Настоящее переиздание ставшего классикой аспектологии труда известного лингвиста, доктора филологических наук, эмеритус-профессора Тартуского университета Михаила Алексеевича Шелякина – коллективный подарок коллег и учеников к 80-летию выдающегося ученого. Впервые книга вышла в 1983 г. в Таллине и к настоящему времени стала библиографической редкостью – значимость же ее как для аспектологии, так и для русской грамматики в целом ни в коей мере не утрачена. Инвариантное значение вида русского глагола, его связь с семантической категорией предельности, лексическим значением глагола и способами глагольного действия, проблемы видовой парности глаголов, функциональные особенности категории вида в тексте – эти проблемы аспектологии по-прежнему остаются широко обсуждаемыми. Надеемся, что новое издание актуального и сегодня исследования будет подарком не только юбиляру, но и всем интересующимся вопросами русской грамматики. Около шестидесяти лет жизни Михаила Алексеевича Шелякина отдано любимому делу – стремлению проникнуть в глубины языка, понять механизмы жизни этого сложнейшего феномена человеческой деятельности, разгадать и попытаться объяснить его тайны. Результатом многолетней исследовательской, педагогической и организаторской работы стали более 200 научных работ, более 30 написанных и защищенных под руководством юбиляра кандидатских, докторских и магистерских диссертаций, 25 вышедших под его редакцией сборников, многочисленные выступления на конференциях, оппонирование диссертаций, научные консультации и многое другое. Плодотворность такой работы поражает, но еще больше поражает научное долголетие исследователя, который сегодня обращается к проблемам, не входившим прежде в круг его научных интересов, сохраняя при этом открытость и непредвзятость восприятия и способность продуцировать все новые и новые идеи. Кандидатская диссертация М.А.Шелякина "Работа И.С.Тургенева над языком "Записок охотника"" (1954) представляет собой результат блестящего лингвостилистического анализа языка И.С.Тургенева. Молодому ученому удалось обнаружить считавшуюся утерянной часть цензурного экземпляра рукописи "Записок охотника", что позволило по-новому проанализировать изменения, внесенные писателем при редактировании текста произведения. В последующие годы М.А.Шелякин продолжает разработку проблематики кандидатской диссертации, однако одновременно его привлекают и другие вопросы, прежде всего – вопросы истории русского языка. С 1954 по 1959 г. Михаил Алексеевич работает в Таллине, где в 1958 г. издает учебный материал по курсу "История русского языка" "Полногласные и неполногласные формы в современном русском языке", который историками языка признается наиболее полным собранием материалов по этой важной теме. С конца 1950-х гг. начинают появляться в печати работы М.А.Шелякина по различным вопросам грамматики современного русского языка. Многие из них в 60–80-е гг. XX столетия получили широкую известность и стали классикой русистики: например, статья "О семантике и употреблении неопределенных местоимений" (1978) легла впоследствии в основу книги "Русские местоимения" (1985), а многочисленные труды по вопросам аспектологии были дополнены и обобщены сначала в докторской диссертации "Приставочные способы глагольного действия и категория вида в современном русском языке (к теории функционально-семантической категории аспектуальности)" (1972) и затем в книге "Категория вида и способы действия русского глагола" (1983). Русский глагол с его сложной морфологией, с его "загадками" (после категории вида внимание ученого будет отдано категории залога, затем модальности и безличности – и в морфологии, и в синтаксисе) станет любимой темой ученого на долгие годы, и эта "пламенная страсть" определит проблематику исследований не только его учеников, но и той кафедры, которой он будет руководить, – кафедры русского языка Тартуского университета. И сегодня в проблематике научных изысканий кафедры функциональное направление остается одним из ведущих. Все сотрудники кафедры в той или иной степени испытали влияние этого незаурядного ученого. С 1993 г. по сегодняшний день кафедрой руководит бывшая аспирантка Михаила Алексеевича – Ирина Павловна Кюльмоя, на кафедре работает еще одна его ученица – Елизавета Илмаровна Костанди. Впрочем, представители старшего поколения кафедры (Юрий Сергеевич Кудрявцев, Валентина Петровна Щаднева, Светлана Борисовна Евстратова) – все в какой-то степени его ученики, а молодое поколение (Анжелика Вадимовна Штейнгольд, Катрин Кару, Оксана Николаевна Паликова) не только слушало его лекции, но и выросло на его книгах. Помимо трудов, ставших серьезным вкладом в решение сложнейших теоретических вопросов русского и общего языкознания, М.