URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Нидерман М. Историческая фонетика латинского языка. Перевод с французского Обложка Нидерман М. Историческая фонетика латинского языка. Перевод с французского
Id: 24135
549 р.

Историческая фонетика латинского языка.
Перевод с французского. Изд. 3

2004. 192 с.
Газетная пухлая бумага

Аннотация

Макс Нидерман - виднейший французский латинист, один из учеников А.Мейе.

Предлагаемая читателям книга может рассматриваться в качестве учебного пособия, позволяющего внести в начальный курс латинского языка элементы исторического объяснения фактов и тем не только повысить образовательную ценность изучения языка самого по себе, но во многих случаях углубить филологическую интерпретацию читаемых текстов. (Подробнее)


Оглавление
top
От переводчика
Объяснение некоторых знаков и сокращений, употребляемых в книге
Начальные исторические сведения
Предмет фонетики. Вопросы метода
Общая теория фонем
Классификация латинских фонем
Латинское ударение
История латинских гласных
Изменения, обусловленные начальной интенсивностью
 Изменения качества гласных
  А.Изменения качества гласного в открытом серединном слоге
  Б.Изменения качества гласного в закрытом серединном слоге
 Аналогия и особые случаи
 Синкопа
Изменения, частично зависящие от начальной интенсивности.
 Изменения гласных в конечном слоге
  А.Изменения качества гласного
  Б.Изменения количества гласного
Изменения, не зависящие от начальной интенсивности
  А.Изменения качества гласного в неконечном слоге
  Б.Изменения количества гласного в неконечном слоге
  а) Удлинение кратких гласных
  б) Сокращение долгих гласных.
Слияние гласных
Чередование гласных
История латинских согласных
Простые согласные
  Смычные
  Глухие смычные
  Звонкие смычные
  Спиранты
  Дрожащий и боковой
  Носовые
  Полугласные
Двойные согласные
  Удвоение простых согласных
  Упрощение двойных согласных
Группы согласных
 А.Группы из двух согласных
  I.Ассимиляция
  а) Ассимиляция по звонкости
  Регрессивная ассимиляция
  Прогрессивная ассимиляция
  б) Ассимиляция по способу артикуляции
  Регрессивная ассимиляция (Смычный + спирант. – Смычный + носовой. – Смычный + дрожащий. – Смычный + боковой. – Носовой + дрожащий или боковой. – Дрожащий + боковой).
  Прогрессивная ассимиляция (Дрожащий или боковой + спирант. – Боковой + носовой)
  в) Ассимиляция по месту артикуляции
  Ассимиляция между смычными трех рядов. Ассимиляция между смычным и спирантом, производимыми различными органами. Ассимиляция между смычным и носовым, производимыми различными органами. Ассимиляция зубного спиранта s губному спиранту f. Ассимиляция между носовыми и смычными трех рядов. Ассимиляция губного носового m зубному спиранту s. Ассимиляция зубного носового n зубному носовому m
  II.Изменение группы "зубной смычный + t"
  III.Изменение начальной группы dv
  IV.Изменение gv и qv перед согласными.
  V.Изменение внутренней группы sr
  VI.Развитие вставного смычного в некоторых группах из двух согласных
  Vll.Выпадение первого элемента в группе из двух согласных
 Б.Группы из трех согласных
  Ассимиляция и упрощение двойного согласного с исчезновением или без исчезновения s.
  Выпадение согласного с исчезновением или без исчезновения s
  Исчезновение группы -ns- перед звонким согласным.
Слог
 Разделение слогов
 Длительность слогов
 Гаплологическое выпадение слога
Библиография
Указатель цитируемых авторов
Указатель латинских слов
От переводчика
top

"Историческая фонетика латинского языка" М.Нидермана вторично появляется в свет в русском переводе. Потребность в новом издании этой книги, зарекомендовавшей себя как хорошее введение в историческую грамматику латинского языка, вызвана не только малой доступностью первого русского перевода, вышедшего почти сорок лет тому назад, но и тем, что во французском издании 1945 года, с которого сделан предлагаемый перевод, "Историческая фонетика" подверглась значительной переработке.

В своем первоначальном виде книга предназначалась для использования в школьном преподавании латинского языка. Целью автора было дать в руки преподавателя пособие, которое позволило бы ему внести уже в начальный курс латинского языка элементы исторического объяснения фактов и тем не только повысить образовательную ценность изучения языка самого по себе, но во многих случаях углубить филологическую интерпретацию читаемых текстов. Практика показала, однако, что наибольшее распространение как французский оригинал книги, так и многочисленные ее переводы на иностранные языки получили в высшей школе, и поэтому в новом издании автор отказался от того условия, которое поставил перед собой первоначально, – не допускать в изложении ничего, что было бы выше понимания учащихся средней школы.

