URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Костомаров В.Г. Мой гений, мой язык: Размышления языковеда в связи с общественной дискуссией о языке Обложка Костомаров В.Г. Мой гений, мой язык: Размышления языковеда в связи с общественной дискуссией о языке
Id: 296789
449 р.

Мой гений, мой язык:
Размышления языковеда в связи с общественной дискуссией о языке. № 335. Изд. 2

2023. 72 с.
Белая офсетная бумага

Аннотация

В предлагаемой книге автор ставит ряд актуальных в любое время вопросов. Что такое язык? Что такое родной, национальный, литературный язык? Каковы черты языка нации, языка народности, языка этнической группы? Полезно ли двуязычие? Как разумнее вести языковую политику в многонациональной стране? Ответы на эти и другие вопросы представлены в данной книге.

Для всех, кто интересуется языкознанием. (Подробнее)


Содержание
top
Введение3
Язык есть язык4
Вечен зов родной речи10
Мой друг, мой враг — иной язык21
Счастлив ли двуязычный народ?29
Этноцентризм и универсализм в языковом развитии40
Но горе языку, коль скоро нелюбим50
«Обиды не страшась, не требуя венца»55

Введение
top
Нынешние ярые споры вокруг языков напоминают причудливую взрывоопасную смесь действительных проблем с мнимыми, реальностей с утопиями, научных представлений с политической схоластикой, надуманными стереотипами и бытовыми суевериями. Наркотическая эйфория от свободного излияния позволяет выражать мнения, не задумываясь над определением обсуждаемого предмета: что есть язык, каков его состав, как он соотносится с другими языками?

Бросается в глаза отсутствие лингвистических знаний, что и неудивительно, поскольку, за редкими исключениями, дискутируют какие угодно специалисты, только — трудно сказать, почему — не языковеды. Даже не ставятся элементарные, но отнюдь не тривиальные вопросы: что такое родной язык; бывает ли у человека два родных языка, а если да, то насколько массовым это может быть; как понимать двуязычие и каковы его следствия?

Список нетрудно продолжить: что такое национальный язык; отличается ли он от того, который называют литературным; есть ли лингвистические различия между иностранными и теми, которые обозначают как языки народов СССР? Каковы черты языка нации, языка народности, языка этнической группы; есть ли основания различать языки союзных и языки автономных республик, автономных областей и национальных округов? Кстати, спорщики не задумываются, кажется, над пониманием этнографических терминов «народ», «народность», «нация» и даже «национальность»; Дежурная ссылка на старорусское употребление слова «язык» в значении «народ» при всей своей поэтичности не может, конечно, быть принята как серьезное доказательство чего бы то ни было.

В обстановке демократической децентрализации в нашей многоязычной стране учет интересов отдельных наций стал одним из главных условий признания блага каждого человека высшей ценностью и смыслом общественного развития. Стихийно и сознательно вырабатываются новые принципы сожительства языков, действительно отражающие реальную жизнь, ее противоречия, радости и горести, потребности и заблуждения. Все существующее никак не влезает в заезженную абстрактную формулу беспроблемной «единой семьи», «братской дружбы» и сотрудничества, рисуемого как не знающее трений социалистическое соревнование и взаимопомощь. Поэтому-то вопрос о языках в контексте общих межнациональных отношений и стал сейчас столь эмоциональным, что отсутствие строго научного осмысления его сути и его проявлений может обернуться (и увы, оборачивается) скоропалительными решениями и законами, за непродуманность которых нашим детям придется расплачиваться.

Отсутствие удовлетворительных ответов на теоретические вопросы, порой даже самой их постановки и четко определенных терминов, всегда ведет к сиюминутной горячности и безответственности, к некомпетентным дискуссиям. В итоге принимаются практические решения вслепую, нефундированно, отчего они, пусть и подкрепленные юридически, обречены не «работать» или «работать» совершенно иначе, нежели хочется эмоционально и публицистично настроенным законодателям.

Вспомним, как сочувственно Пушкин цитировал Декарта: «Определяйте значение слов». Тем вы избавите мир от половины его заблуждений!


Об авторе
top
Костомаров Виталий Григорьевич
Всемирно известный ученый-лингвист и выдающийся просветитель. Доктор филологических наук, профессор, академик Российской академии образования, член попечительского совета фонда «Русский Мир». Заслуженный деятель науки Российской Федерации.

В 1973 г. инициировал основание Института русского языка имени А. С. Пушкина и стал первым его ректором, а в 2001 г. — президентом. С 1990 по 2003 г. был президентом Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, в 1996–2019 гг. — главным редактором журнала «Русская речь». С именем В. Г. Костомарова связана целая эпоха в истории русистики. Он сыграл огромную роль в продвижении русской культуры и популяризации русского языка в мире, оставив богатейшее научное наследие. Будучи человеком блестящего интеллекта и огромной эрудиции, он открыл своим ученикам красоту и силу русского языка и воспитал не одно поколение филологов.

Автор более 600 публикаций. Его книга «Русский язык для всех» стала не только учебником для иностранцев, но и окном в Россию и русскоговорящий мир в 1970-е годы. Награжден многочисленными орденами и медалями. Лауреат Государственной премии СССР, премии Президента Российской Федерации и премии Правительства Российской Федерации в области образования.