URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Сложеникина Ю.В. Основы терминологии: Лингвистические аспекты теории термина Обложка Сложеникина Ю.В. Основы терминологии: Лингвистические аспекты теории термина
Id: 289875
439 р.

Основы терминологии:
Лингвистические аспекты теории термина. Изд. стереотип.

URSS. 2022. 120 с. ISBN 978-5-9710-9837-9.
Типографская бумага
  • Мягкая обложка
Классификация специальной лексики • Понятие о термине • Терминологическая номинация • Понятие о терминоэлементе • Т Е Р М И Н • Парадигматика · Кинетика · Вариантность · Компрессия · Когниция · Дидактика.

Аннотация

В книге предлагается научно обоснованная классификация профессиональных единиц, представлены критерии исследования отдельных терминов и целых терминологических систем, основные модели терминологической номинации. Рассматриваются системные отношения гипонимии, синонимии, антонимии и многозначности терминов, а также внесистемные отношения омонимии. Предметом лингвистического анализа становятся факты изменения специальных слов в аспекте плана выражения... (Подробнее)


Оглавление
top
Предисловие4
§1. Классификация специальной лексики8
§2. Критерии классификации терминологии14
§3. Понятие о термине21
§4. Терминологическая номинация31
§5. Терминообразование. Понятие о терминоэлементе39
§6. Парадигматика термина46
I. Гипонимия терминов46
II. Синонимия терминов51
III. Антонимия терминов54
IV. Многозначность терминов60
V. Омонимия терминов63
§7. Кинетика термина68
I. Изменение терминов в плане содержания68
II. Изменение терминов в плане выражения72
§8. Вариантность термина76
§9. Компрессия термина83
§10. Когниция термина90
§11. Дидактика термина95
Библиография102

Предисловие
top

Научная речь – выкованное из повседневного языка орудие… Суть науки – в построении…терминологии. Слово, ходячее и неопределенное, выковать в удачный термин — это и значит решить поставленную проблему. Поэтому жизнь терминов и есть история науки… Не ищите в науке ничего, кроме терминов, данных в их соотношениях: все содержание науки, как таковой, сводится именно к терминам в их связях, которые (связи) первично даются определениями терминов...

П.А. Флоренский

В настоящее время можно говорить о терминоведении как особом разделе общей лексикологии – в первые десятилетия XX в. терминология вполне определенно стала актуальным объектом лингвистических исследований, была манифестирована русская терминологическая школа. В.М. Лейчик выделяет ряд этапов в развитии терминоведения (Лейчик 2006, с. 224-235). Первый (подготовительный) – от античности до Нового времени. Этому периоду наука обязана и самим понятием «термин», происходящим от латинского корня -ter-: «перешагивать, достигать цели, которая по ту сторону». Специальное понятие метафоризировалось от вещного значения: «пограничный столб, пограничный камень, пограничный знак вообще». Собственно философское понимание термина восходит к Аристотелю: термином он называл подлежащее и сказуемое суждения – логический субъект и логический предикат.

Во второй период – 30-60 гг. XX в. – к обсуждению были предложены многие спорные вопросы, не потерявшие своей актуальности и в настоящее время. Остановимся на них подробнее. Этот период связан с именами основателей новой науки: Д.С. Лотте, Г.О. Винокура, А.А. Реформатского, Э.К. Дрезена, Л.А. Капанадзе, Т.Л. Канделаки, А.М. Терпигорева. Начальный опыт собственно терминологической работы принадлежит Д.С. Лотте, который сумел осмыслить теоретические общие, а также конкретные принципы отбора и построения отдельных терминов, выявить целые терминологические системы, поставить вопросы упорядочения терминосистем, предпринять попытки создания научных определений терминов, их классификаций (Лотте, 1941, 1961). В этапной работе Г.О. Винокура содержатся рассуждения о лингвистической природе термина, сущность которой он определяет как возможность термина быть словом в функции названия: «Особая функция, в которой выступает слово в качестве термина, – это функция названия. …в роли термина может выступать всякое слово…термины – это не особые слова, а только слова в особой функции» (Винокур 1939, с.5). Г.О. Винокур предложил описание наиболее продуктивных способов словообразования технических терминов. Именно он выдвинул идею о необходимости разграничения терминологии и номенклатуры.

Значительный вклад в развитие теории термина внес академик В.В. Виноградов. Основное отличие термина от общеупотребительного слова он видел в наличии у термина дефинитивной функции: значение термина – это дефиниция, определение понятия, приписываемое термину: «Слово исполняет номинативную или дефинитивную функцию, то есть или является средством четкого обозначения, и тогда оно – простой знак, или средством логического определения, тогда оно – научный термин» (Виноградов 1947, с.12-13). В.В. Виноградов неоднократно подчеркивал роль живой народной речи и ее говоров в развитии научной и профессионально-технической русской терминологии, называя историю той или иной терминологии повестью о закономерностях развития знаний о природе и обществе (Виноградов 1978, с.211).

В качестве основной, принимаемой большинством языковедов, стала мысль о функционировании термина только внутри какой-либо терминологии: отдельно без нее термин не существует. Вне своего поля термин либо совсем непонятен, либо, будучи употребленным в ином значении, имеет другую валентность и иные системные связи.

Идея логической семантической взаимосвязанности терминов была близка и А.А. Реформатскому, создавшему теорию терминологического поля. По его мнению, полями для терминов являются терминологии науки, техники; вне этих полей слова утрачивают свою специфику, поскольку каждый термин предельно парадигматичен, то есть соотнесен с определенными понятиями, но при этом синтагматически обусловлен очень мало, безразличен к словесному окружению. Поэтому для термина актуально терминологическое поле, а не контекст (Реформатский 1961, с. 46-54).

