URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Гарсиа Лорка Федерико Самая печальная радость: Художественная публицистика. Пер. с исп. Обложка Гарсиа Лорка Федерико Самая печальная радость: Художественная публицистика. Пер. с исп.
Id: 40534
999 р.

Самая печальная радость:
Художественная публицистика. Пер. с исп.

1987. 512 с. Букинист. Состояние: 4+. потертая обложка.
  • Мягкая обложка

Аннотация

Однотомник прозы Ф.Гарсиа Лорки приурочен к 50-летию начала гражданской войны в Испании, когда трагически оборвалась жизнь выдающегося испанского поэта, драматурга, художника. На его родине 1986 год был объявлен "годом Лорки". Статьи, лекции, письма изобилуют стихами, драматическими отрывками, отражают творческие искания, внутренний мир и многогранность личности поэта, свидетельствуют о его гражданской позиции. Многое из публикуемого... (Подробнее)


Оглавление
top

Радость вопреки всему. Н. Малиновская

Автопортрет. Перевод Н. Малиновской

Автобиографическая заметка

Федерико Гарсиа Лорка

Из интервью

Мое долгое детство

Пастуший Ключ. Перевод П. Ванханен

Банкет в честь «Петуха». Перевод П. Ванханен

Из интервью. Перевод Н. Ванханен

Гранада (Рай, недоступный многим). Перевод А. Гелескула

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Как поет город от ноября до ноября. Перевод А. Гелескула

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Страстная неделя в Гранаде. Перевод А. Гелескула

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Этот горестный песенный хлеб. Перевод Н. Малиновской (проза) и А. Гелескула (стихи)

Канте хондо. Древнее андалузское пение

Из интервью

Колыбельные песни

Из интервью

Спектакли в театре «Авенида»

Музыка—вечная почва мысли

Набросок. Музыкальные правила. Перевод А. Гелескула

Сайнс де ла Маса. Перевод Н. Малиновской

Чествование Антонии Мерсе — «Архениты». Перевод А. Гелескула

Гарсиа Лорка представляет Пилар Лопес и Рафаэля Ортегу в Студенческой Резиденции. Перевод Н. Ванханен

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Именно живопись стала отрицанием, утверждением и движущей силой современности

Скетч о современной живописи. Перевод Б. Дубина

Элегия Марии Бланшар. Перевод Б. Дубина

Черные звуки

Дуэнде. Тема с вариациями. Перевод Н. Малиновской (проза) и А. Гелескула (стихи)

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Поэтика. Перевод Н. Малиновской

О воображении и вдохновении. Перевод А. Гелескула

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Свет и тень. Перевод А. Гелескула

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

В моей Андалузии слезной

Цыганское романсеро. Перевод Н. Малиновской

Поэтический вечер Гарсиа Лорки и Маргариты Ксиргу. Перевод

М. Абрамовой

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Толпа, которую тошнит. Перевод Н. Малиновской

Поэт в Нью-Йорке

Поеду в Сантьяго

Из интервью

Наше время чревато трагедией. Перевод Н. Малиновской

Из интервью

Диалог с необузданным карикатуристом

Школа слез и смеха

Диалог поэта и дона Кристобаля (Пролог кукольного спектакля). Перевод А. Гелескула

Балаганчик дона Кристобаля. Вступление разговорное. Перевод Д. Самойлова

Драма без названия. Пролог. Перевод Н. Малиновской

Речь о театре. Перевод Н. Малиновской

В честь Лолы Мембривес. Перевод Н. Малиновской

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Мои пьесы

«Мариана Пинеда». Перевод Н. Малиновской

«Чудесная башмачница». Перевод А. Гелескула

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

«Донья Росита». Перевод Н. Малиновской

Стихи, посвященные Маргарите Ксиргу. Перевод И. Ванханен

Мы хотим вернуть народу его достояние

«Ла Баррака». Перевод Н. Малиновской

К юбилею Лопе де Веги. Перевод Н. Малиновской

«Дама-дурочка» в Буэнос-Айресе. Перевод Н. Ванханен

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

«Периваньес и командор Оканьи» в театральном клубе «Анфи-стора». Перевод Н. Ванханен

Шлифуя кастильский стих

Поэтический образ дона Луиса де Гонгоры. Перевод Б. Дубина

Вариант начала лекции. Перевод Б. Дубина

В честь Сото и Рохаса. Перевод Б. Дубина

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Ауто «Жизнь есть сон» Кальдерона да ла Барки в театре «Ла

Баррака». Перевод Н. Ванханен

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Федерико Гарсиа Лорка и Пабло Неруда в одной упряжке говорят о Рубене Дарио. Перевод П. Малиновской

Мои друзья по поэтической капелле

Мануэль Лопес Банус и Энрике Гомес Арболейа. Перевод

Н. Ванханен

Федерико Гарсиа Лорка представляет студентам Мадридского

Университета Пабло Неруду. Перевод Н. Малиновской

От моря до моря. Перевод Н. Малиновской

В честь Алехандро Касоны. Перевод Н. Малиновской

Луис Сернуда. Перевод Н. Малиновской

Из интервью. Перевод Н. Малиновской

Диалог с Луисом Бунюэлем. Перевод Н. Малиновской

В конце концов я все опубликую. Перевод Н. Магиновской Из интервью

В надежде, что сердца ваши отзовутся

Приветствие морякам «Хуана Себастьяна Элькано». Перевод

А. Гелескула

«Кровавая свадьба» в Буэнос-Айресе. Перевод Н. Ванханен

«Мариана Пинеда» в театре «Авенида». Перевод Н. Ванханен

Прощанье с Буэнос-Айресом. Перевод Н. Ванханен

Цветочницам Рамблы. Перевод Н. Ванханен

Чтение «Цыганского Романсеро» в барселонском театре. Перевод А. Гелескула

Письма. Перевод Н. Малиновской

Комментарии. П. Малиновская

Указатель имен. Н. Малиновская