Будучи, таким образом, рассчитана в своем нынешнем виде на потребности высшей школы, книга М.Нидермана и в наших условиях явится удовлетворительным пособием по латинской исторической фонетике. Трактовка охватываемого книгой материала стоит на должной научной высоте и ориентирует читателя как в современном положении затрагиваемых в книге вопросов, так и в методике их исследования. Необходимо отметить, что именно фонетика составляет ту область языковых явлений, в изучении которой введенное М.Нидерманом ограничение рассматриваемого материала почти исключительно фактами одного языка оказывается наиболее уместным. Введя это ограничение из чисто дидактических соображений с целью сделать книгу доступной для лиц, не располагающих широкими знаниями в области индоевропейских языков, автор вместе с тем остается всецело на почве строго установленных научных данных. Его задача состоит в уяснении закономерностей, определивших возникновение фонологической системы латинского языка, фиксированной литературными памятниками классической эпохи, и в основном прослеживаемых при сопоставлении имеющихся в нашем распоряжении латинских языковых фактов. Не затрагивая сложных и все еще далеких от разрешения вопросов истории языка, автор излагает лишь те результаты научного исследования, которые должны быть учтены при разработке этих общих проблем. Положительную черту его метода составляет при этом тщательная филологическая проверка привлекаемого к рассмотрению материала эпиграфических и литературных памятников.

Однако на книге М.Нидермана, являющегося учеником А.Мейе, одного из виднейших представителей индоевропеистики, отразились основные пороки этого идеалистического направления западноевропейской лингвистики. Не давая развернутого анализа основных для исторической, фонетики понятий фонемы и фонетического закона, автор в своем изложении исходит из присущей младограмматикам механистической их трактовки. Действительно, он определяет фонему как "слуховое впечатление, обусловленное изменениями, которые сообщают органы речи потоку воздуха, выталкиваемого легкими". В соответствии с этим определением, игнорирующим наиболее существенное в фонеме – ее семантическую сторону, излагаемая далее общая теория фонем сводится к чисто механическому описанию артикуляций, служащих для образования "звуков речи". Поэтому, когда в своих вводных замечаниях о методе исторической фонетики (§ 2) автор противопоставляет фонетические законы законам физики и химии как лишенные того характера всеобщности, которым обладают последние, то не только смысл этого противопоставления остается нераскрытым, но и само оно оказывается чисто внешним, поскольку фонетические законы в представлении М.Нидермана целиком обусловлены физическими причинами: фонетические изменения, говорится здесь, затрагивают только фонетический образ вне всякой зависимости от внутреннего значения слова. Более реальный смысл получает при этом делаемое здесь же противопоставление фонетического закона действующей в развитии языка аналогии как фактору, зависящему от значений слов или от их грамматической связи. Однако и в этом пункте трактовка М.Нидермана не может быть принята безоговорочно: говоря о языковых значениях, он рассматривает эти значения исключительно в плане индивидуальной психологии говорящих субъектов, и, таким образом, в конечном итоге как фонетический закон, так и аналогия отрываются от основного фактора, которым в действительности обусловлены языковые изменения, – от социального функционирования языка как орудия человеческого общения.

Между тем, как это необходимо подчеркнуть, подлинное объяснение любых языковых изменений, в том числе и фонетических, достижимо лишь с учетом их семантической основы, коренящейся в свою очередь в социальной функции языка. Эта задача огромной сложности, и в ее разрешении та обработка языкового материала, которую дает историческая фонетика латинского языка на нынешнем уровне ее развития, может послужить лишь 'отправным пунктом для дальнейшего исследования.

Следует отметить и наличие в "Исторической фонетике" устаревших формулировок, связанных со схематическим представлением о развитии родственных языков как о прямолинейном процессе последовательной диференциации, возводимом к общему для всех них исходному языковому единству. Таково, например, упоминание об общеиталийской эпохе, в которую "латинский, оскский и умбрский языки составляли еще в основном один язык" (§ 94), и т.п.

Указывая здесь на эти недостатки книги М.Нидермана, которые необходимо иметь в виду при использовании ее как учебного пособия, мы сочли уместным сохранить в переводе текст "Исторической фонетики" без каких-либо изменений, если не считать исправления мелких корректурных и редакционных недосмотров французского оригинала. Все поправки и дополнения сколько-нибудь принципиального характера вынесены в подстрочные примечания. В примечаниях дан также перевод содержащихся в книге грамматических свидетельств античных авторов.

Я.Боровский