Книга пойдет, надо
только отжать воду.
Редактор Скромная книжечка профессора Сорбонны Р.Лалу из популярной во Франции серии "Что я вообще знаю?" вышла в свет более 25 лет тому назад. Однако и сегодня она "томов премногих тяжелей", ибо, (Байрон), "одной капли достаточно, чтобы возбудить мысль тысяч". Карманный учебник-конспект французской поэзии с девятого по шестнадцатый век призван отразить весь спектр золотого фонда поэтических течении той отдаленной эпохи. Как гласит древнее студенческое изречение, ставшее позднее народной мудростью, "мудр тот, кто знает нужное, а не многое" (ну, хотя бы для экзамена!) Качественный и краткий текст мог бы быть с успехом использован студентом-словесником с ром-герма, стремящимся поскорее – не на словах, а на деле – стать профессионалом, книга могла бы также послужить гимназистам или лицеистам. Начать не плохо бы с ликбеза: студенту, известное дело, учиться некогда, он – после президента – самая занятая личность в стране. И время свое ему разбазаривать недосуг, ибо, гаудеамус игитур, то бишь "будем же веселиться, пока молоды", – не то, как считал Чехов, "можно оказаться в дураках", ведь жизнь имеет обыкновение заканчиваться неожиданно. Даже конфликт отцов и детей вечен оттого, что юным недосуг выслушивать длинные наставления видавших виды "отцов". Отныне же отпала необходимость "перекатывать" чужие конспекты: добыто то единственное "осиянное" слово, которое составляет минимум миниморум для того, кто дерзнет назваться спецом. Далее сокращать уже просто некуда. Не называйся груздем, чтобы потом в кузов не лезть! В сжатом тексте Лалу порой намеренно оставлены задачи и загадки, дабы пытливый ум – по крохам – мог бы восстановить искомое великолепие, утонув, если надо, в словопрениях критики, "Книга – квинтэссенция мировой работы человеческого духа" (М.Горький). Такова и сия выжимка из многочисленных учебных пособий по истории французской поэзии, попытка упростить трудноупрощаемое, дайджест седовласой культуры, воспрянувшей из небытия тяжеловесных учебников. Отсеяв плевелы, изощренный Лалу оставил лишь неукорачиваемые словесные ухищрения и уважительный тон, приличествующий потомку великой словесной традиции. Так воспользуемся же опытом сорбоннского многочия, а предисловие к труду ученого пусть будет таким же кратким, как и само пособие! Николай Вышинский
Вышинский Николай Вячеславович родился в 1957 г. в Москве. В 1979 г. окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза по специальности <переводчик-референт французского и английского языков>. В 1996 г. окончил факультет психологии МГУ им. М.В.Ломоносова. В 1990 г. в Литературном фонде СССР (Москва) вышла первая книга стихов и переводов Н.В.Вышинского <Свое и чужое>. В 1990 г. в издательстве <Медицина> в его переводе с английского вышла вторая книга: М.Яффе и Э.Фенвик <Секс в жизни мужчины>. В период с 1983 по 1996 гг. Н.В.Вышинский осуществил 100 пуб-ликаций в центральной московской печати. Среди них стихи, литературные и научные переводы с европейских языков по проблемам психологии, кино, медицины, здоровья, здравоохранения, напечатанные в газетах и журналах: <Вечерняя Москва>, <Московский комсомолец>, <Московская правда>, <Литературная газета>, <Литературные новости>, <Домашнее чтение>, <Советский спорт>, <Медицинская газета>, <Медицина сегодня>, <Частная жизнь>, <Подмосковные новости>, <Подмосковье>, <Народная газета>, <Крокодил>, <Ровесник>, <Вокруг света>, <Моя Москва>, <Литературная учеба>, <Чудила>, <Созвездие>, <Студенческий меридиан>, <Наука и жизнь>, альманах <Золотой век>, <Лиза>. Среди его работ в переводе с французского вышли в свет книги Р. Лалу <История французского стиха (IX-XVI века)> и <Лирика французских поэтов: П. Верлен, Р. Кено, Ж. Превер>. В 1992 г. Н.В.Вышинский удостоен 2-й премии Российской национальной Антиспидовской ассоциации за лучшую переводную статью о СПИДе в <Медицинской газете>. Печатался во Франции в газете <Диалоги> (изд. П.Леклерк, г. Ламберсар). По заказу Института психологии РАН им переведены книги: К.Лесканф <Измененное сознание>; Ж.Льери <Учебник по общей психологии>; М.Л.Рукетт <Опыт политической психологии>; А.Фишер <Учебник социальной психологии>; Фумагалли <Афоризмы>, ч. I. |