В Испании в наши дни имеют место очень большие изменения в разговорной речи, а также во всех видах СМИ и в Интернете. Это происходит, в частности, за счет широкого проникновения лексических и фразеологических единиц молодежного сленга. Сейчас в процессе обучения испанскому языку нельзя не учитывать данный фактор. В то же время в отечественной испанистике молодежный сленг еще крайне мало изучен. В настоящем учебном пособии, которое состоит из пяти частей, рассматриваются следующие вопросы испанского молодежного сленга. В первой части "Проблема молодежного сленга в испанском языке" в краткой форме описываются: теоретические посылки необходимости изучения молодежных сленгизмов на базе отдельных национальных вариантов испанского языка (в первую очередь пиренейского), коренные социально-культурные перемены в Испании, основные молодежные группы и существующие между ними различия. Вторая часть "Лексико-семантическая система сленга молодежи Испании" посвящена рассмотрению основных семантических полей молодежного сленга, наиболее ярко отражающих духовный и материальный мир молодого поколения. В третьей части "Способы выражения эмоций в молодежном сленге испанцев" излагаются лексические и грамматические способы передачи экспрессивности и эмоциональности в сленге испанской молодежи. В четвертой части "Фразеологизмы в сленге молодежи Испании" речь идет (в силу огромного числа фразеологических единиц в молодежном сленге) об одной из наиболее частотных сленговых фразеологических групп, а именно фразеологизмах с соматическим компонентом. Пятая часть – "Запись разговорной речи молодежи Испании и некоторых стран Латинской Америки". Здесь приводится запись речи информантов из различных испаноязычных стран, а также перевод на русский язык и, в ряде случаев, толкование сленгизмов, лексических и фразеологических, узуальных в отдельных латиноамериканских странах. Автор выражает глубочайшую благодарность и признательность всем информантам, а также всем студентам РУДН, принимавшим активное участие в сборе материала. ![]() Наталия Михайловна Фирсова
Академик Международной академии наук высшей школы (МАН ВШ), доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ. Автор более 290 научных и научно-методических публикаций. Специализируется в области испанистики (в частности, латиноамериканистики), межкультурной коммуникации, социолингвистики, этнопсихолингвистики. В работах Н. М. Фирсовой широко используются результаты научных командировок в Испанию, Эквадор, Колумбию, на Кубу, а также опросов латиномериканцев — студентов, стажеров и аспирантов Российского университета дружбы народов, где она преподает в течение многих лет. |