Обложка Орлова О.С. Эвфемизмы и загадки о рождении и смерти в русской и англоязычной культурах: принцип непрямой номинации: Когнитивно-культурологическое исследование
Id: 278807
599 руб.

Эвфемизмы и загадки о рождении и смерти в русской и англоязычной культурах:
принцип непрямой номинации: Когнитивно-культурологическое исследование

URSS. 2022. 240 с. ISBN 978-5-9710-9211-7.
Белая офсетная бумага

Аннотация

В книге впервые проводится когнитивное и культурно-семиотическое исследование кодирования тем рождения и смерти в эвфемизмах и загадках. Разрабатываются теоретические и методологические основы комплексного исследования эвфемизмов и загадок как знаков языка и культуры, их системное когнитивно-культурологическое описание. На широком материале эвфемизмов и загадок русскоязычной и англоязычной культур описываются способы непрямой номинации в эвфемизмах... (Подробнее)


Оглавление
Оглавление3
От автора5
Глава 1. Эвфемизмы и загадки как объекты филологического исследования11
1. Эвфемизмы: определение, функции, способы создания11
2. Загадки: определение, функции, структурно-семантические особенности25
3. Эвфемизмы и загадки как знаки языка и культуры: области пересечения50
Глава 2. Принцип непрямой номинации в эвфемизмах и загадках и когнитивно-культурологический подход исследования63
1. Понятия «непрямая номинация», «метафора», «иносказание» и точки их пересечения в поле исследования эвфемизмов и загадок на темы рождения и смерти63
2. Способы кодирования объектов в эвфемизмах и загадках на темы рождения и смерти в русскоязычной и англоязычной культурах76
3. Когнитивно-культурологический подход в исследовании принципа непрямой номинации в эвфемизмах и загадках на темы рождения и смерти87
Глава 3. Кодирование тем рождения и смерти в эвфемизмах и загадках русскоязычной и англоязычной культур112
1. Темы рождения и смерти в русскоязычной и англоязычной культурах: объекты кодирования в эвфемизмах и загадках112
2. Основные когнитивные метафоры и образы в эвфемизмах и загадках на темы рождения и смерти в русскоязычной и англоязычной культурах и их когнитивно-культурологическое описание130
Заключение160
Литература164
Краткий тематический словарь эвфемизмов о рождении и смерти в русской культуре187
1. Эвфемизмы на тему рождения187
2. Эвфемизмы на тему смерти191
Краткий тематический словарь эвфемизмов о рождении и смерти в англоязычной кульутре198
1. Эвфемизмы на тему рождения198
2. Эвфемизмы на тему смерти201
Загадки о рождении и смерти208
1. Загадки на тему рождения в русской культуре208
2. Загадки на тему рождения в англоязычной культуре212
3. Загадки на тему смерти в русской культуре215
4. Загадки на тему смерти в англоязычной культуре222
Отгадки228
Summary239

От автора
Издание этой книги стало возможным благодаря доктору филологических наук М. Л. Ков¬шовой, которая направляла и вдохновляла автора во время проведения исследования и работы над книгой. Текст, который предлагается вниманию читателей, стал результатом работы, которая велась под ее руководством и с опорой на опубликованные ею труды. Большое спасибо Марии Львовне, которая открыла автору дверь в мир эвфемизмов и загадок!

Эвфемизмы как знаки языка и загадки как малый жанр фольклора изначально принадлежат различным областям филологического знания, и до настоящего времени вопрос о сходстве таких языковых феноменов, как эвфемизм и загадка, не рассматривался, в то время, как и эвфемизм, и загадка, каждый в силу своих знаковых особенностей, направлены на непрямое называние какого-либо объекта или явления, его словесное «маскирование», вуалирование.

