URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Карпов В.А. Болгарский язык Обложка Карпов В.А. Болгарский язык
Id: 259821
374 р.

Болгарский язык Изд. стереотип.

URSS. 2020. 102 с. ISBN 978-5-9710-7432-8.
Типографская бумага
  • Мягкая обложка

Аннотация

Настоящее учебное пособие представляет собой краткий теоретико-практический курс современного болгарского языка. Рассмотрено его место среди других славянских языков, даны характеристики фонетики и морфологии, имеются хрестоматийное приложение и учебный словарь.

Предназначается для студентов вечерней и заочной форм обучения филологических факультетов университетов, а также для широкого круга читателей, интересующихся болгарским языком. (Подробнее)


Содержание
top
От автора
Общая характеристика болгарского языка
Краткий очерк развития болгаристики
Графика и орфография
Система гласных болгарского языка
Система согласных
Ударение
Сравнительные элементы лексических сопоставлений
Имя существительное
Имя прилагательное
Наречие
Имя числительное
Местоимения
Предлоги
Беспредложные словосочетания
Глагол
Союзы
Частицы
Междометия
Синтаксис простого предложения
Порядок слов в простом предложении
Сложное предложение
Краткие сведения о фразеологии
Приложение 1. Акцентологические различия
Приложение 2. "Ложные друзья переводчика"
Приложение 3. Тексты для чтения
Учебный болгарско-русский словарь

От автора
top

Это учебное пособие предназначается для студентов вечерней и заочной форм обучения по специальностям "русский язык и литература" и "белорусский и русский языки и литературы". Его цель – ознакомить в сжатом виде с основами фонетики, грамматики и синтаксиса болгарского литературного языка. С учетом генетической общности русского и болгарского языков упор делается на русский язык, он служит базой при сравнении, при аналогиях различного плана.

Основной методикой пособия является моделирование на всех уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом. Усвоив некоторые регулярные соответствия в виде той или иной модели (например, регулярные звуковые соответствия), студенты в состоянии не только распознавать незнакомое слово, но и моделировать десятки других.

Кроме общности в пособии освещаются различного рода специфические особенности, обусловленные своеобразием развития болгарского языка; рассматриваются причины изменений и сдвигов. Так, например, изменения в категории рода в определенной степени связаны с фонетическими изменениями (отвердение конечных согласных), частично связаны со спецификой морфологического оформления существительных в болгарском языке.

Различного рода системные изменения частично толкуются в тексте пособия, частично вынесены в приложения. Приложения, как и дифференциальный болгарско-русский словарь, имеют специальное назначение – они служат достаточно обширным материалом для практических аудиторных занятий или для выполнения домашних заданий, а также и для самостоятельной работы студентов.

Этой же цели служат и различные по характеру тексты, отражающие состояние современного болгарского литературного языка и знакомящие студентов с некоторыми представителями болгарской прозы и поэзии.

Структура пособия отражает по разделам основные положения "Программы курса "Болгарский язык" для филологических факультетов государственных университетов".


Общая характеристика болгарского языка
top

Народная Республика Болгария – социалистическое государство, расположенное в восточной части Балканского полуострова. Основную часть населения, насчитывающего на 1976 год 8.785.763 человека, составляют болгары. Территория распространения болгарского языка в основном совпадает с политическими границами государства, но на болгарском языке говорят значительные группы населения, проживающего в СССР (351 тыс. по переписи 1970 г.), Югославии, Румынии, Греции и других странах.

Болгарский язык является представителем восточной ветви южнославянских языков и имеет более чем тысячелетнюю историю. Во второй половине IX века в связи с официальным принятием христианства начинает создаваться литература, записанная азбукой, авторами которой являются Кирилл (Константин-философ) и его брат Мефодий. Для нужд христианизации в основном переводились с греческого канонические церковные тексты, необходимые для богослужения, но наряду с ними отмечается появление и светской литературы. Язык памятников этого периода в нашей традиции называется старославянским. Это объясняется тем, что в то время славянские языки при всех их отличиях имели больше общего, чем в настоящее время. В болгаристике и в некоторых других традициях (ср. например, немецкую) этот язык принято называть древнеболгарским.

