Своими корнями история новогреческой литературы уходит в средневековье, в X–XI века. Именно к этому периоду относятся литературные памятники, написанные не на старом, архаизированном, греческом языке, а на языке, близком к народному, имевшем свои особенности и отличительные черты. Этим временем датируются многочисленные народные баллады, былины, песни, сказания, передававшиеся и развивавшиеся в устной фольклорной традиции и хронологически относящиеся к новому периоду греческой литературы. Вне всякого сомнения, новогреческая литература тесными, неразрывными узами связана со всей многовековой историей греческой литературы в целом, начиная с древней гомеровской эпохи и заканчивая появлением греческих текстов Нового Завета. Хронологически всю историю развития новогреческой литературы можно представить следующим образом: 1-й период: с X века до падения Константинополя (1453 г.). 2-й период: с 1453 по 1669 г. (год завоевания Крита турками). 3-й период: с 1669 (начало возрождения национального сознания греков) по 1830 г. (завоевание Грецией независимости). Третий период охватил эпоху гуманизма и греческого Просвещения. 4-й период: с 1830 г. (становление вновь созданного независимого греческого государства). На протяжении первого периода, с X века по 1453 год, произошли такие качественные сдвиги в развитии языка и в целом национальной культуры, которые позволяют говорить о рождении нового мира, мира новогреческой культурной традиции. Исторически этот период охватывает последние века существования Византийской империи. Когда греческий мир соприкоснулся с западным, после завоевания Константинополя франками в 1204 году, перемены становятся еще более ощутимыми. Наиболее заметные проявления духовного возрождения наблюдались на Крите и на Ионических островах. XVI–XVII веками датируется первый период расцвета новогреческой литературы. Этот процесс стал возможным благодаря особым историческим и культурным предпосылкам, созданным во времена владычества венецианцев в Греции и под влиянием идей эпохи Возрождения. Тогда на Крите появляются многочисленные сочинения для театра – трагедии, комедии, драмы на библейские сюжеты. Своей полной зрелости этот жанр достигает в XVII веке. Критская литература явила собой своего рода культурный феномен в порабощенной Греции после 1453 года – года падения Константинополя. Именно эта литература несколько веков подряд была духовной пищей народа. Именно она заложила основы для дальнейшего развития национальной греческой литературы. Так называемая поствизантийская поэзия постепенно затухает на территории материковой Греции. Турецкое рабство не давало абсолютно никакой возможности для свободного духовного развития нации. Исключение составляли народные песни, сказки, былины – порождение неугасимого народного гения. Крит дал Греции одно из самых замечательных произведений национальной литературы – пьесу "Эротокрит". Литературный расцвет Крита был связан прежде всего с театром. В XVI веке, впервые после античности, Эллада вновь обретает свой театр. Одним из авторов, привнесших поистине революционные перемены в национальную драматургию, был Георгиос Хортатзис, автор трагедии "Эрофиль" (1590 г.) – шедевра критской литературы и комедии "Катзурбос" (1593 или 1601 г.). Эти и многие другие произведения (трагедия "Король Родолин", "Жертва Авраама"), написанные на критском диалекте народного языка – димотике (в отличие от языка архаистов, о котором речь впереди), возрождают греческую драматургическую традицию, привносят в поэзию свежесть стиля и конкретность содержания. После завоевания Крита турками (1669 г.) многие литераторы покидают родину, и местом их пристанища становятся Ионические острова. В результате происходит своеобразный творческий синтез двух направлений – традиций критской литературы и местного устного народного творчества. Создается основа для последующего развития Ионической литературной школы. Огромен вклад интеллигенции, в частности, литераторов Ионических островов, в историю культуры Греции, в историю борьбы за свободу и независимость. Под влиянием нарождающегося движения за освобождение страны от турецкого ига и позднее, после национально-освободительной революции 1821 года, в исторических условиях, сложившихся в результате итальянского господства на Ионических островах, наступает второй период расцвета новогреческой литературы, главными представителями которого являются Дионисий Соломос и Андреас Калвос. Характерной чертой Ионической поэтической школы было использование народного языка – димотики, религиозный и патриотический настрой, чистота и возвышенность слога. Так называемая постреволюционная поэзия (1830–1899) берет свое начало с момента завоевания Грецией независимости и заканчивается в конце века. Самой яркой фигурой этого периода, несомненно, является Дионисий Соломос. Вся литература этого времени сформировалась под влиянием одного поэта, а именно, Д.