В лингвистике тема непрямой (вторичной) номинации переживает новое рождение. Это связано с тем, что в науке о языке появились такие интегративные дисциплины, как когнитивная лингвистика и лингвокультурология, в которых выработаны свои теоретико-методоло¬гические средства для более глубокого изучения непрямой номинации, как-то: фреймовый анализ и культурологический комментарий. В круг внимания непрямой коммуникации попадают лингвистические феномены — знаковые образования, которые ранее и особенно в их совокупности не описывались единообразно под углом зрения непрямой номинации. Когнитивная лингвистика и лингвокультурология с их новым исследовательским инструментарием позволяют значительно расширить эмпирическую базу лингвистики, включая в нее сферу сакрального, для изучения которой не в филологическом, а в собственно лингвистическом плане, ранее не было научных средств изучения. К их числу относятся такие знаковые (семиотические) образования, как эвфемизмы и загадки на тему рождения и смерти.

Под эвфемизмами понимаются смягчающие выражения, которые служат средством для нейтрализации негативных тем в коммуникации; эвфемизмы как знаки языка и культуры нацелены на выполнение предписаний этики и речевого этикета, им свойственно уменьшение негативности при обсуждении тех или иных тем, чему способствует семантическое перефокусирование, отчуждение негативного смысла от обсуждаемого денотата. Загадка — интеллектуально-развлекатель¬ный словесный жанр игровой коммуникации, направленной на познание мира; знак языка и культуры, нацеленный на иносказательное описание какого-либо предмета или явления, которые по данному описанию нужно разгадать.

В последнее время исследователи сходятся во мнении, что загадки могут описываться как знаки языка и культуры. Будучи малым жанром фольклора, устойчивым и воспроизводимым текстом, загадки могут изучаться в сопоставлении с другими паремийными (согласно Г. Л. Пермякову [Пермяков 1975]) жанрами и устойчивыми воспроизводимыми знаками, пословицами и фразеологизмами [Ковшова 2016; 2019; Николаева 1994; Седакова 1999], афоризмами [Кривенко 1999]. В исследовании номинативных мини-загадок отмечается возможность схождения или полного смыкания загадки, метафоры и лексического субститута [Хелимский 1994]: «<…> при снятии внешних (по отношению к самому тексту загадки) признаков — функционального контекста, ожидания реакции собеседника, сигнального вступления, то есть при отделении загадки от ее прагматической стороны возникает готовое и достаточно лаконичное иносказательное (образное, описательное) обозначение загаданного денотата, его возможный фразеологический или даже монолексемный субститут» [Хелимский 1994: 261]. Ср.: «В ряде архаичных традиций некоторые поэтические конструкции не только напоминают загадку, но, видимо, и генетически восходят к ней или к общему с нею источнику» [Елизаренкова, Топоров 1984: 24; ср. также Хелимский 1994: 262].

Соединяя эвфемизм и загадку в их комплексном исследовании, мы исходим из того, что в древние времена сакральные знания о мире сохранялись в иносказательном виде и передавались из поколения в поколение в определенных словесных структурах и формулах. Загадки имеют связь с «условной речью, околичностями во время особых положений, когда человек по существовавшим понятиям и представлениям или просто в силу особых жизненных обстоятельств, не мог называть вещи и явления своими настоящими именами» [Аникин 1957: 56]. Необходимость возмещения запретных слов также ведет и к тому, что в обращение вводятся приемлемые им синонимы — эвфемизмы [Булаховский 1954: 49]. Эвфемизмы и загадки восходят к мифологическим представлениям о необходимости табуирования определенных тем. Так, в русском и английском языках существует большое число эвфемизмов и загадок на тему рождения и смерти. Ср.: эвфемизм «pine overcoat (coffin)» [Holder 2002: 300] и загадка «Деревянный пирог, / Начинка мясная (гроб)» [Садовников 1876 № 2108]; эвфемизм «have a watermelon on the vine (pregnancy)» [Holder 2002: 433] и загадка «В темном лесу выросла метлица, не вырвать не вытащить, пока бог не пособит (беременная женщина)» [Митрофанова 1968: 52] и т. п. И для эвфемизмов, и для загадок характерно использование иносказаний, метафор, а также слов с редуцированной, обобщенной, типизированной семантикой. Объект эвфемизации, как и объект загадывания в описании или подменяется, или не конкретизируется и тем самым выводится из активного сознания адресата.

