Начиная читать любое художественное произведение, мы пытаемся выяснить, какой мир стоит за текстом, и по мере погружения в него не только реконструируем его в своем сознании, но и понимаем, какими инструментами пользовался его автор. А существуют ли закономерности, позволяющие определить границы этого мира "внутри текста" не только для авторских литературных произведений, но и для фольклорных текстов? Попытке найти ответ на этот вопрос и посвящена книга "Мир, стоящий за текстом". Отражение внеязыковой действительности в речи в лингвистике получило название референции. Книга посвящена этому лингвистическому явлению. Материалом служат разные по своей природе произведения: пословицы, анекдоты, волшебные сказки, авторский повествовательный художественный текст. Свою цель автор видит в том, чтобы описать, какие ограничения и запреты в разных жанрах фольклора формируют образ действительности, прочно связанной в создании человека с жанровыми рамками; а затем выяснить, как снимаются эти запреты в авторском тексте и какой мир рисует себе читатель при знакомстве с художественным произведением. В монографии четыре главы. В первой "Действительность в зеркале языка и текста" рассматривается референция с позиций логики, семантики и синтаксиса. В этой главе объясняются языковые механизмы, позволяющие человеку отображать в своей речи внеязыковые объекты и явления, автор выделяет термины, которыми будет оперировать при анализе текста. Вторая глава "Референция и речевой жанр" посвящена описанию типологии пословиц, анекдотов, особенностей композиции и синтаксиса сказок, заглавия повествовательных литературных текстов. В третьей главе "Референция и видимый мир текста" анализируются приемы, позволяющие читателю в своем воображении представить некоторые фрагменты текста как трехмерные изображения - "картинки". Автор показывает, с помощью каких приемов в анекдоте, волшебной сказке и литературном тексте достигается эффект визуализации. Четвертая глава "Референция антропонима в фольклорном и авторском тексте" посвящена человеку и его имени в тексте, тому, как имя собственное функционирует в речи, с кем во внеязыковой действительности соотносится и в каких случаях, никого не называя, "опустошается". Автор рассматривает пословицы из сборников XVIII-XIX вв., анекдоты из собраний в Интернете и печатных сборников, волшебные сказки из 19 сборников XIX и ХХ вв. и авторские художественные произведения А.С.Пушкина, Н.В.Гоголя, Ф.М.Достоевского, А.П.Чехова, В.В.Набокова, В.В.Ерофеева, В.Пелевина, В.Сорокина, Д.Рубиной. Ольга Евгеньевна ФРОЛОВА Выпускница филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова (1981) в 1996 г. защитила кандидатскую диссертацию, посвященную пространству русского прозаического художественного текста. В 1981–2003 гг. работала в Институте русского языка им. А.С.Пушкина, где закончила аспирантуру и докторантуру. Один из авторов учебника по русскому языку для болгарских школ и CD-диска "Пушкин: в зеркале двух столетий". Сфера научных интересов: методика преподавания русского языка как иностранного, семантика, грамматика, лингвистика текста. Автор более 200 публикаций. |