполне естественно, что тайский язык содержит огромное количество слов монского и кхмерского происхождения. Эти слова, как правило, сохраняют орфографическую форму, какую они имели в кхмерском языке того периода, что затрудняет их опознавание, но зато дает возможность проследить их эволюцию. В последующие века (ХV–ХVIII), когда кхмерское государство пришло в упадок, происходил обратный процесс: оно стало испытывать культурное и политическое влияние Таиланда. Многие кхмеры из высших и средних слоев общества получали образование в Бангкоке. Такое положение привело к появлению в кхмерском языке большого количества тайских слов. В результате всех указанных процессов оба языка содержат много общих слов, и часто бывает затруднительно определить происхождение какого-то слова, т.е. решить, является ли данное слово кхмерским заимствованием в тайском или наоборот – тайским заимствованием в кхмерском языке. 2. Вопрос о генетических связях языков Юго-Восточной Азии обсуждается уже довольно давно. Существует значительное количество работ, в которых выдвигаются различные, иногда противоположные, взгляды на этот вопрос. В данном исследовании нет необходимости в освещении и оценке всех этих взглядов. При изложении нижеследующего материала мы исходим из классификации, предложенной С.Е.Яхонтовым (28). Она основывается на лексико-статистических методах, которые, вероятно, могут считаться наиболее надежными. Согласно этой классификации кхмерский и вьетнамский языки входят в мон-кхмерскую группу австроазиатской семьи, тайские языки образуют самостоятельную семью, бирманский входит в тибето-бирманскую группу китайско-тибетской семьи языков. Таким образом, языки, которым в настоящей работе отведено максимальное место, считаются неродственными. 3. Независимо от наличия или отсутствия родства, все языки Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии обнаруживают большое структурное сходство друг с другом. Этот факт давно обратил на себя внимание исследователей и в разные периоды изучения этих языков получал те или иные интерпретации. Наиболее ярко сходство обнаруживается в структуре слога и во взаимоотношении слога и морфемы, морфемы и слова. Слог языков Юго-Восточной Азии резко отличается от слога индоевропейских языков наличием большого количества ограничений и строгой закономерности появления звуков в той или иной позиции в слоге. Характерно и важно также, что в диахроническом плане слог этих языков эволюционировал в одном направлении, следуя сходным или одним и тем же тенденциям. Взаимоотношение слога и морфемы дает основания называть эти языки моносиллабическими (слоговыми). Признаками слоговых языков являются, во-первых, невозможность для морфемы иметь протяженность, фонологически меньшую, чем слог, и, следовательно, невозможность прохождения морфемной границы внутри фонологического слога (этот признак отмечается уже давно); во-вторых, невозможность перемещения слоговой границы при комбинировании слоговморфем (см. 13). Исходя из этих признаков, можно убедиться – это будет показано ниже, – что степень моносиллабизма различна в разных языках Юго-Восточной Азии или на разных этапах развития одного языка. И опять эволюция рассматриваемых языков идет в одном направлении: на более ранних этапах все они имели морфемы (аффиксы), меньшие, чем слог, в настоящее время только кхмерский сохраняет некоторое количество живых односогласных аффиксов. Характерной особенностью языков этого района считается также совпадение морфемы и слова. Истинность или ложность этого утверждения зависит от определения понятия "слово", что, как известно, совсем не простое дело. Тем не менее бесспорно, что противопоставление морфемы слову в этих языках не имеет такого четкого выражения, как в языках других типов. Морфема и слово часто материально совпадают, и статус некоторого элемента определяется только уровнем анализа. Однако не следует и преувеличивать распространенность такого рода случаев. Реально в речи встречается большое количество полиморфемных образований, которые могут считаться словами. В структуре предложения анализируемых языков наблюдаются несколько большие различия. Прежде всего из всех языков Юго-Восточной Азии выпадает бирманский, имеющий структуру предложения, сходную с таковой, например, дравидийских или алтайских языков: сказуемое стоит в конце предложения, дополнение предшествует сказуемому, отсутствуют придаточные предложения, оформленные союзами, имеется особая конструкция – предварительное (второстепенное) сказуемое. Специфической чертой бирманского языка, также отличающей его от остальных языков данного района, является наличие большого числа грамматических элементов – служебных слов, которые оформляют члены предложения, а также выражают многочисленные и разнообразные грамматические и модальные значения. Структура предложения в тайском и кхмерском языках совпадает до мельчайших подробностей. Порядок слов одинаков, одни и те же знаменательные слова употребляются для выражения одних и тех же грамматических или модальных значений, оформление членов предложения, когда таковое имеет место (обстоятельств, например), производится одинаковыми средствами. Кхмерский и тайский являются, очевидно, наиболее яркими представителями языков изолирующего типа: небольшое число грамматических элементов, как абсолютно, так и относительно (т.