Обязательный курс "Общее языкознание" введен в систему лингвистических дисциплин, читаемых на филологических факультетах высших учебных заведений, в 1963 г. (до этого читались спецкурсы по истории, теории и методологии языкознания). Теперь в некоторых вузах курсы "Общее языкознание" и "История лингвистических учений" читаются раздельно; в других институтах курс общего языкознания объединяет теорию языкознания и историю лингвистических учений, иногда читается отдельно спецкурс и проводятся семинарские занятия по методам лингвистического анализа. Таким образом, независимо от конкретных форм организации учебных дисциплин, современная структура курса общего языкознания предполагает освещение трех основных разделов – истории языкознания, теории языка и методов лингвистического анализа. Курс общего языкознания, подводя итоги изучения многих лингвистических дисциплин, не только способствует обобщению и теоретическому осмыслению фактов и положений, изученных в частных курсах и в курсе "Введение в языкознание", но и знакомит с новым фактическим и теоретическим материалом. Курс общего языкознания расширяет и углубляет общеязыковедческую подготовку выпускников филологических факультетов: поднимает их теоретический уровень, знакомит с основными лингвистическими направлениями и школами, вводит в проблематику современной лингвистики, вооружает методологией и методикой лингвистического анализа, способствует лучшей подготовке выпускника к творческой практической деятельности в области просвещения, культуры и науки. Осознавая эту практическую направленность курса, автор учебника, опираясь на философию марксизма-ленинизма, стремится все общелингвистические вопросы рассматривать в свете общей теории познания. Особое внимание уделяется актуальным проблемам современной лингвистики, достижениям советского и отечественного языкознания; в книге представлены как фундаментальные проблемы теории, так и вопросы прикладного языкознания. Учебник состоит из трех частей: история языкознания, теория языка, методы и приемы изучения и описания языка. К каждой главе дана обязательная литература, а в конце книги приведен список дополнительной литературы, в него включены наиболее интересные работы. Принцип составления библиографии – содержательный, т.е. книги и статьи указываются в том порядке, который более целесообразен для изучения того или иного вопроса. Вся указанная автором литература в разной степени использована при написании книги. Названия работ, написанных и опубликованных на иностранных языках, даны в русском переводе: когда возможно, приводится канонический перевод, в остальных случаях переводы принадлежат автору. В переводе автора даются также некоторые цитаты из работ зарубежных лингвистов. Сокращения слов (названия языков, лингвистические термины и т.д.) используются общепринятые. Автор выражает свою искреннюю благодарность официальным рецензентам – чл.-корр. АН СССР Ф.П.Филину и кафедре русского языка Казанского государственного университета им.В.И.Ульянова-Ленина, а также проф. Л.Я.Маловицкому и доц. И.С.Куликовой, которые читали и обсуждали рукопись во всех ее вариантах. Автор признателен слушателям факультета повышения квалификации преподавателей педагогических институтов РСФСР и студентам факультета русского языка и литературы ЛГПИ им.А.И.Герцена, которым впервые читался курс общего языкознания. Каждая наука имеет свою историю, и новые знания являются аккумуляцией уже известных, их дальнейшим развитием и видоизменением, в ряде случаев весьма существенным. История лингвистики показывает, что ее прогресс, как, впрочем, и любой науки, обусловливается многообразными потребностями развивающегося общества, что языкознание не может развиваться изолированно от других наук, что на лингвистической арене также проявляется борьба материалистической философии с идеализмом, диалектики с метафизикой. Вместе с тем история лингвистики – это накопление знаний о языке вообще и отдельных языках, развитие внутренней логики науки, углубление лингвистической теории и совершенствование методики лингвистического анализа, более всестороннее изучение языка и расширение практического применения лингвистических знаний в разных сферах человеческой деятельности. Возникновение новых гипотез и теорий есть форма преодоления противоречий, обнаруженных в предшествующий период развития, открытие новых сторон языковой деятельности и изучение их. Наука не может не опираться на объективное содержание знаний, добытых в разные периоды человечеством (фактический материал, его обобщение в виде законов, категорий, формул, а также выработанные каждой из конкретных наук методы и приемы исследования). В то же время современная наука не может сохранять в своем арсенале ошибки, характерные для ее более раннего развития. Периодизация истории науки определяется пониманием строения науки в настоящий период. Иначе говоря, история нам нужна прежде всего для лучшего понимания современного состояния науки и перспектив дальнейшего ее движения вперед. Наиболее ценным является такое изучение прошлого, которое прослеживает последовательные пути формирования человеческих знаний, определяет закономерности развития, История науки должна показать становление основных проблем и методов, вычленение разделов науки и распространение научных знаний на новые объекты и области лингвистической деятельности. Периодизация