URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Назарова Т.Б. Современная английская филология: Семиотические проблемы Обложка Назарова Т.Б. Современная английская филология: Семиотические проблемы
Id: 230317
519 р.

Современная АНГЛИЙСКАЯ филология:
СЕМИОТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ. Изд. стереотип.

Современная английская филология: Семиотические проблемы URSS. 2018. 216 с. ISBN 978-5-397-06020-2.
Типографская бумага

Аннотация

В пособии показано, как основные понятия и категории семиотики могут использоваться в филологическом изучении различных аспектов современного английского языка. Детальному анализу подвергаются принципы и методы литературной семиотики, обстоятельно разъясняются понятия филологического чтения и восприятия произведений словесно-художественного творчества.

Предназначается для студентов, аспирантов, преподавателей и слушателей курсов повышения квалификации... (Подробнее)


Оглавление
top
Предисловие
Введение
Часть I. Знак и знаки в составе данной семасиологической системы
Часть II. Семантика, семиотика и метасемиотика в изучении омонимии и смежных явлений
Глава 1. Полисемия в истории отечественного и зарубежного языкознания
 § 1. Полисемия и филологические методы ее изучения
 § 2. Полисемия: от языка к речи
Глава 2. Омонимия в отечественной и зарубежной лингвистической традиции
 § 1. Омонимия в лексикологической теории
 § 2. Омонимика современного английского языка в лексикографической практике
 § 3. Омонимия в разных функциональных стилях речи
Глава 3. "Паронимия" и диалектическое единство языка и речи
 Вводные замечания
 § 1. "Паронимия" в отечественной и зарубежной научно-филологической традиции
 § 2. "Паронимия" и современная лексикографическая практика
 § 3. От "паронимии" к паронимической аттракции
Глава 4. Фонестемика современного английского языка: онтология и эвристика
 § 1. Фонестемика с точки зрения диалектики языка и речи
 § 2. Фонестемика в речи: план выражения
 § 3. Фонестемика как предмет филологической семиотики
Часть III. Семиотика в составе филологической герменевтики
Глава 1. Семиотика художественной литературы: предмет и метод
Глава 2. Описательная семиотика в трудах зарубежных филологов (рассказ Уильяма Фолкнера A Rose for Emily)
Глава 3. Семиотика и понимание произведения словесно-художественного творчества
Глава 4. Рассказ A Rose for Emily как предмет филологического чтения
Заключение
Summary
Библиография

Предисловие
top

Предлагаемое учебное пособие посвящено современному английскому языку. Будучи одним из самых распространенных средств общения и понимания в международном масштабе (a medium of international understanding – Close 1992), английский язык уже неоднократно привлекал внимание специалистов разных областей знания. Существует весьма впечатляющее количество словарей, учебников, учебных пособий, монографий и диссертаций. Необходимость появления еще одной публикации объясняется тем, что именно современный английский язык послужил основным материалом для исследования ряда научных проблем, которые с точки зрения современной практики речевого общения представляются наиболее важными и требуют серьезного внимания со стороны филолога-англиста. Ограничимся перечислением некоторых из тех филологических проблем, которые рассматриваются в трех разделах учебного пособия: знак и знаковые отношения в составе самобытной семасиологической системы, категории и понятия лингвистической семиотики, знаковые системы, свойства и функции в разных областях языка, соотношение семиотических свойств с другими сторонами функционирования естественных систем, подробное освещение таких разделов филологической семиотики, как фонестемика и литературная семиотика, в связи с которыми нельзя не коснуться проблемы филологического чтения и филологического понимания произведений словесно-художественного творчества.

Несмотря на то, что значительная часть материала, представленного в пособии, требует обращения к классическим понятиям общей теории знаковых систем, хочется особо подчеркнуть, что автор ни в коей мере не претендует на открытия в области общей семиотики. Более того, автор считает, что семиотика в составе естественного человеческого языка оказывается неразрывно связанной с такими существенными для функционирования языка понятиями, как семантика в широком смысле слова и метасемиотика. Именно поэтому три раздела учебного пособия могут рассматриваться как попытка разработки последовательной методологии, позволяющей приблизиться к объемному видению и восприятию самобытного средства общения в неразрывной связи, постоянном взаимодействии и непрерывном развитии разных сторон, уровней и областей. Автору представляется, что именно такой подход к многообразию речевых ситуаций на английском языке может служить подлинно научной основой решения практических задач, стоящих перед современной лингвистической дидактикой.

