URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Смирницкий А.И. Сравнительно-исторический метод и определение языкового родства: Материалы к курсам языкознания Обложка Смирницкий А.И. Сравнительно-исторический метод и определение языкового родства: Материалы к курсам языкознания
Id: 277572
367 р.

Сравнительно-исторический метод и определение языкового родства:
Материалы к курсам языкознания. Изд. 2

URSS. 2022. 64 с. ISBN 978-5-9710-9166-0.
Белая офсетная бумага

Аннотация

В предлагаемой вниманию читателей книге, написанной выдающимся филологом А.И.Смирницким, представлен сравнительно-исторический метод как особый, специальный прием лингвистического исследования, отличающийся от сравнительно-исторического изучения языков. С помощью этого метода научно описываются факты данного языка в сравнении с соответствующими фактами другого так, чтобы получилась ясная картина соотношений между системами данных языков,... (Подробнее)


Содержание
top
Список сокращений -5
I8
II26
III45
IV52

Об авторе
top
photoСмирницкий Александр Иванович
Выдающийся языковед, автор трудов по сравнительно-историческому германскому языкознанию, истории и теории английского языка, общему языкознанию. С 1942 г. профессор МГУ имени М. В. Ломоносова. После окончания Московского университета (1924) и аспирантуры Института языка и литературы при РАНИОН преподавал в Московском институте новых языков (позже I МГПИИЯ), МИФЛИ и МГУ. В 1943–1946 гг. руководил кафедрой английского языка МГУ, а с 1946 г. — кафедрой романо-германского языкознания МГУ (после ее разделения — кафедрой германского языкознания). В 1950–1953 гг. А. И. Смирницкий также заведовал сектором германских языков Института языкознания АН СССР.

Работы, опубликованные А. И. Смирницким в 1930–1940-е гг., посвящены преимущественно вопросам германистики (в частности, рунологии) и истории английского языка. Для своей «Хрестоматии по истории английского языка» (1-е изд. — 1938) он создал особый тип историко-этимологического словаря, основой которого служит разработанная им теория диахронического тождества слова. Совместно с Б. Ю. Айхенвальдом он перевел поэму шведского поэта-романтика Э. Тегнера «Сага о Фритьофе» (1935). Лишь в 1950-е гг. вышли в свет важнейшие теоретические работы, получившие широкую известность в отечественном языкознании. Учениками А. И. Смирницкого были изданы его книги, в значительной степени восходящие к лекционным курсам, которые он читал в разные годы: «Древнеанглийский язык» (1955), «Лексикология английского языка» (1956), «Синтаксис английского языка» (1957), «Морфология английского языка» (1959), «История английского языка (средний и новый период)» (1965). Под общим руководством и при участии А. И. Смирницкого был составлен наиболее полный и регулярно переиздаваемый русско-английский словарь (1-е изд. — 1948).