истории языкознания предполагает прежде всего выделение основных этапов – их пять: 1) от филологии древности к языкознанию XVIII в.; 2) возникновение сравнительно-исторического языкознания и философии языка (конец XVIII – начало XIX в.); 3) логическое и психологическое языкознание (середина XIX в.); 4) неограмматизм и социология языка (последняя треть XIX – начало XX в.); 5) современное языкознание и структурализм (30–60-е годы XX в.); естественно, этот этап включает историю советского языкознания. Конечно, каждый из названных этапов истории лингвистики делится на периоды, однако языкознание всегда было разноаспектным и в каждый из периодов существовали разные направления и лингвистические школы. Соотношение предметных (объектных) и методических (субъектных) знаний было всегда разнообразно; философские основания тоже были разными. Установление этапов истории науки осуществляется на базе выделения актуальных, утверждающихся знаний, господствующих в поступательном движении языкознания. Разумеется, неактуальные знания не отбрасывались: они становились общепризнанными, аксиоматическими. Такие знания объединяли существующие научные направления, тогда как новые знания возникали в связи с решением новых задач. И тем не менее, "развивать науку на базе имеющихся достижений – и значит поддерживать новое в науке". Если подходить к периодизации истории лингвистики как к логическому построению, то возникает естественный вопрос о логических основаниях классификации истории. Двучленные классификации построены по дихотомическому принципу: неновое (старое) – новое, несовременное (традиционное) – современное. При ясности, простоте этот принцип мышления сохраняет оценочно-волевой момент, ибо самое понятие "новое" (или "современное") уже заключает оценку лучшего, совершенного – без раскрытия содержания и объема этого совершенного и доказательства, почему оно совершенно и современно. Многочленные классификации сложнее, так как они сохраняют противоречивость и сложность развития. Поэтому для точности классификации необходимо воспользоваться правилами диалектической логики – диалектическим законом отрицания отрицания. Он утверждает преемственность в развитии и переход одного качества в другое. Спиралеобразность – одна из характерных черт в развитии лингвистики как науки. Развитие общества выдвигало новые задачи; новый материал и новая его интерпретация вели к уточнению понимания предмета языкознания и приемов изучения языка. Если наука классической древности представляла язык в своей единичности и требовала его описания и логико-философского осмысления, то сравнительно-историческое языкознание считало язык генетическим родством и требовало объяснения его происхождения. Если логические школы расчленяли объект на всеобщее, относя его в область мышления, и частное, относя его к национальной форме языка, то психологические школы обращались к проблеме мысли, понимания, семантической интерпретации отдельных фактов. Это, в свою очередь, ставило проблему исторического и логического, речи и языка, индивидуального и социального. Если младограмматики ставили во главу угла историческое, индивидуальное, конкретное, то неограмматики интересуются современным, социальным, грамматическим. Если неограмматики интересовались языком как особой формой, то структуралисты (особенно глоссематики) стали заниматься прежде всего всеобщим, инвариантным, считая формализацию доказательства не менее значимой, чем сами знания о реальном языке. Началось с всеобщего – пришло к всеобщему, но понимание всеобщего, например, у Аристотеля и Л.Ельмслева, весьма отлично, и это в значительной степени зависит не столько от фактического материала, хотя, естественно, объект (язык) развивался, сколько от различных способов научного мышления. Однако развитие науки опережает развитие объекта, и в этом – уверенность, что наши знания прогрессируют, развиваются, что наука идет все дальше и дальше к овладению объектом познания. ![]() Выдающийся отечественный лингвист, ученый с мировым именем. Доктор филологических наук, профессор. Родился в Барнауле. Учился в Новосибирске и Казани. Участник Великой Отечественной войны. Преподавал литературу в средней школе. С 1950 г. аспирант кафедры русского языка Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена. В ЛГПИ защитил кандидатскую (1953) и докторскую (1967) диссертации. Автор более 300 работ, редактор огромного количества сборников статей, учебных программ, авторефератов диссертаций, выполненных под его руководством.
Основные научные интересы В. И. Кодухова — теория и история языкознания, методы лингвистического исследования, сравнительное изучение восточнославянских языков, синтаксис и лексика русского языка, методика преподавания русского языка как иностранного и неродного. Известность получили его работы «Лексико-семантические группы слов» (Л., 1955), «Методы лингвистического анализа» (Л., 1963), «Русский язык как иностранный» (Л., 1985) и другие. Однако, как отмечал сам В. И. Кодухов, в центре его лингвистических интересов было общее языкознание, и в историю отечественной науки он вошел прежде всего как автор дважды переиздававшегося учебника «Введение в языкознание» (М., 1979; 1987) и первого учебника «Общее языкознание» (М., 1974; переведен на грузинский и латышский языки), многократно переиздававшегося издательской группой URSS. |