URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Смирнов Н.Н. Справочник английских предлогов Обложка Смирнов Н.Н. Справочник английских предлогов
Id: 293090
1307

Справочник английских предлогов Изд. стереотип.

2023. 336 с.
Типографская бумага
  • Твердый переплет

Аннотация

Данный справочник необходим каждому на любом уровне изучения английского языка. Он предназначен для быстрого нахождения правильного предлога при переводе на английский язык, поскольку употребление предлогов в английском и русском языках существенно различается. Справочник отличается тем, что составлен на основе примеров, выбранных из художественной и научно-технической литературы на английском языке, и включает более 6000 сочетаний. Справочник... (Подробнее)


Оглавление
top
Введение4
Условные сокращения6
О предлогах7
On prepositions9
Список английских предлогов12
ЧАСТЬ 1. От русского слова к английскому предлогу20
ЧАСТЬ 2. От русского предлога к английскому67
ЧАСТЬ 3. От английского слова к русскому эвкиваленту116
ЧАСТЬ 4. От английского предлога к русскому эквиваленту221
ЧАСТЬ 5. Русские беспредложные выражения и их английские эквиваленты311
ЧАСТЬ 6. Английские глаголы, не требующие последующего предлога320
Литература324

Введение
top

One of the most difficult aspects

of the English language to master is

the idiomatic use of prepositions.

Native speakers are not always sure

of it, and it is even more troublesome

for the foreign student.

F. T. Wood, 1967

Как известно, для английского языка характерна утрата флексий и сильное развитие системы предлогов. Роль предлогов в английском языке намного шире, чем в русском, Наряду с совпадениями значений есть различия и даже совершено неожиданные сочетания.

Поэтому для точного понимания английской речи, в том числе письменной, необходимо хорошее знание смыслового значения предлогов. Это достигается постоянным совершенствованием знания языка и обращением к справочникам при неясностях. Такой справочник предлагается в данном случае. Он составлен на основе примеров, взятых из художественной и научно-технической литературы, изданной в Великобритании и США. Орфография оставлена без изменений.

«Идиоматическое употребление предлогов составляет один из труднейших аспектов усвоения английского языка. Даже те, для кого он родной, не всегда уверены в этом, а для иностранцев это намного сложнее.» (Wood, 1967, с. vii). Этот автор отметил, что «идиомы с предлогами не всегда логичны».

Правила, систематизирующие употребление предлогов в английском языке, сложны. Аксененко (1956) указаны многочисленные основные и второстепенные значения английских предлогов. Так, указано 10 основных значений предлога at, 16 — предлога for, 19 — предлога in при множестве частных случаев.

Справедливо отмечено (Пумпянский, 1965, стр. 120), что «вопрос об употреблении предлогов является одним из самых сложных при переводе с русского на английский».

Цель данного справочника — обеспечить быстрое нахождение правильного предлога. Главная область применения — способствовать правильному переводу на английский язык.

Справочники по английским предлогам недостаточно отражают научно-техническую литературу. Дальнейшие сведения об употреблении английских предлогов могут быть найдены в обычных больших словарях и в некоторых публикациях, указанных в списке литературы.

Справочник не исчерпывает возможные сочетания. Применяя книгу, пополняйте её дальнейшими примерами из текущей литературы. Приводимые переводы в некоторых случаях не единственно возможные, но могут зависеть от контекста;

При переводе сомневайтесь, проверяйте и перепроверяйте! Указанные выше различия между двумя языками могут приводить к ошибкам.


Об авторе
top
photoСмирнов Николай Николаевич
Доктор биологических наук (1969). Переводчик химической, медицинской, биологической литературы. Окончил ихтиологический факультет Московского технического института рыбной промышленности и хозяйства и аспирантуру, а также Московский государственный педагогический институт иностранных языков (ныне Московский государственный лингвистический университет). Преподавал гидробиологию в Институте рыбной промышленности и хозяйства, работал старшим научным сотрудником Института биологии внутренних вод имени И. Д. Папанина АН СССР и Института прудового рыбного хозяйства. С 1968 г. по настоящее время — главный научный сотрудник Института проблем экологии и эволюции имени А. Н. Северцова РАН. Принимал участие во многих национальных и международных комиссиях по проблемам природной среды. Область научных интересов — английская грамматика, а также зоология и экология. Являлся инициатором издания «Англо-русского биологического словаря». Автор и соавтор нескольких англо-русских и русско-английских словарей по биологии, а также ряда книг и статей по зоологии.