URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Кобозева И.М. Лингвистическая семантика Обложка Кобозева И.М. Лингвистическая семантика
Id: 317475
799 р.

Лингвистическая семантика Изд. 7, испр. и доп.

URSS. 2024. 360 с. ISBN 978-5-9519-4592-1.
Типографская бумага

Аннотация

В настоящем учебнике излагаются основные вопросы семантики как составной части курса общей теории языка. Первый раздел книги содержит введение в предмет, краткий очерк истории семантических учений, включая новейшую их историю, и знакомит с понятиями, применяемыми при семантическом описании любых значимых языковых образований --- от морфемы до целого текста. Второй раздел посвящен лексической семантике. В нем рассматриваются основные... (Подробнее)


Оглавление
top
Предисловие автора8
Раздел I. Введение в предмет лингвистической семантики13
Глава 1. Семантика как лингвистическая дисциплина13
1.1. Двойственность предмета семантики13
1.1.1. Значение и смысл — две ипостаси содержания14
1.1.2. Две концепции семантики: узкая и широкая18
1.2. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин21
1.3. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания24
1.4. Основные направления и школы современной лингвистической семантики30
Литература34
Глава 2. Значение в структуре языкового знака35
2.1. Общие свойства языкового знака37
2.2. О характере связи между означаемым и означающим в знаке42
2.3. Значения «значения»48
Литература55
Глава 3. Типология значений56
3.1. Типы значений, выделяемые по уровневой принадлежности означающего56
3.2. Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности59
3.3. Типы значений, выделяемые по характеру передаваемой информации63
3.4. Типы значений, выделяемые по связи с определенным типом знаний69
Задания74
Литература75
Раздел II. Лексическая семантика76
Глава 1. Лексическая семантика, лексикология и лексикография76
Глава 2. Лексическое и грамматическое значение81
Глава 3. Компоненты лексико-семантической информации86
3.1. Сигнификативный компонент87
3.2. Денотативный компонент88
3.2.1. (Виртуальный) денотат лексемы88
3.2.2. Ограничения на тип референта (актуального денотата)91
3.3. Прагматический компонент93
3.3.1. Отношение говорящего к обозначаемому94
3.3.2. Отношение говорящего к адресату95
3.3.3. Информация о прагматических функциях лексемы96
3.3.4. Коннотации лексемы98
Задания100
Литература100
Глава 4. Лексико-семантическая парадигматика101
4.1. Значимость слова101
4.2. Семантическое поле104
4.3. Корреляции семантического поля105
4.3.1. Синонимия105
4.3.2. Гипонимия106
4.3.3. Несовместимость109
4.3.4. Корреляция «часть — целое» (меронимия)109
4.3.5. Антонимия110
4.3.6. Конверсивность111
4.3.7. Корреляции семантической производности112
4.3.8. Ассоциативные отношения113
Задания114
Литература115
Глава 5. Компонентный анализ лексического значения116
5.1. Общая идея компонентного анализа значения116
5.2. Ранние варианты компонентного анализа значения119
5.3. Принципы компонентного анализа значения в Московской семантической школе122
Задания129
Литература130
Глава 6. Тезаурус как модель парадигматической структуры плана содержания языка131
6.1. Классические тезаурусы131
6.2. Неклассические тезаурусы142
Задания147
Литература148
Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания149
7.1. Способы представления семантических отношений150
7.2. Семантические валентности лексемы как семантические отношения, обусловленные ее лексическим значением154
7.3. Сочетаемость лексемы159
7.4. Взаимосвязь между лексической синтагматикой и парадигматикой161
Задания168
Литература169
Глава 8. Моносемия, полисемия, омонимия170
8.1. На пути от актуальных значений к узуальным: моносемия vs полисемия171
8.2. От узуальных значений к виртуальным: полисемия vs омонимия182
8.3. Семантическая структура многозначного слова. Эпидигматика183
8.4. Взаимосвязь между лексической парадигматикой и эпидигматикой: анализ конкретного примера186
Задания193
Литература194
Глава 9. Эксперимент в лексической семантике195
9.1. Экспериментирование с контестами употребления195
9.2. Эксперименты с использованием денотата слова196
9.3. Семантические тесты198
9.4. Конкретный пример лексико-семантического эксперимента: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов200
Литература211
Раздел III. Семантика предложения и высказывания212
Глава 1. Предложение как объект семантического исследования212
1.1. Значение предложения и смысл высказывания213
1.2. Семантически правильные и аномальные предложения214
1.3. Логико-семантические отношения между предложениями223
1.4. От семантических отношений между предложениями к семантической структуре предложения: пресуппозиция и ассерция226
Задания230
Литература230
Глава 2. Основные компоненты плана содержания предложения231
2.1. Пропозициональный компонент семантики предложения231
2.1.1. Предикатно-аргументная, или реляционная, структура пропозиции233
2.1.2. Операторы, кванторы и связки238
2.1.3. Референциальный аспект пропозиционального содержания240
2.1.4. Референция именных групп с предметным значением242
2.1.5. Референция языковых выражений с пропозитивным значением250
2.1.6. Модальный аспект пропозиционального содержания254
2.1.7. Типы и виды модальности254
2.1.8. Модальные операторы возможности, необходимости и долженствования256
2.2. Коммуникативный (упаковочный) компонент семантики предложения261
2.2.1. Подчеркивание особой роли одного из участников ситуации264
2.2.2. Актуальное (теморематическое) членение предложения265
2.2.3. Данное и новое в предложении267
2.2.4. Известное и неизвестное в предложении268
2.2.5. Контрастивность269
2.2.6. Эмпатия, или точка зрения270
2.2.7. Важность270
2.3. Прагматический (иллокутивный) компонент семантики предложения271
Задания278
Литература280
Глава 3. Семантические метаязыки для описания смысла предложения-высказывания281
3.1. Тип значения, для описания которого используется метаязык: лингвистическое или логическое значение?282
3.2. Все ли в значении предложения может и должно фиксироваться средствами семантического языка? (К вопросу о полноте семантического описания)284
3.3. Словарь метаязыка285
3.4. Синтаксис (грамматика) метаязыка290
3.5. Метаязыковые средства для отражения различных аспектов смысла предложения-высказывания294
3.5.1. Пропозициональный компонент в метаязыковом представлении295
3.5.2. Метаязыковые средства для отражения референциального аспекта пропозиционального содержания297
3.5.3. Метаязыковые средства для репрезентации коммуникативного (упаковочного) компонента299
3.5.4. Метаязыковые средства для репрезентации прагматического (иллокутивного) компонента семантики предложения-высказывания303
Глава 4. Конкретный пример: семантическое описание общевопросительных предложений русского языка306
4.1. Семантическая структура общевопросительного предложения (ОВП) и ее отражение в семантическом представлении307
4.1.1. О первичной и вторичной функциях вопросительных предложений307
4.1.2. Структурно-семантическое единство вопроса и ответа308
4.1.3. Общее строение семантического представления вопроса308
4.1.4. Центральная и периферийная части семантического представления ОВ311
4.1.5. О форме семантического представления (интерпретации)312
4.2. Формальная структура общего вопроса312
4.3. Семантическое описание основных типов общих вопросов в русском языке313
4.3.1. Позитивные ли-вопросы313
4.3.2. Простые позитивные вопросы (ППВ)316
4.3.3. Простые негативные вопросы (ПНВ)322
4.3.4. Негативные ли-вопросы (не-ли вопросы)326
Библиография330||330
Предметный указатель346