Импульсом к созданию учебного пособия послужила работа автора под руководством покойной Ольги Сергеевны Ахмановой. Твердая убежденность проф. О. С. Ахмановой в неразрывном единстве научной теории и практики преподавания английского языка помогла автору связать развиваемый им подход с актуальными проблемами современной английской филологии.

Т. Б. Назарова

Введение
top

Слова Л. В. Щербы о том, что "в природе нигде нет абсолютных границ", совершенно справедливы по отношению к естественному человеческому языку. На протяжении многих десятилетий языковеды мира выделяли, обосновывали и детально описывали разные языковые уровни. Работа в этом направлении продолжается и в настоящее время, привлекая наше внимание к специфическим свойствам уровневой стратификации языка. Стало традиционным говорить о фонологии/фонетике, морфологии и грамматике, лексикологии, синтаксисе и стилистике. Вполне понятно, однако, что последовательное разграничение так называемых "уровней" и "ярусов" в составе естественных семасиологических систем является эвристическим приемом, позволяющим понять специфику той или иной совокупности языковых явлений и тем самым приблизиться на шаг к более глубокому проникновению в таинственную природу естественного человеческого языка, исторически возникшего, живущего и развивающегося по своим правилам и законам. В реальном функционировании языка в качестве важнейшего средства общения разные области, уровни и ярусы переплетаются и в органическом единстве служат целям развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций. Неслучайно поэтому ученые мира все чаще и чаще обращают внимание на неразрывную связь, взаимодействие и взаимозависимость разных сторон естественного человеческого языка.

Предметом настоящего учебного пособия, как отмечалось выше, является современный английский язык. Задача автора заключается не столько в том, чтобы детально описать отдельно взятый языковой уровень, сколько в том, чтобы показать диалектику общего и особенного в природе разных областей современного английского языка и предложить последовательную методологию, которая обеспечивала бы восприятие и понимание разнообразия языковых фактов во все возрастающем многообразии ситуаций общения на английском языке.

В дальнейшем изложении представляется принципиально важным разъяснить наиболее общие понятия, использованные в заглавии настоящей работы, а также более подробно остановиться на той совокупности терминов, которые включены в метаязык исследуемой нами научной проблематики.

Наука о естественных человеческих языках – языкознание – является неотъемлемой частью филологии, которая представляет собой комплексную науку, изучающую культуру разных народов, выраженную в языке, письменности и словесно-художественном творчестве. Филология основывается на знании исследователем разнообразных реалий, фактов, явлений и процессов, относящихся к ведению разных наук. Основы филологии – это отличное понимание текста; филолог со скрупулезной тщательностью приобщает каждый новый исследуемый им текст к общей культуре народа.

На современном этапе развития науки наблюдается необычайное расширение границ филологии, обусловленное специализацией филологических дисциплин, умножением знаний, усовершенствованием инструментария, постоянным взаимодействием филологии с другими научными областями. Все это выдвигает на первый план вопрос о том, как осуществляется взаимодействие филологии с другими науками. Принципиальные возражения вызывают попытки неоправданного отождествления филологии и "лингвистики текста", филологии и логики, филологии и философии языка; в последнее время участились случаи недифференцированного использования для целей филологии понятий и категорий семиотики.

Семиотика – общая теория знаковых систем – вызывает в настоящее время большой интерес во всем мире. Централизации и в определенной степени интернационализации семиотических исследований способствует разносторонняя деятельность Международной ассоциации семиотических наук (International Association for Semiotic Studies), основанной в январе 1969 г. Семинары, конгрессы и симпозиумы, организуемые Международной ассоциацией и вовлекающие в свою работу представителей разных стран и различных научных направлений, вносят ощутимый вклад в разработку теории и практики семиотики.

О широте диапазона семиотических наук и о вовлечении все большего числа областей в орбиту семиотических исследований свидетельствует разнообразие тем, представленных на конгрессах Международной ассоциации и международных семинарах.