А.Шелякин, преподававший не только в российских вузах и в Эстонии, но и в Германии, и на Кубе, занимается разработкой основ обучения русскому языку как иностранному. Одним из важнейших результатов этой работы стал "Справочник по русской грамматике", представляющий собой системное описание фонетики, словообразования, морфологии, синтаксиса, орфографии и пунктуации, впервые изданный в 1993 г. в Москве. Адресатом "Справочника" стали иностранцы, изучающие русский язык и быстро оценившие его практическую направленность и удобство в использовании. К настоящему времени в Москве вышло уже 5-е издание "Справочника"; а в переработанном виде, с учетом потребностей местной аудитории, он был издан в 2002 г. в Таллине. Говоря о научных достижениях М.А.Шелякина, нельзя не отметить ту огромную редакторскую работу, которую он выполнял на протяжении многих лет, в буквальном смысле изо дня в день. Важнейшими серийными изданиями, характеризующими эту сторону его деятельности, стали "Вопросы русской аспектологии" (он был и инициатором их появления), а также лингвистическая серия "Трудов по русской и славянской филологии" в ученых записках Тартуского государственного университета (1977–1990). Эти сборники получили широкую известность и до сих пор востребованы русистами разных стран и поколений. С 1975 по 1993 г. М.А.Шелякин заведует кафедрой русского языка Тартуского университета. К этому времени он становится одним из виднейших филологов-русистов, разрабатывающих функциональное направление в языкознании. Интерес не столько к форме языковых единиц, сколько к их функциям, объяснительный подход отличают все работы М.А.Шелякина в этот период. Изучение проблем функциональной грамматики обусловила тесные научные контакты кафедры с Институтом лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге, которые продолжаются и по сей день. Многолетние научные и личные отношения связывают Михаила Алексеевича с такими известными петербургскими учеными, как Александр Владимирович Бондарко и Виктор Самуилович Храковский. Модель функциональной грамматики М.А.Шелякина отличается самостоятельностью и оригинальностью, но общая разработка функционального направления обусловила не только его личное участие в фундаментальном шеститомном труде "Теория функциональной грамматики", изданном Институтом лингвистических исследований РАН, но и определила темы и задачи многих совместных семинаров и конференций, проводимых как в Эстонии, так и в Петербурге. На протяжении многих лет Михаил Алексеевич активно работал над общими проектами и с московскими русистами. Близким другом и единомышленником Михаила Алексеевича был замечательный ученый, заведующий кафедрой общего и русского языкознания Российского университета дружбы народов Лев Алексеевич Новиков. Вместе с коллективом известных московских лингвистов (Л.А.Новиковым, В.В.Лопатиным, И.Г.Милославским, В.В.Ивановым и др.) Михаил Алексеевич принимает участие в написании учебника "Современный русский язык", в котором особое внимание уделялось функциональному аспекту языковых единиц и категорий, что крайне важно как для теоретической интерпретации языка, так и для практики его преподавания. Часть курса "Словообразование. Морфология", в котором Михаилом Алексеевичем написано большинство разделов по имени прилагательному и глаголу, впервые вышла в Москве в 1989 г., и с тех пор этот теоретический курс прочно вошел в научно-преподавательский обиход, о чем свидетельствует его регулярное переиздание (под общей редакцией Л.А.Новикова) в издательстве "Лань" (Санкт-Петербург). На протяжении многих лет развивались и отношения Михаила Алексеевича с сотрудниками Института русского языка им.В.В.