Соломоса. Однако, чтобы понять смысл происходивших в данный период процессов, нужно рассмотреть сначала творчество поэтов времен турецкого владычества, в частности, Р.Ферэоса, А.Христопулоса и И.Вилараса. Они оказали воздействие на развитие всей постреволюционной национальной поэзии. В XVIII веке живое, здоровое начало в развитии литературы на димотике стало подавляться искусственно создаваемым направлением фанатичных приверженцев древнегреческого языка – так называемых архаистов. Они, пренебрегая настоящим, увлекались любованием и возвеличиванием прошлого, древней культуры эллинов. Архаисты, испытавшие на себе сильное влияние французской литературы, имели своим духовным центром Афины. Они писали практически только на кафаревусе – так называемом "чистом" языке. В сознании архаистов идея воссоздания греческого государства отождествлялась с идеей возвращения, в том числе и с языковой точки зрения, к идеалам и ценностям Древней Эллады. Так называемая фанариотская поэзия, то есть поэзия фанариотов – уроженцев знаменитого греческого квартала Фанари в Константинополе, переселившихся позднее в Афины, заложила основы для последующего развития Афинской литературной школы. Темы произведений фанариотов были часто слишком надуманны, в них преобладали высокопарность и пессимизм, а также социально-caтирические мотивы. Этой литературе, несомненно, не хватало непосредственной связи с жизнью и внутреннего движения. Второй центр культурного развития тогдашней Греции существовал на Ионических островах (Ионическая литературная школа), где господствовал, как мы уже сказали, народный язык – димотика, и ощущалось несомненное влияние итальянской поэзии. На Ионических островах, вплоть до 1864 года находившихся под протекторатом Италии и практически никогда не знавших турецкого рабства, поэты творили, вдохновляясь самой жизнью, будучи одинаково искренними и в патетике патриотических мотивов, и в легкой любовной лирике. Хотя Ионическая школа и развивалась автономно, нельзя утверждать, что такие важнейшие культурные центры Греции, как Афины и Ионические острова не соприкасались друг с другом. Несомненно, существовали заимствования, взаимовлияния и отступления от жестких рамок, диктуемых принадлежностью к той или иной школе. Пример тому – творчество представителей Афинской школы Д.Папаригопулоса и Н.Василиадиса, а также крупнейшего представителя Ионической поэтической школы А.Калвоса (1792–1867), писавшего, вопреки традиции, на архаичном языке. С новой силой споры о языке вспыхнули в конце XIX века, что, несомненно, оказало определяющее влияние на развитие всей национальной греческой литературы. С момента создания свободного греческого государства и вплоть до 1888 года – года выхода в свет знаменитой книги Я.Психариса "Мое путешествие", ставшей манифестом димотикистов, – в Афинах преобладал архаичный язык. Идеи "архаистов" отражал профессор Афинского университета Хатзидакис. Так называемый языковой вопрос касался тогда практически каждого образованного грека. Он был окончательно решен лишь в 1976 году, после принятия закона, по которому димотика признавалась официальным государственным языком Греции. Произведение Я.Психариса, профессора Сорбонны, дало толчок в развитии димотики не только как языка – выразителя идей новейшей Греции, но и как средства духовного обновления национальной литературы. Старую Афинскую литературную школу представляли такие писатели, как А.Парасхос (1838–1895), Г Парасхос (1822–1886), А.Влахос (1838–1920), А.Византиос (1841–1898), Д.Папаригопулос (1843–1873), С.Василиадис (1845–1874), Д.Викелас (1835–1908), Т.Абелас (1850–1926), К.Рангавис (1842–1917) и другие. Ионическая поэтическая школа блистала такими именами, как А.Валаоритис (1824–1879), И.Типалдос (1814–1883), Г.Терцетис (1800–1874), Г.Маркорас (1824–1911), С.Мартзокис (1855–1913), Л.Мавилис (1860–1912) и другие. К конце XIX века на смену многочисленным литературным направлениям и взглядам приходит некое единообразие, которому стремилась противопоставить себя Новая Афинская школа в лице своего основателя поэта К.Паламаса и его последователей Г.Дросиниса и Я.Полемиса. Поколение К.Паламаса, боровшееся за утверждение димотики, обновляет греческую поэзию, привнеся в нее народные языковые традиции. По пути К.Паламаса и Я.Психариса пошли позже А.Эфталиотис, А.Паллис, П.Властос, М.Малакасис, Д.