Предисловие автора
top
Посвящается светлой памяти моего отца,
генерал-майора СВР КГБ СССР Михаила Ивановича Лопатина

Предлагаемая книга представляет собой учебное пособие для студентов, изучающих базовый курс семантики в рамках лингвистических направлений ("Лингвистика и новые информационные технологии", "Лингвистика и межкультурная коммуникация"), однако оно вполне может быть использовано и при преподавании раздела "Лексика и семантика" в традиционном филологическом курсе общего языкознания. Вообще лингвистическую семантику (с той или иной степенью подробности, с акцентами на тех или иных аспектах) должны изучать все, кто по роду своих занятий имеет дело с созданием или анализом текстов на естественном языке, а круг таких профессий постоянно растет. Поскольку язык – это прежде всего средство выражения и передачи информации, то практически любой аспект его формальной структуры (не считая тех, которые определяются ограничениями, связанными с биологической природой человека) имеет в конечном счете семантическую мотивировку. Поэтому человек, профессионально работающий с языком (будь то лингвист, литературовед, журналист, копирайтер или имиджмейкер), должен разбираться в том, что представляет собой та информация, которая может кодироваться языковыми средствами, каковы ее типы, внутренняя структура, правила соединения одних фрагментов информации с другими при построении и интерпретации целостных сообщений, а получить систематическое представление об этом он может только из курса лингвистической семантики.

