URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Мюллер М. Наука о мысли. Пер. с англ. Обложка Мюллер М. Наука о мысли. Пер. с англ.
Id: 281532
777 р.

Наука о мысли.
Пер. с англ. № 18. Изд. стереотип.

Max Müller. The Science of Thought
URSS. 2022. 496 с. ISBN 978-5-9710-9409-8.
Книга напечатана по дореволюционным правилам орфографии русского языка (репринтное воспроизведение)
Типографская бумага
Книга напечатана по дореволюционным правилам орфографии русского языка (репринтное воспроизведение издания 1891 г.)

Аннотация

Вниманию читателей предлагается книга крупного филолога и востоковеда Макса Мюллера (1823–1900), посвященная исследованию мысли — интеллектуальной части человеческой природы, которая, по его мнению, наряду с этической и эстетической частью составляет сущность человека и отличает его от животных. Автор рассматривает основные элементы мысли, рассуждает о соотношении мысли и языка, анализирует язык как специфическое различие между животным... (Подробнее)


Оглавление
top
Предисловiе автора
ГЛАВА I. Основные элементы мысли
ГЛАВА II. Мысль и языкъ
ГЛАВА III. Философiя Канта
ГЛАВА IV. Языкъ, как преграда между человекомъ и животнымъ
ГЛАВА V. Составные элементы языка
ГЛАВА VI. О происхожденiи понятiй и корней
ГЛАВА VII. Корни въ санскритскомъ языке
ГЛАВА VIII. Образованiе словъ
ГЛАВА IX. Предложенiе и силлогизмы
ГЛАВА X. Заключенiе

Предисловие (отрывок)
top
Эта книга была написана для меня самого и для несколькихъ друзей, съ которыми я много летъ шелъ по одному пути. Отъ времени до времени мы обменивались мыслями. Мы соглашались въ однихъ пунктахъ и расходились въ других; и такъ какъ мы скоро дойдемъ до конца нашего путешествiя, то я пожелал составить отчетъ о томъ, чтополучилось изъ многолетнего общего труда мысли и дружескихъ беседъ. Между моими друзьями и знакомыми, разсыпанными по Англiи, Германiи, Францiи, Италiи, Америке и Индiи, – друзьями, ряды которыхъ недавно, къ несчастью, поредели, найдется только немного, къ сожаленiю, для которыхъ эта книга можетъ иметь некоторый интересъ. Предметы, о которыхъ въ ней трактуется, не возбуждаютъ теперь общественной симпатiи ни въ Англiи, ни на континенте. Бываетъ время для философскихъ, какъ для политическихъ и социальных вопросовъ. Подобно тому, какъ счастливый государственный человекъ долженъ не спускать глазь съ сферы практической политики, подобно тому, какъ реформаторъ должен управлять парусомъ, такъ чтобы воспользоваться ветромъ, дующимъ въ известном направленiи, так писатель, желающiй выпустить популярную и обращающую на себя вниманiе книгу, не должен выбирать предмета, который уже вышелъ изъ моды и повидимому еще не скоро взойдетъ на горизонтъ.

Но не только предметы трактующiеся въ этой книге не въ моде, но также и взгляды, которые въ ней защищаются, идутъ въ разрезъ съ пассатнымъ ветромъ общественного мненiя, такъ что я боюсь, что мое отважное судно, если даже и будетъ замечено, принуждено будеть выдержать серьезную борьбу съ волнами неприязненной критики, а можетъ быть даже оно будетъ безжалостно затоплено мальштромомъ всеобщего равнодушiя.

Было бы, можетъ быть, осторожнее не печатать книгу, по крайней мере въ настоящей ея форме, которая часто может выдавать ея медленный и постепенный рость. Некоторые взгляды, здесь защищаемые, действительно – ведутъ начало съ техъ поръ, какъ я слушалъ лекции Лотце, Вейссе и Дробиша въ Лейпциге и Шеллинга въ Берлине, когда я разсуждалъ о Веде и Веданте съ Шопенгауеромъ, а Эккартъ и Таулеръ съ Бунзеномъ. Основные принципы классификацiи языковъ были преобразованы еще въ 1854 r. въ "Письме о туранскихъ языкахъ". Некоторые части моей книги составили часть лекцiй, читанныхъ въ Королевскомъ институте въ 1873 году по философiи языка ("Frазег's Magazine", Мау, June, July, 1873 г.); между темъ какъ другая появились въ "Contemporary Review", February 1878, въ очерке 0 происхожденении разума, посвященномъ книге Нуаре Der Ursprипg der Sрrасе. Обрабатывая эти давно накопившiеся материалы и стараясь соединить ихъ съ результатами последних трудовъ, не всегда легко было избежать некотораго повторенiя, более частаго, быть можеть, чемъ какое оправдывается желанiем заставить упорные умы принять странную и непрiятную истину.