Виноградова РАН – Натальей Юльевной Шведовой, Владимиром Владимировичем Лопатиным, Галиной Александровной Золотовой, Надеждой Константиновной Онипенко и другими учеными. К его советам прислушивались московские аспектологи следующего поколения – Ольга Геннадьевна Ровнова, Елена Николаевна Ремчукова, Марина Юрьевна Черткова, исследования которых он направлял, выступал рецензентом или консультантом или просто поддерживал советом и участием. Научные интересы замечательного ученого определили и плодотворные научные контакты со славистами Финляндии, Германии, Испании, Венгрии: Арто Мустайоки, заведующим отделением славистики и балтистики Хельсинкского университета; Ханну Томмола, профессором института современных языков и переводоведения университета г.Тампере; Йожефом Крекичем, профессором кафедры русского языка и литературы педагогического факультета им.Дьюлы Юхаса Сегедского университета; Рафаэлем Гузманом Тирадо, профессором русского языка кафедры классических языков Гранадского университета. Начало 90-х гг. XX столетия – трудный период в жизни и отдельных людей, и новых государств на постсоветском пространстве. По принятому тогда положению в Тартуском университете вводится возрастной предел для сотрудников, в соответствии с которым на пенсию уходит целый ряд профессоров, в том числе и М.А.Шелякин, ставший эмеритус-профессором Тартуского университета. Поначалу ученому в расцвете творческих сил было тяжело освоиться с новым положением "пенсионера", однако оказалось, что в этом есть свои преимущества. Свобода от каждодневных забот заведующего кафедрой, от организационных дел, от спешки позволили ему полностью посвятить себя исследовательской работе. Наступает новый период деятельности ученого: появляется целый ряд монографий, и уже опубликованных к настоящему времени – "Функциональная грамматика" (Москва, 2001), "Язык и человек" (Тарту, 2002), "Язык и человек. К проблеме мотивированности языковой системы" (Москва, 2005), "Русский инфинитив (морфология и функции)" (Москва, 2006), – и находящихся в печати – "Объяснительный словарь непроверяемых орфограмм русского языка", "Грамматическая синонимия и вариативность в русском языке", "Очерки по прагматике русского языка". Достаточно взглянуть на названия этих работ, чтобы понять, насколько широк сейчас круг научных интересов М.А.Шелякина, который определяется новым для него направлением – изучением адаптации языковой системы к биосоциальным параметрам человека, а также исследованием коммуникативно-прагматических аспектов языка и речи. Оно логически продолжает и развивает функциональное направление, одним из видных представителей которого является Михаил Алексеевич: исследователь, анализирующий функции языка и языковых единиц, неизбежно должен был выйти на "человека в языке" – без этого подобный анализ не может быть полным. Многогранность исследовательских поисков, основательность, глубина анализа характеризуют всю многолетнюю работу М.А.Шелякина, и если попытаться охарактеризовать все это одним словом, то, пожалуй, это будет слово "фундаментальность". Но в многолетней педагогической деятельности Михаила Алексеевича эта фундаментальность удивительным образом сочеталась с умением сделать сложное простым, понятным, с умением, объясняя, вовлечь слушателей в соразмышление. Он всегда готов помочь советом своим ученикам и коллегам, всегда открыт для общения, но что особенно поражает в именитом ученом – это присущая ему готовность прислушаться к мнению гораздо менее "маститого" исследователя, будь то молодой ученик-магистрант или зрелый доктор наук. Михаил Алексеевич никогда никого не подавляет своим авторитетом, он способен изменить свое мнение, если видит правоту собеседника, всегда готов и в споре, и просто в беседе искать истину, а не считать, что именно он ее уже нашел. Такая открытость научного взгляда, умение воспринимать новые идеи – залог дальнейшей плодотворной работы. Хочется пожелать юбиляру здоровья, долголетия, любви коллег и учеников (которых сам он называет своим основным достижением), а главное – всегда оставаться молодым в душе, не только ищущим, но и открывающим тайны языка. Коллеги и ученики
