На современном этапе развития науки мировая лингвистическая мысль обеспечивает сосуществование нескольких научных направлений в рамках антропоцентрической парадигмы: коммуникативное, когнитивное, прагматическое, функциональное, дискурсивное и т. д. В большинстве научных работ по современному языкознанию перечисленные научные направления рассматриваются как взаимосвязанные и взаимообусловленные, что предоставляет лингвистам большие возможности в их лингвокреативной деятельности по созданию научных трудов, в том числе коммуникативно-прагматических и когнитивно-дискурсивных, в русле которых выполнена и данная монография. Заявленная тема "Лингвистическая категория эмфатичность в антропоцентризме. Языковая личность Маргарет Тетчер в эмоционально-оценочном дискурсе" требует осмысления проблемы речетекстовой эмфатизации в свете современного языкознания. Данная работа, обладая очевидной антропонаправленностью, является лингвистической по объекту и предмету исследования, ибо какие бы философские и психологические подходы и методы ни применялись для решения поставленных задач, все они преследуют единственную лингвистическую цель – исследование языка в речи (языка в речи-тексте). В связи с этим нами предпринята попытка рассмотреть проблему эмфатичности с точки зрения коммуникативно-прагматического и когнитивно-дискурсивного подходов. В монографии представлено изложение исследовательской программы, в основу которой положен важнейший тезис о том, что "ментально-лингвальный комплекс" (термин введён в лингвистику В. В. Морковкиным, А. В. Морковкиной, 1997) является основополагающим и конституирующим признаком человека. Таким образом, взаимодействие основных компонентов (сознания, мышления и языка) ментально-лингвального комплекса (МЛК) отражает идею единства мыслительной и речеязыковой деятельности, познания окружающего мира и репрезентации результатов этого познания в языке речи-текста. В данном случае основной структурой исследования выступает лингвистическая категория эмфатичность, относящаяся к функционально-коммуникативным лексико-стилистическим категориям когнитивно-эмотиологического направления антропоцентрической парадигмы. Полагаем, потребности практического освоения языка в речи-тексте и логика развития именно антропоцентрического языкознания требует серьёзной разработки данной проблематики. Теория эмфатичности не может быть отделена от исследования проблем отражения в речи-тексте эмоций, эмоциональных состояний и чувств человека. Теоретически предсказуемые варианты изучения эмфазы – выделение важной всмысловом отношении всего высказывания или только его части, направленное на обеспечение экспрессивности речи как ритмико-интонационного единства (тона, силы голоса, темпа, паузации и тембра голоса), в настоящее время решаются практически в антропоцентрических исследованиях, одновременно приобретая более широкое осмысление. Информация об эмфатичности (смысловой маркированности речи-текста) представлена на всех языковых уровнях: фонетико-интонационном, морфемном, лексико-семантическом, грамматико-синтаксическом и т. д. Чувства, эмоции, эмоциональные состояния человека реализуются как собственно речеязыковыми, так и паралингвистическими средствами, носящими по отношению к языку в речи-тексте вспомогательный характер. Следует учитывать и тот факт, что эмфатичность реализует эмоции и эмоциональные состояния в визуальном (графическом) канале при помощи пунктуационных знаков, порядка слов, синтаксических структур, стилистических фигур, в аудиальном (слуховом) – средствами просодики. Необходимость исследования эмоций, эмоциональных проявлений и чувств человека в языке речи-текста постулируется многими видными учёными в нашей стране (Ю. Д. Апресян, В. Н. Телия, В. И. Шаховский и др.). Это, безусловно, связано с выдвижением человека, эмоционально и оценочно воспринимающего окружающий мир, в качестве основного объекта лингвистических исследований. В данной работе достаточно убедительно показано, что в самом понятии эмфатичность синтезированы элементы эмоционального состояния интеллекта и психики, а также элементы позитивной и негативной оценочности, объединённые наличием потребности воздействия на человека как мотива к действию, которое представляет собой речетекстовое творчество языковой личности. В первой главе "Теоретические основы исследования лингвистической категории эмфатичность в антропоцентрическом аспекте" представлен весь комплекс проблем, связанных с анализом лингвистической речетекстовой категории эмфатичность. Исходными теоретическими позициями для данного исследования послужили основные положения лингвофилософского обоснования антропоцентрических изменений в теории познания, проблема эгоцентрического построения и функционирования языка, а также теория языковой картины мира и языковой личности. Много внимания в данной главе уделяется вопросам герменевтики и, конечно, проблеме оценочной (позитивной, критической и конфликтной) интерпретации действительности автором речи-текста и субъектом, воспринимающим и интерпретирующим авторский речетекстовой материал. С целью наибольшей объективности теоретических положений всей научной работы в первой главе учтены мнения классиков и современных учёных отечественного и зарубежного языкознания. Во второй главе "Коммуникативно-прагматические особенности лингвистической категории эмфатичность" раскрываются когнитивно-эмотиологические и коммуникативно-прагматические особенности лингвистической категории эмфатичность. В данной части