В. В. Петров. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов Э. Гуссерль. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Перевод с немецкого А. В. Михайлова У. Матурана. Биология познания. Перевод с английского Ю. М. Мешанина Дж. Лакофф. Когнитивная семантика. Перевод с английского А.Н. Баранова Т. Виноград, Ф. Флоре с. О понимании компьютеров и познания. Перевод с английского В. И. Герасимова и Ю. М. Мешанина Дж. Фодор и З. Пылишин. Коннекционизм и когнитивная структура: критический обзор. Перевод с английского Г. Е. Крейдлина А. Ортони, Дж. Клоур, А. Коллинз. Когнитивная структура эмоций. Перевод с английского В. А. Росляковой Дж. Динсмор. Ментальные пространства с функциональной точки зрения. Перевод с английского В. Н. Переверзева Предметный указатель. Составил В. Н. Переверзев
![]() Известный чилийский ученый, доктор наук, биолог, автор (совместно с Франсиско Варелой) междисциплинарной концепции аутопоэза. Развиваемая им теория познания принимает во внимание идеи синергетики, междисциплинарный синтез исследований в области нейробиологии и нейролингвистики, искусственного интеллекта, когнитивной психологии и эпистемологии. В 1994 году удостоен Национальной научной премии Чили в области биологии.
Лакофф Джордж Знаменитый американский лингвист, специалист в области общего языкознания, синтаксиса и семантики. Профессор когнитивной лингвистики в Калифорнийском университете в Беркли. Первоначально последователь Н. Хомского, в дальнейшем ставший его активным оппонентом. С конца 1970-х гг. развивал представления об исключительной роли метафоры в формировании понятийной системы человека и структуры естественного языка, в том числе в книге «Метафоры, которыми мы живем» (совместно с М. Джонсоном; 1980). Эти идеи в дальнейшем нашли выражение в развиваемой им концепции «воплощенного разума», в рамках которой Лакофф изучал зависимость человеческих мыслительных способностей и представлений о мире от особенностей устройства человеческого тела и человеческого мозга.
|