В основу книги положен курс лекций, который я читаю с 1988 года по настоящее время на отделении теоретической и прикладной лингвистики (ОТиПЛ) филологического факультета Московского государственного университета им.М.В.Ломоносова. С некоторыми несущественными модификациями данный курс предлагался в качестве курса по выбору для студентов-лингвистов русского отделения того же факультета, а его сокращенный вариант я уже более пяти лет преподаю студентам-китаистам на филологическом факультете Института стран Азии и Африки МГУ. Кроме того, в качестве развернутых иллюстраций к различным темам курса в учебник включены избранные исследования автора (одно из которых выполнено в соавторстве с А.Н.Барановым), публиковавшиеся в научных журналах и сборниках статей.

Цель данного учебника – дать начинающему лингвисту, вступающему на "территорию" современной семантики, надежные ориентиры, которые позволяли бы ему, двигаясь в любом направлении, понимать, где он в данный момент находится и в какую сторону должен устремиться, чтобы достичь желаемой цели. Для этого надо было представить знания, накопленные различными школами семантики за всю историю развития этой науки (включая и тот период, когда она еще не выделилась в качестве самостоятельной научной дисциплины), с единых теоретических позиций, в единых терминах, чтобы обеспечить сопоставимость имеющихся достижений в конкретных областях исследования и возможность их взаимообогащающего синтеза. Разумеется, существует немало работ, в том числе и солидных монографий, авторы которых ставили перед собой ту же задачу. Тот взгляд на предмет семантики, ее структуру и проблематику, который нашел отражение в предлагаемом учебнике, сложился у меня под влиянием моих учителей – профессоров, преподавателей и научных сотрудников ОТиПЛ (до 1988 года ОСиПЛ). И первым в их ряду следует назвать В.А.Звегинцева – основателя ОТиПЛ, виднейшего историка языкознания и автора первой отечественной теоретической монографии по семантике "Семасиология". Во многом именно благодаря его педагогической деятельности, острым полемическим статьям и книгам в науку в 60–70- х годах пришло поколение лингвистов, убежденное в том, что занятия языком в отрыве от семантики не только практически бесплодны, но и в принципе не могут привести к построению адекватной теории языка. Взгляд В.А.Звегинцева на место и роль семантики в лингвистике нашел дальнейшее развитие в трудах другого моего учителя, его младшего коллеги, ныне возглавляющего кафедру теоретической и прикладной лингвистики МГУ, – А.Е.Кибрика, "Лингвистические постулаты" которого стали своего рода манифестом того лингвистического направления, которое можно было бы назвать функционально-коммуникативным. Именно с позиций этой научной парадигмы решается в данном учебнике вопрос о границах семантики и ее соотношении с прагматикой. Ученик В.А.Звегинцева, Б.Ю.Городецкий, открывавший для нас, студентов ОТиПЛ конца 60- х – начала 70- х, мир семантики в курсе лекций, построенном на основе его монографии "К проблеме семантической типологии", заложил те принципы систематизации великого многообразия сущностей и явлений, относящихся к плану содержания, которые я, взяв их за основу, развиваю в своем учебнике. Другой ученик В.А.Звегинцева, мой научный руководитель, блистательный лектор В.В.Раскин своими спецкурсами, построенными на основе новейших для того времени мировых разработок в области семантической теории и практики семантического анализа, навсегда избавил нас от опасности научного изоляционизма, приводящего рано или поздно к стагнации и безнадежному отставанию.