В эвфемизмах и загадках, в соответствии с их знаковой спецификой и назначением, создается замаскированное, вуалированное описание тем рождения и смерти, при этом способы кодирования денотатов в эвфемизмах и загадках, несмотря на существующие различия языковых единиц (эвфемизмов) и малого жанра (загадки), обнаруживают много сходных (общих) черт. Это обусловлено, прежде всего, тем, что механизмом образования эвфемизмов и загадок является принцип непрямой номинации. Эвфемизмы и загадки объединяет то, что в создание этих разных знаков положен единый принцип непрямой номинации. Под принципом непрямой номинации понимается преднамеренно иносказательное обозначение объекта, сознательное употребление такого именования, которое указывает на объект номинации не прямо, а опосредованно, описывает его вуалированно.

В центре внимания в этой книге находится непрямая номинация в эвфемизмах и загадках как знаках языка и культуры, а именно — принцип непрямой номинации и его осуществление в русскоязычных и англоязычных эвфемизмах и загадках на тему рождения и смерти.

Книга содержит когнитивное и культурно-семиотическое исследование кодирования темы рождения и смерти в эвфемизмах и загадках, которое включает в себя анализ и обобщение подходов в отечественной и зарубежной лингвистике и филологии в исследовании эвфемизмов и загадок; формирование эмпирической базы исследования на основе существующих словарей и сборников, содержащих эвфемизмы и загадки на русском и английском языках, а также эвфемизмов и загадок, получивших распространение в пространстве интернета; разработку теоретических и методологических основ комплексного исследования эвфемизмов и загадок как знаков языка и культуры; формулирование понятия принципа непрямой номинации в отношении таких культурно-языковых феноменов, как эвфемизмы и загадки; описание способов непрямой номинации в эвфемизмах и загадках на темы рождения и смерти; разработку системного когнитивно-культурологи¬ческого описания эвфемизмов и загадок; проведение фреймового анализа и культурологического комментирования метафорических и неметафорических единиц на темы рождения и смерти; создание классификации эвфемизмов и загадок о рождении и смерти по объектам кодирования; описание основных когнитивных метафор в русскоязычных и англоязычных загадках и эвфемизмах на темы рождения и смерти; проведение их когнитивно-культурологического анализа; выявление общего и специфического в кодировании рождения и смерти в русскоязычных и англоязычных эвфемизмах и загадках.

В книге рассмотрены эвфемизмы и загадки русскоязычной и англоязычной культур на темы рождения и смерти. Источниками примеров послужили словари эвфемизмов русского и английского языков ([Ковшова 2007; Сеничкина 2008; Bertram 1998; Holder 2002, 2007; Neaman, Silver 1995; O’Hara 2010; Rawson 1981, 2003; Spears 1981]), фразеологические словари русского и английского языков ([Баранов, Добровольский 2015; Мокиенко, Никитина 2007; Мокиенко, Николаева, Никитина 2010; Телия 1995; Ammer 2013; Cambridge International Dictionary of Idioms, 2002; Oxford Dictionary of Idioms 2004]) статьи о беременности, рождении и смерти Этнолингвистического словаря «Славянские древности» в пяти томах, изданного под общей редакцией Н. И. Толстого; сборники загадок русскоязычной и англоязычной культур ([Митрофанова 1968; Рыбникова 1932; Садовников 1876; Bryant 2019; Taylor 1951; Tupper 1903]); сайты, посвященные беременности и материнству, социальные сети; сайты агентств ритуальных услуг; сайты загадок.