После покорения Болгарии Византией в XI веке литературная деятельность переживает спад. Давление церковно-книжной традиции встречает сопротивление народно-разговорной речи; язык конца XII века, как отмечают исследователи, уже отражает некоторые изменения в развитии системы – появляются зачатки аналитизма, частично изменяется фонетическая система (мена "юсов"). Этот период (XII–XIV вв.) принято называть среднеболгарским периодом развития болгарского литературного языка. В это время появляются многочисленные "дамаскины" – сборники религиозно-нравственного содержания, получившие к XVII веку наибольшее распространение. Эти сборники уже более последовательно отражают фонетические, лексические и грамматические черты и особенности новоболгарских диалектов. Новоболгарский литературный язык постепенно вырабатывает грамматические нормы на основе наиболее аналитизированных, главным образом, центральных балканских говоров. О полностью установившихся языковых нормах можно говорить не ранее второй половины XIX века (творчество П.Р.Славейкова, Л.Каравелова, Хр.Ботева). Этот период дает нам представление об отражении в литературном болгарском языке уже вполне сложившегося аналитического строя языка, проявляющегося в следующих основных особенностях:

1. Утрата форм склонения существительными, прилагательными и числительными; сокращение числа падежных форм у местоимений. Основная нагрузка выражения синтаксических отношений ложится на предлоги.

2. Развитие грамматической категории определенности у имени на базе указательных местоимений и функционирование постпозитивного члена (артикля).

3. Сохранение аналитических сложных глагольных времен (перфекта и плюсквамперфекта).

4. Развитие особых форм пересказывательного наклонения.

5. Одновременное употребление полных и кратких падежных форм личных местоимений.

6. Утрата инфинитива и замена его формами первого лица единственного числа настоящего времени.

7. Наличие глагольных конструкций с частицей "да", заместивших глагольные сочетания с инфинитивом.

8. Только аналитические формы будущего времени.

Наличие некоторых из указанных особенностей сближает современный болгарский язык с другими балканскими языками – албанским, румынским, новогреческим.


Краткий очерк развития болгаристики
top

Болгаристика – это комплексная научная область, охватывающая знания о языке, литературе, фольклоре, истории, материальной и духовной культуре Болгарии. Она является частью (разделом) славистики и балканистики.

Возникновение болгаристики связывается с работой Кирилла и Мефодия и их учеников и последователей в Болгарии – Климента Охридского, Иоанна Экзарха, Черноризца Храбра. Развитие ее зависит от конкретных исторических условий и идейно-политических течений. Даже в эпоху турецкого засилья национальное сознание народа выдвигает таких деятелей, как Паисий Хилендарский ("История славяноболгарская", 1762), Софроний Врачанский ("Житие и страдания грешного Софрония", 1803–1806), Петра Верона ("Букварь с различными поучениями", 1824). Первые грамматики новоболгарского литературного языка создаются Неофитом Рильским (1835), Иваном Богоровым (1844), Иваном Момчиловым и др. Усиливающийся интерес к быту и народному творчеству проявляется в собирании и издании фольклорных материалов, наиболее значительными являются сборники "Болгарские народные песни" Димитра и Константина Миладиновых (1861), "Болгарские притчи или пословицы и характерные слова" П.Р.Славейкова (1889–1897), "Сборник болгарских народных умотворений" К.Шапкарева (1891–1894). Вслед за первым толковым словарем болгарского языка, созданным русским славистом Александром Дювернуа в 1885–1889 годах, в Болгарии выходит пятитомный "Словарь болгарского языка с толкованием слов на болгарском и русском языке" Найдена Герова (1895–1904). Немалый вклад в болгаристику внесли такие русские ученые, как Ю.И.Венелин, А. X. Востоков, В.И.Григорович, И.И.Срезневский, В.Н.Щепкин и др.

Период конца XIX – начала XX века характеризуется не только общим подъемом, но и более углубленной специализацией болгаристики по отраслям, в частности в языкознании. Появляются капитальные работы Б.Цонева, Л.Милетича, С.Младенова, А.Теодорова-Балана, Ст.Романского, М.Дринова, М.Арнаудова. Начинают выходить "Списание на Българската академия на науките", "Годишник на Софийския университет".