Кроме того, споры вызвал вопрос о том, в каких отношениях находятся лексика специальная с общеупотребительной. В этот период сформировались противоположные исследовательские позиции. Например, Л.А. Капанадзе противопоставляет специальное слово общеупотребительному, выводя его за пределы общелитературного языка (Капанадзе 1965, с.86-103). Однако большинство лингвистов: Р.Г. Пиотровский, Н.З. Котелова, В.П. Даниленко, В.П. Петушков и др. – признавали терминологическую лексику частью словарного состава литературного языка на том основании, что она подвергается все тем же лексико-семантическим процессам, что и общенародный язык.

Проблема взаимоотношения термина и контекста тесно связана с вопросом о многозначности специальных слов. Полисемия, свойственная многим общелитературным словам, свидетельствует о богатстве смысловой структуры слова. Однако термин должен отличаться от слов общелитературного языка точностью и определенностью. И, чтобы эти качества не нарушались, такое однозначное слово должно быть независимым от контекста. Только при этом условии лексема может быть принадлежностью определенной терминологической системы. Обозначим три позиции. Так, Д.С. Лотте считал, что контекстное изменение значения термина является одним из существенных пороков терминологии (Лотте 1961). Другие лингвисты отмечали, что термин, будучи по происхождению чаще всего словом «естественного» языка, испытывает на себе влияние всех общеязыковых лексико-семантических процессов. Поэтому в любой отраслевой терминологии результаты всех этих трансформаций, в частности, полисемия, могут иметь место. Некоторые исследователи узкоспециальной лексики о многозначности ее составляющих высказывались более осторожно: «идеальный» термин должен быть однозначным, но в практике словоупотребления этот принцип не выдерживается. С.И. Коршунов, Г.Г. Самбурова предложили считать однозначность не одной из характеристик лингвистической природы термина, а требованием, предъявляемым к идеальному термину (Коршунов, Самбурова 1968).

С вопросом о развитии новых значений у элементов специальной лексики связаны размышления об их экспрессивности: в отечественном терминоведении определились две концепции. Согласно одной из них, термин принципиально вне экспрессии, он «точен и холоден», так как «отношение говорящего к высказываемому в области терминологии должно быть сведено к нулю, – так считают А.А. Реформатский, Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин, Е.Н. Толикина, Л.А. Капанадзе, К.А. Левков-ская и др. Г.О. Винокур заметил, что термин должна отличать «интеллектуальная чистота». Иная концепция основывается на сложности смысловой структуры терминоэлементов. Термины, исходя из этого положения, могут быть выразительными, семантически острыми и экспрессивными; они могут выражать отношение говорящего к предмету речи.

Третий этап 70-е – 90-е гг. XX в. связан с выделением терминоведения в самостоятельный раздел лексикологии, определением названия, специальной литературы, обозначением объекта изучения, уточнением методов исследования, разработкой теории. Само название – терминоведение – было предложено В.П. Петушковым и поддержано рядом исследователей.

Современный четвертый этап определяется дифференциацией общего терминоведения. Наука о терминах предполагает различные аспекты исследований: теоретический и практический, типологический и сопоставительный, семасиологический и ономасиологический, исторический и функциональный, когнитивный, вариологический, прагматический, лингвокультурологический, коммуникативный.

Настоящая книга предлагает авторский взгляд на некоторые проблемы, обозначенные в предисловии. Что такое терминология? Одна из подсистем литературного языка или обособленная совокупность специальных слов? Есть ли у терминов лингвистические признаки, позволяющие провести непротиворечивую их квалификацию? Каковы системные отношения терминов? Можно ли обозначить модели динамики термина? Как реализуется принцип изменчивости в терминологии? Каковы пределы вариантности терминов? Какие этапы проходит мышление в процессе порождения термина? Как работать с термином в методическом аспекте?

В книге предлагается современная классификация профессиональных единиц, критерии исследования отдельных терминов и целых терминологических систем, рассматриваются системные отношения гипонимии, синонимии, антонимии и многозначности терминов, а также внесистемные отношения омонимии. Предметом лингвистического анализа становятся факты изменения узкоограниченных слов в аспекте плана выражения (формы) и содержания. Предлагается современная теория вариантности терминов, с позиций когнитивной лингвистики определяются этапы терминопорождения, описывается алгоритм работы с термином в процессе обучения.

Исследование завершается перечнем литературы. Библиографический список включает перечень исследовательских работ первого десятилетия XXI века. Читатель имеет возможность расширить, углубить свои знания по разным вопросам современного терминоведения, не затронутым в предлагаемой монографии, приобрести новые.

Теория термина поможет читателям осмыслить термин в системе, во взаимосвязи с другими единицами лексики, в статике и динамике.


Об авторе
top
photoСложеникина Юлия Владимировна
Доктор филологических наук, профессор Самарского государственного технического университета. Область научных интересов — лексикология, терминоведение, язык художественной литературы, история русского языка Нового времени, язык СМИ. Автор монографий: «Терминологическая вариативность: семантика, форма, функция» (М.: URSS); «„Житие канцлера Франциска Бакона“: биография Ф. Бэкона в уникальном переводе Василия Тредиаковского (1760). В. К. Тредиаковский как мыслитель и переводчик» (М.: URSS). Имеет научные публикации в журналах «Русская речь», «Филологические науки», «Научно-техническая информация», «Вопросы филологии», «Вестник РУДН», «Литературоведческий журнал», «Reosiahag (Institute for Russian Studies)», «Alatoo Academic Studies», «Toronto Slavic Quarterly».