Показать ещё...
Предлагая читателю переиздание книги "Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения", впервые опубликованной в 1988 г., автор считает, что обсуждаемые в ней вопросы не утратили своей актуальности, во-первых, потому, что интерес в современном мире к русскому языку, несколько сократившийся в первое время после распада СССР, стабилизировался на традиционной основе глубокого, искреннего интереса иностранцев к самобытной русской культуре (в первую очередь – к великой русской литературе), к несомненным достижениям отечественных ученых в точных, естественных и технических науках, к богатейшей истории России и к современной жизни в Российской Федерации, к русскому национальному характеру, а также на основе здорового прагматизма деловых людей, налаживающих разносторонние экономические связи с нашей страной. Прошедший в 2003 г. в Петербурге X Конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) ярко продемонстрировал высокий международный статус русского языка как одного из мировых языков. Только МАПРЯЛ объединяет в настоящее время более 60000 зарубежных преподавателей русского языка из 76 стран. В мире насчитывается около полумиллиона иностранных граждан, получивших высшее образование в Советском Союзе и в России, т.е. достаточно хорошо владеющих русским языком. Для всех этих людей – особенно для зарубежных преподавателей русского языка – вопросы совершенствования навыков владения языком, повышения их личной русской речевой культуры, углубления их научных знаний в области русистики представляют профессиональный, общекультурный и больше того – жизненный интерес. Для преподавателей русского языка – в целях усиления эффективности преподавания языка, для дипломированных специалистов – поддержание русского языка в "хорошей коммуникативной форме", чтобы иметь возможность следить за новыми успехами, тенденциями в своей специальности, научной или научно-технической отрасли. Ведь по данным ЮНЕСКО, в конце XX столетия на русском языке в мире публикуется одна треть научно-технической информации, а в таких областях знания, как физика, медицина, – половина научной информации; на русский язык переводится до 70% всей публикуемой мировой информации. Во-вторых, за рубежами Российской Федерации – в ближнем и дальнем зарубежье – главным образом в связи с распадом СССР сложилась русскоязычная диаспора, насчитывающая несколько десятков миллионов человек, для которых русский язык – родной. И сохранение его в семейном, межличностном общении в условиях чужой языковой среды, возможность читать русские книги и прессу, слушать русское радио и смотреть телепередачи из родной страны для наших соотечественников за рубежом – залог связи с Родиной, с русской культурой, действенное средство национально-культурной идентификации. И для этой новой категории носителей русского языка, оказавшихся – по разным причинам – вдали от России, вне российской действительности, все, что касается русского языка, правильности русской речи, вызывает живейший интерес, представляется чрезвычайно важным. В-третьих, вопросы русской стилистики и в первую очередь вопросы правильного, мотивированного употребления слов стали очень актуальными в конце XX – начале XXI века. Эта актуальность в конечном счете обусловлена коренными изменениями в социально-экономической, культурно-идеологической, духовной жизни страны, вызванными распадом СССР, ликвидацией тоталитарного строя и демократизацией общества в постсоветской России. "Крутые" перемены буквально во всех сторонах жизни нашей страны в свою очередь стали главной причиной бурных, интенсивных процессов эволюции русского языка, многие из которых оказывают отрицательное влияние на культуру русской речи, приводят к расшатыванию литературных норм, к немотивированному употреблению иноязычных слов, жаргонной лексики, к детабуизации "ненормативных" слов и выражений, к огрублению литературной речи. Несомненно, ознакомление с общими закономерностями организации лексического состава русского литературного языка, с основными принципами выбора слова, с такими важными лингвистическими понятиями, как "литературный язык", "литературная норма", "современный русский язык", "сочетаемость слов", "стилистическая характеристика слова", будет способствовать более внимательному и осознанному отношению к словам, к их смыслу, к их употреблению в речи (письменной и устной) – повышению речевой культуры носителей современного литературного языка. Ю.Бельчиков, апрель 2005 г.
В последние годы для преподавания русского языка иностранцам все актуальнее становятся проблемы русской стилистики – вопросы оптимального выбора языковых элементов и их наиболее целесообразной организации в зависимости от задач и условий речевой коммуникации, в том числе от задач конкретного текста, условий его создания и рецепции, проблемы функционирования современного русского литературного языка. С одной стороны, это связано с тем, что во многих странах сложились стабильные контингенты лиц, которым требуется совершенствование знаний, навыков и умений во владении русским языком. Им уже необходимо детальное знание стилистических закономерностей в использовании лексики, фразеологии, морфологических категорий и форм, синтаксических конструкций, а также интонации, произношения, прочные навыки владения русским языком на всех уровнях современной речевой коммуникации, порождения и рецепции текстов на русском языке самой разнообразной структуры, содержания и эмоциональной тональности. С другой стороны, для преподавателей русского языка как иностранного свободное ориентирование в стилистической структуре современного русского языка представляется императивным требованием их профессионального статуса. В связи со сказанным возрастает значимость вопросов совершенствования подготовки в области стилистики студентов-русистов, а также преподавателей русского языка как иностранного – в системе повышения их квалификации. В то же время наблюдающаяся в последнее время тенденция к интенсификации процесса обучения неродному языку с особой силой прояснила то очевидное обстоятельство, что именно стилистика как наука, исследующая функционирование языка в реальных условиях речевого общения, в текстах, в наибольшей степени соотносится с целями и задачами обучения иностранным языкам в свете идей коммуникативности. Действительно, современная методика во главу угла ставит привитие учащимся таких речевых навыков и умений, которые бы в наибольшей степени учитывали использование изучаемого языка в повседневной речи, максимальное приближение коммуникативной деятельности учащихся на неродном языке к соответствующей языковой действительности в ее основных национальных культурно-исторических аспектах. В процессе подготовки