Обложка Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи
Id: 285389
599 руб.

Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. Изд. 2

URSS. 2022. 224 с. ISBN 978-5-9710-9712-9.
Типографская бумага

Аннотация

В настоящей книге, написанной крупнейшим советским специалистом в области романской филологии, академиком АН СССР Г.В.Степановым, определяются и описываются типы языковых состояний, то есть лингвистические объекты, из которых состоит язык (диалект, национальный язык, вариант национального языка и т. д.), и типы языковых ситуаций, то есть отношения между компонентами состояния. Автор вводит понятие внешней функциональной системы языка, определяет... (Подробнее)


Содержание
Предисловие к первому изданию3
Введение5
Глава I Понятие внешней системы языка, состояния и ситуации29
Роль социального фактора в варьировании языка42
Понятия, необходимые для описания внешней системы языка61
Внешняя система и внутренняя структура языка63
Глава II Типы языковых состояний81
Глава III Типы языковых ситуаций142
Двуязычные ситуации166
Субъективный фактор в оценке языка188
Заключение205

Предисловие к первому изданию
В задачу книги входит освещение одного из частных вопросов емкой темы «Типология сходств и различий в романских языках в лингвистическом и социальном аспектах», разрабатываемой сотрудниками сектора романских языков Института языкознания АН СССР, а именно вопроса о языковых состояниях и ситуациях в странах романской речи. Как видно из заглавия, книга имеет социолингвистическую направленность, но она не представляет собой строгого социолингвистического исследования (хотя в ней и используются в какой-то мере понятия этой отрасли языковедения) и не ограничивается только социолингвистическим аспектом.

Социолингвистика на нынешнем этапе ее развития характеризуется скорее расширением репертуара тем, чем их синтезированием, выдвижением вопросов, а не их решением. Изучение функциональной системы языка и ее компонентов также пребывает в стадии предварительных разысканий, т. е. отличается скорее поисками и определением объектов исследования, чем их исчерпывающим и адекватным описанием.

Поскольку состояния языка и лингвистические ситуации возникают не только под влиянием социальных факторов, но также под воздействием факторов времени и пространства, то в книге учитываются и эти аспекты функционирования языка. Описание типичных состояний и ситуаций важно как материал для установления типов функциональной стратификации языка (типов его функциональных систем), для определения характера взаимодействия функциональной системы и внутренней языковой структуры, для выбора метода изучения того или иного фрагмента языка, понимаемого как совокупность подсистем и рассматриваемых в различных измерениях. Чтобы осуществить описание функциональной стратификации языка, необходимо располагать большим конкретным материалом и определить, какого рода данные должны быть привлечены для подобной работы. Цель книги заключается не в создании модели описания функциональной системы языка, а в том, чтобы указать на возможно большее количество фактов для дальнейших более конкретных исследований в этой области.

Из трех возможных объектов изучения функциональной системы языка — отдельный язык, группа неродственных языков, семья родственных языков — наиболее перспективным объектом является этот последний, во-первых, потому, что он может дать достаточно разнообразный материал по типам состояний и ситуаций (в отличие от отдельного языка), во-вторых, потому, что позволит более достоверно провести сравнение результатов внешних воздействий на внутреннюю структуру языков, поскольку эти последние обладают чертами сходства в материальной субстанции и в способах ее организации.

Среди европейских языковых семей романские языки представляют особый интерес как с точки зрения разнообразия типов состояния, так и по наличию ряда уникальных ситуаций.

Теоретические рассуждения, содержащиеся в книге (Введение и др. разделы), заранее ориентированы на приложение их к романскому материалу и не претендуют на ранг общетеоретических рекомендаций.

Больший удельный вес испанистических данных (по сравнению с другими романскими языками) объясняется не только тем, что они лучше изучены автором, но и вследствие наибольшего разнообразия встречающихся в этом ареале видов и форм функционирования языка.

1976 г.


Об авторе
Степанов Георгий Владимирович
Крупнейший советский специалист в области романской филологии, испанист с мировым именем. Доктор филологических наук. Академик АН СССР, член множества иностранных академий наук. Был награжден многочисленными орденами и медалями: Орденом Отечественной войны (1958), медалью «За оборону Ленинграда» (1968), орденом Трудового Красного Знамени (1975), орденом Октябрьской революции (1981) и др.

Родился в г. Бийске. В 1937 г. поступил на романское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета. Университет окончил лишь после Великой Отечественной войны, в 1947 г. В 1951 г. защитил кандидатскую, в 1967 г. — докторскую диссертацию. С 1971 г. и до конца жизни заведовал сектором романских языков в Институте языкознания АН СССР. В 1972–1981 гг. преподавал в Московском государственном педагогическом институте иностранных языков им. М. Тореза. С 1974 г. — член-корреспондент, с 1981 г. — академик АН СССР.

Г. В. Степанов — автор множества работ, в числе которых учебные пособия, а также историко-литературные очерки об испанских писателях и поэтах. Он перевел произведения крупнейших испанских авторов, среди которых П. Бароха, В. Бласко Ибаньес, Х. Валера, М. Х. де Ларра. Х. М. де Переда, М. де Унамуно и др. Большое место в научных работах Г. В. Степанова уделяется исследованию проблем теории, методики анализа и структуры художественного текста. Он также был блестящим лектором, многие годы посвятившим педагогической деятельности в университетах и педагогических институтах Петербурга и Москвы.