В своем исследовании мы исходим из того положения, что эвфемизмы и загадки — это знаки языка и культуры, в которых отражается детерминированное культурными установками, стереотипами, концептами и др. видение мира, особенно тех фрагментов в культурно-языко¬вой картине мира (согласно [Постовалова 2010]), что требуют особого кодирования, табуирования, таких как рождение и смерть. В языке, в семантической структуре эвфемизмов и загадок хранится и транслируется в коммуникации культурная информация, знания, приобретенные в культуре. Эвфемизмы и загадки являются носителями культурно-значимой информации и «в процессе восприятия „считываются“ одновременно двумя разными кодами — кодом языка и кодом культуры» [Ковшова 2019: 5]. Сложность и многоплановость исследования эвфемизмов и загадок предопределили разработку и комбинирование подходов в их описании. В этой книге предпринято исследование принципа непрямой номинации как механизма создания эвфемизмов и загадок, предназначенных для иносказательного, вуалированного кодирования денотата; проанализированы метафорический и неметафорический способы кодирования; разработано системное когнитивно-культурологическое описание эвфемизмов и загадок на тему рождения и смерти. Экспликация когнитивной структуры данных феноменов путем их фреймового анализа позволяет раскрыть логику и способы кодирования денотатов в эвфемизмах и загадках. Применение культурологического комментария дает возможность выявить культурно детерминированную мотивированность образов, проинтерпретировать метафорические и неметафорические непрямые номинации в пространстве культуры.

Исследование принципа непрямой номинации в загадках и эвфемизмах проведено с применением семантического анализа толкований эвфемизмов и загадок в сборниках и словарях; лингвокогнитивного (фреймового) анализа, лингвокультурологического анализа (приема культурологического комментирования), элементов сравнительного анализа (при описании русскоязычного и англоязычного материала). При собирании материала применялся идеографический принцип и метод сплошной выборки.

В книге уточняются положения в области теории номинации, развиваются методы когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, вводится понятие принципа непрямой номинации и обосновывается его значимость в образовании эвфемизмов и загадок; описывается комплексный когнитивно-культурологический подход в исследовании механизма кодирования тем рождения и смерти в эвфемизмах и загадках разноязычных культур.

Когнитивно-культурологический подход в описании эвфемизмов и загадок, представленный в книге, разрабатывался с опорой на труды по когнитивной лингвистике ([Беляевская 2017; Болдырев 2016, 2018; Голубкова 2002; Голубкова, Таймур 2019; Демьянков 2005, 2009; 2017; Ирисханова 2011, 2014; Ковшова 1996; Кубрякова 1997, 2004; Радбиль 2018; Чудинов 2001, 2013; Fauconnier, Turner 2003; Fillmore 1985; Holland, Quinn 2000; Lakoff 1987; Lakoff, Johnson 2008]); исследования по лингвокультурологии ([Брагина 2007; Зыкова 2014, 2015, 2017; Ковшова 2009, 2012, 2019; Ковшова, Гудков 2017; Радбиль 2016; Телия 1995, 1996]); исследования семантики и прагматики эвфемизмов ([Крысин 1994; Сеничкина 2008, 2012; Шейгал 1997; Allan, Burridge 1991, 2006 и др.]); лингвистические и культурно-семиотические исследования загадок ([Журинский 1989; Николаева 1994; Топоров 1994; Abrahams, Dundes 1972 и др.]).

Автор благодарит д. ф. н. Н. Г. Брагину, д. ф. н. Е. Е. Голубкову, д. ф. н. О. К. Ирисханову, к. ф. н. Е. О. Опарину, д. ф. н. В. И. Постовалову, д. ф. н. Т. Б. Радбиля за ценные рекомендации, научную и дружескую поддержку, оказанную при проведении исследования!

Ольга Орлова


Об авторе
Орлова Ольга Сергеевна
Кандидат филологических наук, младший научный сотрудник сектора теоретического языкознания Института языкознания РАН, староста семинара проблемной группы «Лингвокультурологические исследования», старший преподаватель факультета лингвистики и педагогики Московской международной академии. Соавтор коллективных монографий: «Понятие веры в разных языках и культурах» (2019), «Представление эмоциональной сферы человека на материале разных языков» (2020). Живет и работает в Москве. Область научных интересов: фразеология и паремиология, когнитивные и лингвокультурологические исследования языка.

Olga Orlova

PhD in Philology, junior research scientist in the Section of Theoretical Linguistics of the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, monitor of the special interest group “Linguaculturological Studies”, senior teacher of the Department of Linguistics and Pedagogics of Moscow International Academy. Coauthor of the joint monographs: “The concept of faith in different languages and cultures” (2019), “Representation of a human emotional sphere based on different languages” (2020). Lives and works in Moscow. Research interests: phraseology and paremiology, cognitive and linguo-cultural studies of language.