|
Краткие аннотации к содержанию 1-й книги III тома....................................... 7 От автора........................................................ 10 I. Грузия и Россия: краткий очерк истории взаимоотношений до начала XIX века...................................................... 13 Вместо введения...................................................... 13 1. Зарождение и укрепление русско-грузинских взаимосвязей (X —XII вв.)......... 21 2. Татаро-монгольское нашествие и ослабление русско-грузинских контактов (XIII -XIV вв.).......................................................... 33 3. Восстановление и постепенная стабилизация русско-грузинских отношений: налаживание обмена посольствами между Россией и Кахетским царством (конец XV - 80-е годы XVI в.)....................................................... 36 4. Новый этап в истории взаимоотношений России с царствами Кахети и Картли (80-е годы XVI в. - начало XVII в.)............................................................ 45 5. Расширение политических связей грузинских царств с Россией. Зарождение грузинской колонии в Москве (20-е годы XVII в. — первая четверть XVIII в.)................ 52 6. Участие представителей грузинской диаспоры в общественно-политической жизни России (начало 30-х годов — конец XVIII в.)................................................. 75 7. Укрепление двустороннего русско-грузинского сотрудничества: от Георгиевского трактата до присоединения Грузии к России (1780-е годы — 1800 г.)....... 93 8. К некоторым итогам краткого очерка истории русско-грузинских отношений.... 114 II. Жозеф-Никола Делиль и Вахушти Багратиони (из истории грузино-русско-французского научного сотрудничества 30-50-х годов XVIII в.)........................ 360 1. Несколько слов о карте Грузии С.-С. Орбелиани, ее резонансе во Франции и просветительной деятельности Вахтанга VI............................................................... 360 2. О начале сотрудничества грузинских эмигрантов с Петербургской академией наук........................................................................ 374 3. К истории создания "Зиджа" Улугбека и его перевода на грузинский язык...... 383 4. Перевод "Зиджа" Улугбека на латинский язык и совместная картографическая работа Ж.-Н. Делиля и Вахушти Багратиони.................................................... 401 Summary................................................................... 499 Список сокращений..................................... 501 Указатель имен............................................... 502 |