Настоящая книга представляет собой переработанный и дополненный вариант монографии "Категория вида и способы действия русского глагола". Со времени издания этой монографии появилось много новых работ, посвященных русской категории вида, которая всегда была и до сих пор является предметом особого внимания исследователей и преподавателей русского языка как иностранного в связи с ее сложностью, своеобразием и центральным положением в системе грамматических категорий русского глагола. Нельзя сказать, что новые работы кардинальным образом изменили основные положения упомянутой монографии, но они учтены автором, т. к. содержат дополнительные наблюдения и соображения в области изучения русской категории вида. Книга не носит полемического характера, за исключением тех высказанных в последнее время положений, которые принципиально не соответствуют авторской концепции вида. Поэтому в книге сведены к необходимому минимуму ссылки на существующую научную литературу о виде, ставшую уже трудно обозримой. Автор излагает свою точку зрения на категорию вида и смежные с ней языковые значения, опираясь на работы, которые сформировали у него понимание категории вида и ее функционирования в речи. Наиболее значительные такие работы приведены в прилагаемой библиографии. Основная задача книги – углубить и систематизировать знания преподающих и изучающих русский язык о наиболее трудной для понимания и объяснения категории русского глагола – категории вида и сходных с ней значений, ввести в понятия, термины и положения современной русской аспектологии и тем самым оказать помощь в объяснении сущности данной категории и ее речевого употребления. Особое внимание уделяется описанию употребления видов во всех глагольных формах, а также их синтаксических и текстовых функций. В книге обсуждаются дискуссионные вопросы теории и практики описания вида, не получившие в русистике общепризнанного решения, и предлагается целостная концепция категории вида и аспектуальности русского глагола. Пожалуй, ни одна из грамматических категорий славянских и ряда неславянских языков не получила такого внимания исследователей и не стала предметом многочисленных работ (статей, книг, диссертаций), как категория вида и смежные с ней семантические явления. Свидетельством этого явилось выделение учения о виде и – шире – аспектуальности в особую, специфическую область грамматической науки – аспектологию (подобного выделения отдельной грамматической науки и ее названия не имеют другие грамматические категории). Такое внимание к категории вида объясняется не только ее сложностью и своеобразием, вызывающими разнообразие точек зрения на их природу и сущность. Главная причина широкой и интенсивной разработки проблем аспектологии заключается в центральном положении категории вида в грамматической системе славянского глагола, в ее глубокой взаимосвязи с другими глагольными грамматическими категориями, глагольной лексикой, словообразованием и синтаксисом. В славянских языках ни одна глагольная лексема, ни одна глагольная форма не обходится без категории вида, она взаимодействует с категориями времени, залога, наклонения, выходит за рамки чисто морфологического функционирования, оказывая влияние на синтаксические построения словосочетаний, предложений и текстов. Ее связи с глагольной семантикой так глубоки, что во многих случаях релевантность лексического значений зависит от формы вида и наоборот: например, глагол утвердить в значении "официально оформить какое-либо положение, документ и др." имеет две формы вида (комиссия утверждала/утвердила кандидатуру на должность), но в значении "настойчиво доказывать что-либо" – только форму несовершенного вида (он утверждал, что мы не правы). Несмотря на длительную традицию и известные достижения в изучении категории вида и тех значений, которые сейчас подводят под широкое понятие аспектуальности, многие вопросы русской аспектологии не имеют общепризнанного решения, требуя дальнейшего углубленного осмысления и конкретного исследования. Предлагаемая книга посвящена как теоретическим основам русской аспектологии, так и описанию морфологии и функционирования форм вида в русской речи. Предназначается для преподавателей вузов и студентов-филологов. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||