Тагопулос и его журнал "Нумас", ставший органом димотикистов. Соединить элементы греческой традиции с духовным наследием Запада необыкновенно гармонично удалось поэту А.Сикелианосу (1884–1951). Литераторы первого десятилетия, так называемого межвоенного периода (1920–1940), – А.Мелахринос, Ф.Филирас, Н.Лапафиотис, К.Уранис, Т.Аграс, М.Папаниколау, И.Панайотопулос, К.Кариотакис, М.Полидури – становятся главными носителями нового духа в поэзии. Интеллигенция межвоенных лет, изверившись в настоящем, с долей скептицизма думая о будущем, искала новые идеалы, новые точки опоры. Поэт К.Кариотакис становится ярким выразителем этих настроений. Литература Греции в этот период находится под влиянием французского символизма. Известными становятся такие имена, как К.Варналис, Т.Папацонис, С.Миривилис, Ф.Контоглу. Так называемое поколение 30-х годов представлено в греческой литературе именами И.Венезиса, А.Терзакиса, Г.Феотокиса, Г.Сефериса, А.Эмпирикоса, Н.Энгонопулоса, О.Элитиса, Н.Каввадиаса, Н.Вреттакоса, Я.Рицоса и многих других авторов. Для послевоенного развития греческой литературы характерны поиски новых выразительных средств, попытки отойти от традиций, обновить идеи и социально-политические ориентиры. Сюрреалистические тенденции толкают многих литераторов к отходу от изображения реальной действительности. Поэты все чаще пишут свободным размером. К уже известным именам прибавляются новые. Это поэты Г.Фемелис, Р.Буми-Папа, 3. Карелли, прозаики А.Самаракис, Г.Маниатакос, Т.Гритси-Милиекс и другие. Международным признанием греческой литературы стало присуждение Нобелевской премии поэтам Г.Сеферису в 1963 г. и О.Элитису в 1979 г., а также награждение международной Ленинской премией мира К.Варналиса в 1959 г. и Я.Рицоса в 1977 г. Необыкновенно возрос в последние годы интерес к изучению греческого языка и литературы в университетах многих европейских стран, Америки и Австралии. Без сомнения, современная греческая литература обладает мощным духовным потенциалом. Знакомство с биографиями современных греческих поэтов и писателей, представленных в словаре, дает некоторое представление о Греции нового времени, стремящейся сохранить духовное наследие древних эллинов. Настоящий краткий словарь предназначен для студентов-филологов, изучающих новогреческий язык и литературу. Учитывая то обстоятельство, что очень многие выдающиеся греческие писатели были духовными лицами, биографическая статья в алфавитном ряду может быть дана на имя (монашеское), если автор известен по имени. В этом случае (как и при наличии псевдонимов) в словаре сделаны дополнительные отсылки.
Наталия Георгиевна НИКОЛАУ Кандидат философских наук. Окончила философский факультет МГУ им.М.В.Ломоносова. С 1982 по 1986 гг. – преподаватель новогреческого языка и литературы на отделении классической филологии филфака МГУ. В 1980–1990 гг. – старший преподаватель филологии Тбилисского государственного университета, руководитель отдела неоэллинистики. С 1995 г. возглавляет Школу греческого языка Московского общества греков. Лауреат премии Афинской академии наук за выдающийся вклад в дело сохранения и распространения греческого языка и культуры в странах бывшего СССР (1992), а также премии Союза литературных переводчиков Греции в номинации "Лучшие переводы с греческого на иностранный" (2001). Награждена серебряной медалью им.Великого греческого просветителя Адамантия Кораиса. Н.Г.Николауявозглавляла многочисленные проекты по переводу на русский язык и изданию произведений греческих авторов (Н.Василиадиса, А.Пападиамандиса и др.). Автор учебника "Греческий язык для детей" (в 3-х ч.; 2006–2007). Николау Наталия Георгиевна Кандидат философских наук. Окончила философский факультет МГУ имени М. В. Ломоносова. С 1982 по 1986 гг. — преподаватель новогреческого языка и литературы на отделении классической филологии филфака МГУ. В 1980–1990 гг. — старший преподаватель филологии Тбилисского государственного университета, руководитель отдела неоэллинистики. С 1995 г. возглавляет Школу греческого языка Московского общества греков. Лауреат премии Афинской академии наук за выдающийся вклад в дело сохранения и распространения греческого языка и культуры в странах бывшего СССР (1992), а также премии Союза литературных переводчиков Греции в номинации «Лучшие переводы с греческого на иностранный» (2001). Награждена серебряной медалью им. Великого греческого просветителя Адамантия Кораиса. Н. Г. Николау возглавляла многочисленные проекты по переводу на русский язык и изданию произведений греческих авторов (Н. Василиадиса, А. Пападиамандиса и др.). Автор учебника «Греческий язык для детей» (в 3 ч.).
|