Разумеется, круг тех ученых, под влиянием которых сложилась концепция предмета, развиваемая в данном учебнике, не ограничивается рамками ОТиПЛ (ОСиПЛ) филологического факультета МГУ. Не меньшими, а в некоторых вопросах и большими авторитетами для нас в юности были И.А.Мельчук, А.К.Жолковский, Ю.Д.Апресян и другие представители Московской семантической школы, которые, как нам тогда казалось, изобрели столь совершенные методы описания означаемых, что остается только научиться ими пользоваться – и любая семантическая задача будет решаться столь же строго и точно, как задача из школьного учебника по алгебре. Действительно, вклад данной школы в формализацию лексической семантики получил всемирное признание, и поэтому основные ее идеи и методы, выдержавшие проверку временем, нашли отражение в соответствующем разделе учебника. Вместе с тем, впоследствии стало очевидно, что данная научная парадигма, воплощенная в семантическом компоненте модели "Смысл<=>Текст", обладает целым рядом существенных ограничений, а ее исходные допущения о сущности смысла отнюдь не бесспорны. Понять это многим из нас помогло участие в разработке искусственно-интеллектуальных систем, включающих в свой состав подсистемы понимания и порождения текстов на естественном языке, и обсуждение возникающих при этом проблем в междисциплинарном семинаре по компьютерной лингвистике и ее приложениям "Диалог" ("Модели общения"), организованном кибернетиком А.С.Нариньяни в середине 70- х годов и позднее переросшим в международную конференцию. В диалоге с представителями смежных дисциплин, изучающих и пытающихся моделировать интеллектуальную деятельность человека, многие лингвисты, занимающиеся семантикой, осознали, что семантическое описание языка должно быть согласовано с накопленными другими науками знаниями о процессах, протекающих в сознании человека при взаимодействии с окружающим миром. Поэтому в учебнике не обойдено вниманием и относительно новое и еще не вполне теоретически оформившееся направление, известное под названием "когнитивной семантики". Что касается семантики предложения, то в этом разделе учебника мы опираемся прежде всего на органично вписывающиеся в контекст мировой лингвистической науки работы Н.Д.Арутюновой, Е.В.Падучевой и других лингвистов, объединяемых принадлежностью к неформальному научному объединению – группе "Логический анализ языка", членом которой является и автор данного учебника. Характеризуя таким образом идейные источники той концепции семантики, которая воплощена в предлагаемой книге, хочу подчеркнуть, что упомянутые выше авторы не несут ответственности за мою интерпретацию их взглядов, и смею лишь надеяться, что последняя сохраняет верность оригиналу.

Опыт моей работы со студентами-лингвистами разных специальностей показал, что сведений, полученных ими во вводном лингвистическом курсе (будь то "Введение в языкознание" или "Введение в специальность"), оказывается вполне достаточно для успешного освоения основ современной лингвистической семантики, излагаемых в данном учебнике. В свою очередь, овладев содержащимися в нем базовыми знаниями, студент может в дальнейшем углублять их самостоятельно, специализируясь в различных областях этой дисциплины.

Книга состоит из трех разделов, каждый из которых подразделяется на главы, в конце которых указывается список литературы, рекомендуемой для расширения знаний по данному разделу.

Раздел I – "Введение в предмет лингвистической семантики" – состоит из трех глав. В Главе 1 обсуждается принципиально двойственный предмет данной науки, изучающей как относительно абстрактную, конвенционально связанную с языковым выражением информацию (значение), так и ту конкретную актуальную информацию, которую языковое выражение передает при его употреблении в речи (смысл), и на этой основе проводится различие между узкой и широкой (включающей прагматику) концепцией семантики. Здесь же характеризуется место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин и пунктирно прослеживается история ее развития с древнейших времен до наших дней. В Главе 2 вводятся в необходимом объеме основные понятия семиотики, на базе которых объясняется место значения в структуре языкового знака и характер его связи с формой знака. Здесь же вскрывается многозначность термина "значение", отражающая различия в трактовке этой категории в рамках существующих концепций знака. В Главе 3 ("Типология значений") вводятся основные параметры, по которым может быть охарактеризовано значение любого языкового выражения: уровневая принадлежность означающего, степень обобщенности, характер передаваемой информации, связь с определенным типом знаний – и рассматриваются типы значений, выделяемых по данным параметрам.

