|
|
От автора | 5 |
Unit 1. | Animal Idioms | 13 |
Unit 2. | Idioms Straight from the Horse's Mouth | 19 |
Unit 3. | As...as Idioms | 24 |
Unit 4. | Like Idioms | 28 |
Unit 5. | Proverbs and Sayings | 33 |
Unit 6. | On and Off Idioms | 38 |
Unit 7. | Out Idioms | 41 |
Unit 8. | Idioms from Scratch | 46 |
Unit 9. | Random Idioms | 52 |
Unit 10. | Idioms over the Moon | 56 |
Unit 11. | Idioms Describing People | 62 |
Unit 12. | Idioms with Easy-to-remember Imagery | 65 |
Unit 13. | And and But Idioms | 69 |
Unit 14. | Idioms for Good | 74 |
Unit 15. | Idioms Describing People | 78 |
Unit 16. | Put and Pull Idioms | 81 |
Unit 17. | Idioms Going Like a Bomb | 87 |
Unit 18. | At Idioms | 92 |
Unit 19. | For and By Idioms | 96 |
Unit 20. | In Idioms | 99 |
Revision (Units 16-20) | 103 |
Unit 21. | Idioms 'Two Nouns - One Sense' | 105 |
Unit 22. | Idioms to Have a Whale of a Time | 109 |
Unit 23. | Idioms Describing People | 113 |
Unit 24. | Idiomatic Ways of Putting Some Notions | 117 |
Unit 25. | Handy Nouns | 122 |
Unit 26. | Noun-plus-noun Idioms | 128 |
Unit 27. | Idioms Like a Piece of Cake | 134 |
Unit 28. | Come and Go Idioms | 138 |
Unit 29. | Break and Make Idioms | 142 |
Unit 30. | Get Idioms | 147 |
Unit 31. | Give and Take Idioms | 151 |
Unit 32. | Learn Idioms and Never Lose Your Nerve | 155 |
Unit 33. | Idioms Describing States | 161 |
Unit 34. | Idioms Hitting the Jackpot | 166 |
Unit 35. | Idioms to Be in Seventh Heaven | 170 |
Unit 36. | Idioms as Easy as Pie | 175 |
Drilling Phonetics by Learning Idioms | 179 |
Приложение | 196 |
Мухортов Денис Сергеевич Кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 1 факультета международных отношений МГИМО МИД России. Выпускник факультета иностранных языков Хабаровского государственного педагогического университета (ныне Педагогического института Тихоокеанского государственного университета). Окончил Московскую международную школу переводчиков (по специальности «коммерческий перевод») и факультет переводческого мастерства Московского государственного лингвистического университета (отделение синхронного перевода). Специалист в области политического дискурса, переводоведения и методики преподавания английского языка.
|
|
|
|