е. в процентах к числу знаменательных элементов в тексте), – наиболее характерный признак этих языков. Таким образом, на уровнях слога, морфемы и отчасти слова бирманский язык полностью принадлежит к языкам рассматриваемого ареала, и все языки, следовательно, образуют однородную группу. На уровне предложения, а также по количеству грамматических категорий и по способу их выражения бирманский язык противопоставлен всем остальным языкам Юго-Восточной Азии и сходен с южноиндийскими языками. Характерно, что индоарийские языки Индии тоже резко отличаются от других индоевропейских языков тем, что они восприняли дравидийскую структуру слова и предложения. В данном случае причина очевидна – взаимодействие индоарийских и дравидийских языков. Сходство с дравидийскими языками имеет меру: оно большее у языков, находящихся на границе индоарийских и дравидийских языков (например маратхи), и меньшее у языков центральной группы (например хинди). Что является причиной такого существенного отличия бирманского языка от родственного ему китайского, а также других языков, структурно сходных с ним на остальных уровнях, пока неясно и, кажется, еще не привлекло к себе внимания ученых. Дмитрий Иванович ЕЛОВКОВ (род. в 1927 г.) Профессор кафедры филологии Китая, Кореи и Юго-Восточной Азии восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета. В 1952 г. поступил и в 1957 г. окончил восточный факультет ЛГУ по специальности "индийская филология". Освоил языки хинди, урду, санскрит, пали. В этом же году поступил в аспирантуру восточного факультета ЛГУ на специальность "бирманский язык". В 1959 г. был принят на должность ассистента кафедры китайской филологии и стал преподавать бирманский язык на впервые созданном в СССР отделении бирманской филологии. В 1961-1963 гг. работал в Камбодже: преподавал русский язык и изучал кхмерский. В 1963 г. на восточном факультете впервые в СССР было открыто отделение кхмерской филологии, и Д.И. Еловков стал ведущим преподавателем отделения. В 1967 г. защитил кандидатскую диссертацию по грамматике бирманского языка, которая явилась первым полным научным описанием бирманского глагола. В 1989 г. защитил докторскую диссертацию на тему "Проблемы лексикологии языков Юго-Восточной Азии (на материале кхмерского, бирманского, тайского, вьетнамского языков)". Автор около 70 научных работ. В последние годы вышли две большие работы: "Теоретическая грамматика кхмерского языка. Дополнительные значения и средства их выражения" (СПб., 2004); "Структура кхмерского языка" (СПб., 2006). Научные интересы сосредоточены в области грамматики, лексикологии, семантики. В последние годы занимается также литературой Камбоджи. |
2023. 720 с. Твердый переплет. 16.9 EUR
Книга «Зияющие высоты» – первый, главный, социологический роман, созданный интеллектуальной легендой нашего времени – Александром Александровичем Зиновьевым (1922-2006), единственным российским лауреатом Премии Алексиса де Токвиля, членом многочисленных международных академий, автором десятков логических... (Подробнее) URSS. 2024. 800 с. Мягкая обложка. 37.9 EUR
ВЕРСАЛЬ: ЖЕЛАННЫЙ МИР ИЛИ ПЛАН БУДУЩЕЙ ВОЙНЫ?. 224 стр. (ТВЁРДЫЙ ПЕРЕПЛЁТ) 11 ноября 1918 года в старом вагоне неподалеку от Компьеня было подписано перемирие, которое означало окончание Первой мировой войны. Через полгода, 28 июня 1919 года, был подписан Версальский договор — вердикт, возлагавший... (Подробнее) 2023. 696 с. Твердый переплет в суперобложке. 119.9 EUR
Опираясь на новейшие исследования, историк Кристофер Кларк предлагает свежий взгляд на Первую мировую войну, сосредотачивая внимание не на полях сражений и кровопролитии, а на сложных событиях и отношениях, которые привели группу благонамеренных лидеров к жестокому конфликту. Кларк прослеживает... (Подробнее) URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR
В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее) URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR
Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее) URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR
Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее) URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR
Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире. Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее) URSS. 2024. 248 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR
В книге изложены вопросы новой области современной медицины — «Anti-Ageing Medicine» (Медицина антистарения, или Антивозрастная медицина), которая совмещает глубокие фундаментальные исследования в биомедицине и широкие профилактические возможности практической медицины, а также современные общеоздоровительные... (Подробнее) URSS. 2024. 240 с. Твердый переплет. 23.9 EUR
Предлагаемая вниманию читателей книга, написанная крупным биологом и государственным деятелем Н.Н.Воронцовым, посвящена жизни и творчеству выдающегося ученого-математика, обогатившего советскую науку в области теории множеств, кибернетики и программирования — Алексея Андреевича Ляпунова. Книга написана... (Подробнее) 2023. 416 с. Твердый переплет. 19.9 EUR
Вам кажется, что экономика — это очень скучно? Тогда мы идем к вам! Вам даже не понадобится «стоп-слово», чтобы разобраться в заумных формулах — их в книге нет! Все проще, чем кажется. Автор подаст вам экономику под таким дерзким соусом, что вы проглотите ее не жуя! Вы получите необходимые... (Подробнее) |