Раздел II, наибольший по объему, посвящен лексической семантике. Он состоит из 9 глав, в которых рассматриваются основные понятия, концепции и методы данного раздела семантики: соотношение лексической семантики с лексикологией и лексикографией (Глава 1); противопоставление лексического и грамматического значения (Глава 2); компоненты лексико-семантической информации (Глава 3); понятия значимости, семантического поля и другие понятия, относящиеся к области лексико-семантической парадигматики (Глава 4); компонентный анализ лексических значений (Глава 5); тезаурус как модель парадигматической структуры плана содержания языка (Глава 6); лексическая синтагматика и инструменты ее описания, а также взаимосвязь между синтагматическими свойствами лексемы и структурой ее значения (Глава 7); проблема лексической многозначности и существующие подходы к ее описанию, семантическая структура многозначного слова – эпидигматика – и взаимосвязи между эпидигматикой и парадигматикой на конкретном примере сопоставления способов когнитивной метафоризации двух близких лексических значений, свойственных словам мысль и идея (Глава 8); эксперименты, применяемые в лексической семантике с подробным разбором конкретного эксперимента по выявлению стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов немец, француз, англичанин и русский (Глава 9).

 Раздел III посвящен семантике предложения и высказывания – области семантики, которая не получала достаточного освещения в выходивших ранее учебниках и учебных пособиях по этой дисциплине. Во вводной Главе 1 разъясняется различие между языковым значением изолированного предложения и смыслом высказывания в контексте речевого акта, рассматривается понятие семантической правильности /аномальности предложения и высказывания, определяются основные виды логических отношений между предложениями и на этой основе вводится противопоставление ассертивной и пресуппозиционной частей семантики предложения-высказывания. В Главе 2 дана развернутая характеристика основных компонентов смысла высказывания – пропозиционального, коммуникативного (упаковочного) и прагматического (иллокутивного). Глава 3 посвящена семантическим метаязыкам для описания смысла предложения-высказывания и дает представление о возможных способах формализованного представления семантической информации. Наконец, Глава 4 иллюстрирует понятия, введенные в предыдущих главах, на материале общевопросительных предложений русского языка.

Я считаю своим приятным долгом выразить признательность рецензентам моего труда – Е.В.Рахилиной, В.И.Подлесской и Л.О.Чернейко, которые, несмотря на расхождения с автором во взглядах на некоторые из обсуждаемых вопросов, дали общую положительную оценку как замыслу учебника, так и степени соответствия его требованиям сегодняшнего дня в подготовке лингвистов и филологов широкого профиля. Я также искренне благодарю моих коллег, принявших участие в обсуждении рукописи учебника, проходившем на кафедре ТиПЛ: А.Н.Баранова, К.И.Казенина, Е.Э.Разлогову и С.Г.Татевосова, проницательные замечания которых очень помогли мне при доработке рукописи. Разумеется, благодарна я и моим многочисленным студентам, в общении с которыми на лекциях "обкатывались" те или иные способы изложения тем данного курса. Не могу не упомянуть о той неоценимой помощи и моральной поддержке, которую оказывал мне при подготовке этой книги к печати мой муж и коллега Л.М.Захаров. Спасибо также всем студентам-практикантам, помогавшим мне переводить рукописные тексты лекций в электронную форму, и особенно Свете Ильиной, составившей черновой вариант предметного указателя. <


Об авторе
top
photoКобозева Ирина Михайловна
Известный лингвист, доктор филологических наук, профессор Московского университета. Окончила отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова, с которым связана вся ее последующая преподавательская и научная деятельность. Ее работы по общей и русской синтаксической и лексической семантике, прагматике речевого общения, анализу художественного текста и политического дискурса известны не только в России, но и за ее пределами. Круг вопросов, в решение которых она внесла заметный вклад, весьма широк. Это и семантическая структура отрицательных и вопросительных предложений, предикатов пропозициональной установки и дискурсивных слов, и коммуникативно-прагматическая структура высказываний, и когнитивные структуры, лежащие в основе процессов вербализации. Докторская диссертация в форме научного доклада «Интенциональный и когнитивный аспекты смысла высказывания» обобщает основные результаты проведенных И. М. Кобозевой исследований. Известна также как переводчик и редактор публикаций, знакомящих российского читателя с последними достижениями западной лингвистической мысли. Свойственная И. М. Кобозевой широта кругозора и глубина проработки проблем семантики позволили ей создать первый в российской высшей школе учебник по общей семантике, в котором на современном научном уровне трактуются вопросы семантики высказывания.