работы представлен конкретный языковой и речетекстовой материал, разработан план исследования содержания данной категории, в котором учитывается разнообразие отношений между её содержательными элементами. В этой связи весьма важен вопрос об отношении систем конкретных средств реализации эмоционального содержания, отражённого в эмфатизированном регистре эмоционально-оценочного дискурса (ЭР ЭОД). Разработка теории эмфатичности с неизбежной закономерностью подводит лингвистов к мысли о широких связях всех форм репрезентации эмоций и чувств человека в речи-тексте. Обращение к когнитивно-эмотивным информационным блокам обеспечивает раскрытие явления коммуникативно-функциональной "многоликости" эмфазы в зависимости от мотивов и интенций участников коммуникации. Третья глава "Языковая личность в её эмфатическом воплощении (на материале мемуаров Маргарет Тетчер "The Downing Street Years")" представляет собой когнитивно-дискурсивное исследование, содержащее описание ментально-лингвального комплекса конкретной языковой личности (МЛК ЯЛ) – Маргарет Тетчер – в её эмфатическом воплощении. В данной части работы представлен уникальный эмоционально-оценочный фрагмент языковой картины мира конкретного человека, а именно – бывшего премьер-министра Великобритании Маргарет Тетчер. Исходным материалом для описания лингвистической категории эмфатичность послужили её мемуары, изданные в Великобритании в 1993 году. Представляется, что изучение различных способов, средств и приёмов эмоциональной "маркировки" речетекстового материала чрезвычайно важно в практическом плане. Именно в эмоционально-оценочном дискурсе конкретной языковой личности (ЭОД ЯЛ) происходит вербализация всех видов её информационно-коммуникативных потребностей. В частности, подтверждается обозначенное во второй главе соотношение между типом информации, к которой языковой личности необходимо привлечь внимание, и выбором доминирующей модели эмфатизации её интеллектуально- и эмотивно-эмоционального дискурса. Теоретическая значимость монографии определяется тем, что она вносит несомненный вклад в разработку некоторых проблем антропоцентрической парадигмы в процессе анализа конкретной категориальной системы языка и речи. К теоретически значимым достижениям следует также отнести признание лингвистической категории эмфатичность как одной из наиболее важных понятийных категорий когнитивно-эмотиологического уровня антропоцентрической парадигмы. Коммуникативно-прагматическое и когнитивно-дискурсивное исследование именно понятийной категориальной системы открывает возможность дальнейшего изучения речи-текста под новым углом зрения. Во-первых, как способа вербализации когнитивно-эмотиологического пространства человека с обязательным учётом его ментально-лингвального комплекса. Во-вторых, как исследования многочисленных средств, способов и приёмов, непосредственно участвующих в эмоциональной "маркировке" речи-текста. Практическая значимость научной работы заключается в формировании способности у языковой личности эмоционально маркировать речь-текст, исходя из сложившейся коммуникативной ситуации. В практическом отношении материалы монографии могут служить базой для разработки новых подходов к интерпретации речи-текста, а также использоваться при составлении учебных пособий и разработке материалов лекционных и семинарских занятий по лингвистике текста, психолингвистике, социолингвистике, прагмалингвистике, когнитивной лингвистике и т. д. *** Автор выражает глубокую благодарность доктору филологических наук, заслуженному деятелю науки Российской Федерации, академику Российской академии естественных наук, профессору Льву Львовичу Нелюбину за консультации, которые помогли глубже осмыслить существо некоторых исследуемых в работе явлений. Многолетнее творческое сотрудничество с Л. Л. Нелюбиным в известной мере определило направление наших научных интересов. Сердечная признательность рецензентам – доктору филологических наук, академику Российской академии социальных наук, профессору кафедры лингвистики и перевода Российского государственного социального университета Евгению Владимировичу Сидорову; заведующей кафедрой иностранных языков Российской правовой академии Министерства юстиции Российской Федерации, доктору филологических наук, профессору Анне Александровне Лебедевой за внимательное прочтение работы, конструктивные рекомендации и пожелания, учтённые автором при подготовке монографии к печати. Жирова Ирина Григорьевна Доктор филологических наук, профессор, заслуженный работник образования Московской области, заведующий кафедрой переводоведения и когнитивной лингвистики Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета (МГОУ). Специалист в области переводной лингвокогнитологии, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии и психолингвистики. Заместитель ответственного редактора редакционной коллегии серии "Лингвистика" редакционно-издательского совета "Вестника МГОУ". Автор более 70 печатных работ по современному языкознанию, в том числе 3 монографий, более 30 учебных и учебно-методических пособий.
A specialist in the field of translation studies and cognitive linguistics, sociolinguistics, pragmalinguistics and communicative linguistics. Doctor of Philology, Professor of the Chair of Translation Studies and Cognitive Linguistics of the State Moscow Region University. Author of 4 monographs, along with numerous papers in leading Russian and foreign periodicals. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||