URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Гениш Э. Турецкий язык для повседневного общения: Пособие по переводу на турецком и русском языках Обложка Гениш Э. Турецкий язык для повседневного общения: Пособие по переводу на турецком и русском языках
Id: 263506
899 р.

Турецкий язык для повседневного общения:
Пособие по переводу на турецком и русском языках. Изд. 6, стереотип.

URSS. 2020. 160 с. ISBN 978-5-9710-7858-6.
Типографская бумага
  • Твердый переплет

Аннотация

Вниманию читателя предлагается пособие по переводу, содержащее тексты на турецком и русском языках. Издание включает в себя наиболее часто употребляемые в разговорной речи фразы и выражения турецкого языка, что способствует пониманию принципов построения предложений. Книга поможет читателю не только научиться правильно употреблять уже известные ему турецкие слова, но и понять логику турецкого языка, расширить свой словарный запас.

Рекомендуется... (Подробнее)


Содержание на русском языке
top
ТЕКСТЫ НА РУССКОМ
 1- НАШ КЛАСС
 2- В КЛАССЕ
 3- В ПАРКЕ
 4- ЧТО ОНИ ДЕЛАЮТ?
 5- ГОСПОДИН АХМЕТ
 6- НОВЫЙ БАЗАР
 7- ДОМ ЖАЛЕ
 8- НЕЧЕГО НАДЕТЬ
 9- ГОСПОДИН И ГОСПОЖА ЭРТЮРК
 10- СЕМЬЯ АКАРСУ
 11- ОЧЕНЬ ОБЩИТЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК
 12- Я И МОЙ БРАТ
 13- В БЮРО ПО ТРУДОУСТРОЙСТВУ
 14- СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА
 15- ВАСФИ
 16- ПРИДУТ ГОСТИ
 17- НЕРМИН
 18- ХОРОШИЙ ДРУГ
 19- ЖЮЛИДЕ
 20- В ОСОБОМ РЕСТОРАНЕ
 21- БОЛЬНЫЕ
 22- КВАРТАЛ ЭСЕНТЕПЕ
 23- ДИЛЕММА
 24- ОГРАБЛЕНИЕ
 25- КАДИР НЕ СМОГ ТУДА ДОЙТИ
 26- АВАРИЯ
 27- ОБЕЩАНИЕ
 28- ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
 29- С НАШИМИ МАШИНАМИ СПЛОШНЫЙ ПРОБЛЕМЫ
 30- ДРУЗЬЯ ПОЗНАЮТСЯ В БЕДЕ
 31- ПЛАНЫ НА ВЫХОДНЫЕ
 32- ПРОЩАНИЕ
 33- НЕ МОЖЕМ РЕШИТЬ
 34- Я ЛЮБЛЮ СТАМБУЛ
 35- ДОКТОР, ЛЮБЯЩИЙ СВОЮ РАБОТУ
 36- ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ СЕМЬЯ
 37- ПРОБЛЕМЫ В АРЕНДОВАННОЙ КВАРТИРЕ
 38- МНОГО ВРЕМЕНИ ПРОШЛО
 39- ВРЕДНЫЕ ПРИВЫЧКИ
 40- ВАЖНЫЕ РЕШЕНИЯ
 41- АХ, КАКИЕ БЫЛИ ВРЕМЕНА!
 42- НИКТО НЕ УДИВИЛСЯ
 43- КАКАЯ ДОСАДА!
 44- НЕ ОТКЛАДЫВАЙ НА ЗАВТРА
 45- СОЧИНЕНИЕ ЛАЛЕ
 46- СОВПАДЕНИЯ
 47- ИЩУТ РАБОТУ
 48- НУ И ДЕНЁК
 49- РЕМОНТНАЯ МАСТЕРСКАЯ ЭМИНА
 50- ВСЁ ЕЩЁ ЛУЧШЕ
 51- И ОПЫТ – СЫН ОШИБОК ТРУДНЫХ
 52- А ГДЕ ШАХИН?
 53- ЛЮДИ, КОТОРЫМ ВСЁ НАДОЕЛО
 54- НЕЖДАННЫЕ ГОСТИ
 55- АХ, ЕСЛИ БЫ ВСЁ БЫЛО ПО-ДРУГОМУ
 56- СЛУХИ
 57- ЗАПИСКА
 58- СОВЕТЫ
 59- ВСЁ НЕ ТАК
 60- НЕСЧАСТЛИВЫЙ КОНЕЦ

Предисловие
top

Начиная писать этот учебник вместе с моими учениками в 1997 г., я не думал, что в его создании будет участвовать так много людей. Эта работа задумывалось как пособие для студентов, начинающих изучать турецкий язык, и его издание в качестве отдельной книги совершенно не планировалось. Однако учитывая то, что в эту книгу вложен труд пятнадцати человек, нам показалось, что издание ее будет полезно для всех изучающих турецкий язык.

Всем известно, что при изучение языка недостаточно просто знать слова и грамматику. К сожалению, у нас не всегда есть возможность практиковаться в языке, а языковая практика является одним из важнейших условий его изучения. Надеюсь, что это пособие станет для вас хорошим подспорьем в языковой практике, поможет раскрыть тонкости и красоту языка.

Это учебное пособие составлено на основе отдельных текстов учебника Гюркана Вурала "Турецкий язык для иностранцев" (в 3-х томах), которые переведены на русский язык. Издание содержит наиболее часто употребляемые в разговорной речи фразы и выражения турецкого языка, способствует пониманию принципов построения турецких предложений. Эта книга поможет вам научиться правильно употреблять известные вам слова и понять логику турецкого языка, расширит ваш словарный запас. В ней содержатся не только простые, но и достаточно сложные тексты, затрагивающие серьезные темы.

Искренне благодарю всех, кто оказал моральную и материальную поддержку в подготовке этого издания: мою супругу Оксану Афанасьеву, генерального директора международного образовательного фонда "Толеранс" г-на Исмаила Таса, проф. Д.Д.Васильева, высказавшего свои ценные замечания, моих коллег, затративших много труда для того, чтобы книга приобрела законченный вид, и давших ряд ценных советов, г-на Ахмета Айдына, г-на Таркана Тектена, г-на Фатиха Озбайа и г-н Метина Оздемира, а также моих учениц, студенток экономического факультета Костромского государственного технологического университета Машьянову Екатерину и Калинину Елену.

Эйюп Гениш

Преподаватель турецкого языка

Костромского государственного
технологического университета