После 9 сентября 1944 года к власти в стране пришел болгарский народ. Начинается новый этап в развитии болгаристики. В 1947 году был создан Институт болгарского языка при Болгарской академии наук. Результатом работы этого института явился трехтомный "Словарь современного болгарского литературного языка". Специалистов по болгарской филологии готовят Софийский, Великотырновский, Пловдивский университеты и Высший педагогический институт в г.Шумене. В 1970 году при Болгарской академии наук создается Центр болгаристики, который в настоящее время объединяет и координирует исследовательскую деятельность в стране и за рубежом, учреждено Общество болгаристов (1977).

Наряду с такими видными учеными, как Л.Андрейчин, И.Леков, К.Мирчев, С.Стойков, работавшими в области грамматики, лексикографии и культуры речи, сравнительного языкознания, исторической грамматики болгарского языка, диалектологии, – их дело продолжают В.Георгиев, М.Янакиев, Ст.Стоянов, Св.Иванчев, К.Куев, К.Попов, М.Младенов и др.

Среди советских ученых, внесших вклад в изучение болгарского языка в различных его аспектах, можно назвать Н.С.Державина, С.Б.Бернштейна, Ю.С.Маслова, Е.В.Чешко, Е.И.Демину.

Наиболее доступными учебными пособиями для студентов-русистов являются – "Учебник болгарского языка для иностранцев" (болгарское издание, авторы С.Гинина, Ц.Николова, Д.Сакызова), "Болгарский язык" Б.Ю.Нормана (Мн., 1980), очерк грамматики болгарского языка, сделанный Н.В.Котовой в сборнике "Славянские языки" (Изд-во МГУ, 1977). Из более объемных по содержанию учебников можно порекомендовать "Болгарский язык" Е.И.Безикович и Т.П.Гордовой-Рыбальченко (Л., 1957) и "Грамматика болгарского языка" Ю.С.Маслова (М., 1981).

Новейшие материалы и исследования публикуются в лингвистической периодике – журналах "Български език", "Език и литература", "Старобългаристика", "Съпоставително езикознание" и непериодических изданиях – "Известия на института за български език", "Годишник на Софийския университет", "Българска диалектология".

За последние годы болгарская лексикография шагнула вперед – выпущены Обратный словарь современного болгарского языка, Словарь редких, устаревших и диалектных слов в литературе XIX и XX веков, Словарь синонимов болгарского языка, двухтомный Фразеологический словарь, вышли два тома продолжающегося издания Болгарского этимологического словаря, начат выпуск многотомного толкового словаря болгарского языка, вышли различные терминологические словари.

Наиболее доступными двуязычными словарями являются "Русско-болгарский словарь" и "Българско-руски речник" С.Чукалова, "Болгарско-русский словарь" С.Б.Бернштейна, "Болгарско-русский словарь" М.А.Леонидовой и "Болгарско-русский фразеологический словарь" А.К.Кошелева и М.А.Леонидовой.


Об авторе
top
Карпов Владимир Александрович
Доктор филологических наук, профессор, заведующий лабораторией теоретической и прикладной лингвистики Белорусского государственного университета. Окончил болгарское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета. С 1970 г. преподавал на кафедре общего и славянского языкознания Белорусского государственного университета имени В. И. Ленина. В 1974 г. защитил кандидатскую диссертацию «Лексическая сочетаемость в болгарском литературном языке», а в 1992 г. — докторскую диссертацию «Язык как система». С 1995 г. — профессор кафедры прикладной лингвистики Белорусского государственного университета. В 1988–2003 гг. заведовал научной лабораторией теоретической и прикладной лингвистики.

В сферу научного интереса В. А. Карпова входили русистика, славистика (болгарский и польский языки), английский, французский и японский языки, философия языка, приложения лингвистических знаний в других науках, в том числе в физике и химии. Им были созданы компьютерные учебники русского, белорусского и английского языков, программы обработки текстов и словарей; опубликованы три монографии и более ста статей. В 1982 г. за успехи в болгаристике (многолетнее преподавание, диссертация, цикл статей о болгарском языке, подготовка переводчиков для Интуриста) указом Совета Министров Болгарской Народной Республики он был награжден медалью «1300 години България».