студентов-русистов, повышения квалификации преподавателей на первый план выдвигаются методические вопросы оптимальной подачи учебного материала (дифференцированно – в зависимости от задач обучения) в целях формирования у учащихся устойчивых навыков в использовании основных синонимических, вариантных способов выражения мысли в типичных контекстах и речевых ситуациях, адекватного восприятия смысловых и экспрессивных оттенков сказанного/написанного. Как очевидно, решение названных методических проблем связано с вопросами стилевой и стилистической дифференциации современного русского языка, организации языковых средств в соответствии с речевой ситуацией, стилистическим заданием, функциональным назначением текста, с общелитературными и стилевыми нормами, требованиями определенного стиля, в зависимости от задач социального общения в конкретной разновидности литературного языка, а также вопросами объективной, научно обоснованной интерпретации использования в данном тексте языковых фактов как самих по себе, так и в соотношении и взаимодействии с другими лингвистическими явлениями. Актуальность такой проблематики обусловлена тем обстоятельством, что при обучении русскому языку на "сильно" продвинутых и высших этапах проводится учебно-методическая работа над текстами и устными высказываниями усложненной структуры (художественные, публицистические произведения, тексты СМИ, научные статьи, монографии, выступления на научной конференции, методическом семинаре, в парламенте, участие в дискуссии, спонтанные диалоги на бытовые, литературные, "культурные" и профессиональные темы и т.п.). В области лексической стилистики для целей обучения на продвинутых и высшем этапах обучения первостепенную значимость приобретают вопросы стилистической дифференциации словарного состава современного русского языка, функционально-стилистического статуса основных лексико-семантических пластов, их выразительных возможностей, особенностей и закономерностей использования в повседневной речи, в типических контекстах, в разных стилях, в текстах различного содержания и назначения. В ряду проблем лингвометодического осмысления лексической стилистики на первый план выдвигается проблема выбора слова. Очевидно, что хорошее владение навыками мотивированного выбора слова, а также профессионально грамотное обоснование того или иного словоупотребления (скажем, при работе над лексикой художественного текста) и объяснение лексической ошибки в речи учащихся подразумевают, что преподаватель-русист свободно ориентируется в стилистической дифференциации словарного состава современного русского языка, вполне владеет навыками стилистического анализа лексики. Наиболее сложными, но и наиболее коммуникативно значимыми для названной проблемы представляются вопросы сочетаемости слов, поскольку именно в этой сфере системных связей получают свое выражение семантические и экспрессивно-эмоциональные свойства лексической единицы, ее функционально-стилевая "стратификация" в русском литературном языке. Юлий Абрамович Бельчиков Родился в 1928 г. Окончил филологический факультет МГУ им.М.В.Ломоносова в 1951 г. Доктор филологических наук, профессор факультета иностранных языков и регионоведения МГУ. Основные направления научных занятий: история русского литературного языка, русская лексикология, стилистика и культура речи, лексикография, стиль русских писателей и публицистов, язык и культура, история русского языкознания. Исследует публицистический стиль как одну из доминант развития русского литературного языка в XIX-XX вв., его взаимодействие с народно-разговорной речью как одну из ведущих тенденций литературно-языковой эволюции в послепушкинский период (вплоть до рубежа XX–XXI вв.). Разработал историческую периодизацию русской общественно-политической лексики конца XVIII – начала XX в., литературной лексики советского времени. Член научного совета РАН "Русский язык", совета Общества любителей российской словесности, Союза журналистов Москвы, Союза писателей Москвы. |
2024. 288 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR Новинка недели!
Особенности 20-го выпуска: - исправили предыдущие ошибки - Добавлены разновидности в раздел разновидностей юбилейных монет СССР - В раздел 50 копеек 2006-2015 добавлены немагнитные 50 копеек 10 копеек 2005 М (ввел доп. разворот) - Добавлена информация о 1 рубле 2010 СПМД немагнитный... (Подробнее) 2024. 720 с. Твердый переплет. 19.9 EUR
Книга «Зияющие высоты» – первый, главный, социологический роман, созданный интеллектуальной легендой нашего времени – Александром Александровичем Зиновьевым (1922-2006), единственным российским лауреатом Премии Алексиса де Токвиля, членом многочисленных международных академий, автором десятков логических... (Подробнее) 2022. 1656 с. Твердый переплет. Предварительный заказ!
Впервые в свет выходит весь комплекс черновиков романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», хранящихся в научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки. Текст черновиков передаётся методом динамической транскрипции и сопровождается подробным текстологическим... (Подробнее) 2023. 274 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR
Арабо-израильский конфликт, в частности палестино-израильский, на протяжении многих десятилетий определял политическую ситуацию на Ближнем Востоке. На современном этапе наблюдается падение значимости палестинской проблемы в системе международных приоритетов основных акторов. В монографии... (Подробнее) URSS. 2024. 136 с. Мягкая обложка. В печати
В настоящей книге, написанной выдающимся тренером А.Н.Мишиным, описывается техника фигурного катания, даются практические советы по овладению этим видом спорта. В книге рассматриваются основы техники элементов фигурного катания и то, как эти элементы соединяются в спортивные программы, излагаются... (Подробнее) 2024. 400 с. Твердый переплет. 16.9 EUR
Как реализовать проект в срок, уложиться в бюджет и не наступить на все грабли? Книга Павла Алферова — подробное практическое руководство для всех, кто занимается разработкой и реализацией проектов. Его цель — «переупаковать» проектное управление, сделать метод более применимым к российским... (Подробнее) URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR
Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее) URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR
Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее) URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR
В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее) URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR
Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире. Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее) |