Темъ не мене мы не всегда можемъ руководствоваться осторожностью, и человекъ моихъ летъ не долженъ много думать о мимолетномъ успехе. Я совершенно убежденъ, что взгляды, высказываемые въ этой книге, представляющей результатъ долгой жизни, посвященной уединеннымъ размышленiямъ и изученiю передовыхъ мыслителей всехъ народовъ, заключаютъ некоторыя истины, заслуживающiя быть переданными. Я верю, что со временемъ некоторыя изъ нихъ признаются за хорошо обоснованныя, между темъ какъ другая могутъ, въ всякомъ случае, требовать своего места въ томъ непрерывномъ дiалектическомъ процессе, который своими тренiемъ объ острые края предрассудки и заблужденiя наконецъ приведетъ старый драгоценный камень истины къ его совершенной формы и собственному врожденному блеску. Я писалъ некоторыя изъ своихъ книгъ какъ защитникъ и, если судить по результатамъ, – то я защищалъ не совсемъ напрасно. Но настоящую книгу я темъ не менее не считаю убедительной. Dixi et salvavi animan meam – вотъ все, что я могу сказать.

А между темъ, такъ велика родительская слабость, что я не могу не представить несколькихъ доводов въ пользу моего непривлекательного детеныша. Я всегда ценидъ честную критику, въ гораздо большей степени, чемъ честную похвалу. Но если моя книга подвергнется критике, то я прошу, чтобы она оценивалась по ея внутреннему достоинству.

Я знаю, конечно, что система философiи проповедуемая ею, может, пожалуй быть названа Номинализмомъ, и Номинолизмомъ въ своей самой крайней форме. Я чрезвычайно высоко ставлю Номинализмъ. Я думаю, что онъ очистилъ философский воздухъ Европы гораздо действительнее, чемь всякая другая система. Но ничто так не вводить въ заблужденiе, какь употребленiе старыхъ названiй, точно будто всякiй знаетъ, что они означаютъ. Человека, знакомый съ сочиненiями Оккама никогда не вздумаетъ применить одно название къ его системы и моей. Въ одномь смысле моя система можетъ, безь сомненiя быть названа Номинализмомъ потому, что она стремится къ определенiю происхождения и истинной сущности названий. Но это не историческое значение слова Номинализмъ, и результаты, къ которымъ изученiе языка привело насъ въ XIX стол., весьма различны отъ техъ, которые могли достигнуть самые глубокiе мыслители въ XI и XIV столетiи. Если ужъ непременно надо какъ-нибудь назвать теорiи, установленныя соединеннымъ изучениемъ языкознания и мысли, то пусть имъ дадутъ отличающее ихъ имя, не Номинализма, а Номинизма.<...>


Об авторе
top
photoМюллер Макс
Крупный филолог, востоковед. Родился в Германии, в г. Дессау, в семье поэта-романтика Вильгельма Мюллера. Изучал санскрит, арабский и персидский языки в Лейпцигском университете, затем специализировался в санскрите под руководством Франца Боппа. В 1846 г. М. Мюллер переезжает в Англию, где становится членом нескольких научных обществ, а с 1854 г. — профессором сравнительной филологии в Оксфорде. Глубокое изучение древнеиндийских текстов приводит М. Мюллера к исследованию восточных религий, и в 1868–1875 гг. он становится профессором сравнительной теологии Колледжа всех душ (Олл-Соулз колледжа). Мюллер считал, что исследование языков должно быть связано с исследованием культуры и религиозных воззрений народов. Будучи в ряду ведущих санскритологов своего времени, Мюллер участвовал в фундаментальном издании «Ригведы» («Книги гимнов») — одного из древнейших памятников ведической литературы. Опубликовал «Лекции по науке о языке» (1861–1864), из которых в русском переводе вышла их первая серия, представленная в одноименной книге.