Учитывая многообразие литературы в области семиотики, а также возрастающее число направлений и поднаправлений, один из ведущих специалистов в этой области Томас Себеок предложил принять за основу систематического и организованного изучения состояния науки три наиболее общих направления: антропосемиотика, зоосемиотика и эндосемиотика. Каждое из этих направлений включает целую серию более узких и частных областей. Так, например, антропосемиотика рассматривает, с одной стороны, теоретические проблемы общей семиотики (знак, знаковая система, знаковая функция, типология знаков и знаковых систем, принципы и методы сравнительной семиотики и т. д.) и, с другой стороны, семиотические проблемы различных разделов антропологии: семиотика языка, литературы, театра, кино, живописи, медицины, психологии и т. д. Значительное место по-прежнему отводится работам историографического характера, направленным на истолкование, объяснение, сравнение и систематизацию некоторых наиболее существенных положений, высказанных в трудах Чарльза С. Пёрса, Фердинанда де Соссюра, Чарльза Морриса и многих других.

Поступательное развитие семиотических исследований во многом осложняется тем, что, используя термин "семиотика", разные ученые одной специальности и представители разных специальностей нередко связывают с этим понятием совершенно разные содержания, что, как правило, ведет к неоправданному умножению числа терминов, отражающих многообразие подходов, а также к такому расширению границ семиотики, когда трудно сказать, насколько правомерно привлечение термина "семиотика" к той или иной научной области. Ситуация осложняется еще и тем, что семиотике как науке приписываются универсальные свойства, она рассматривается как подлинная основа объединения всех наук.

Ключевому понятию этой области – знаку – также приписываются универсальные свойства. Многие ученые не без оснований обеспокоены тем, что термин "знак" используется неоправданно часто для обозначения принципиально разных явлений. Неслучайно поэтому использование этого термина нередко вызывает иронические замечания: "Signs are everywhere, aren't they?" Стремление обозначить термином "знак" все многообразие знаковых и незнаковых явлений, по мнению ряда специалистов, объясняется влиянием идей одного из основоположников семиотики Чарльза С. Пёрса, утверждавшего, что вся Вселенная, весь окружающий нас мир всецело состоит из знаков: "...the entire universe... is perfused with signs, if it is not composed exclusively of signs".

Наряду с абстрактно-теоретическими рассуждениями о "семиотике" и "знаке" большое распространение получили декларативные заявления о том, что язык есть знаковая система, с последующим строгим дихотомическим разделением языковых единиц на "знаки" – "не-знаки", простые и сложные знаки, микро- и макрознаки, иконические знаки, знаки-индексы и знаки-символы.

В связи со сказанным следует отметить, что в настоящей работе вопрос о семиотике ставится не в общетеоретическом плане, не в русле так называемой "общей семиотики" или "общего языкознания", лишенного конкретной языковой базы. Автора интересует прежде всего лингвистическая (филологическая) семиотика, опирающаяся на изучение языковых фактов. С сожалением приходится говорить о том, что и в этой области термин "семиотика" очень часто используется без достаточно ясного научного определения, если мы имеем в виду не семиотику вообще, не семиотику в составе науки о науке (the science of science), не семиотику как часть метатеории научного знания, а филологическую семиотику, направленную на то, чтобы, не ограничиваясь определением семиотики как "науки об общих свойствах знаковых систем", показать на основе планомерного исследования обширного материала, почему наука о знаках и знаковых системах имеет важное значение для понимания естественного человеческого языка и произведений художественной литературы.

Лингвистическая/филологическая семиотика – это тот раздел языкознания и собственно филологии, который открывает возможности научного изучения одного из самых сложных вопросов филологической науки, а именно: в какой степени семиотика (semiotics) связана с гораздо более широким и важным понятием – семасиологией (semasiology) – разделом языкознания, изучающим значение (содержание, внутреннюю сторону) языковых единиц?

Семасиология исследует то, как естественные семиологические системы используют свои единицы для передачи различных значений и содержаний-намерений (purports). Значение (meaning) есть отражение в сознании явлений, отношений, качеств и процессов действительности и становится фактом языка, только если между данным отражением и данным фонетико-орфографическим комплексом устанавливается устойчивая, культурно-исторически обусловленная связь. Значение не может существовать вне материальности данного реального звучания (сопровождающегося орфографическим отражением на письме).

Из сказанного следует, что термин "семасиология" не синонимичен термину "семиотика". Применительно к естественному человеческому языку понятие семиотики и в целом вопрос о целесообразности применения семиотически обусловленных параметров к живым семасиологическим системам возникает прежде всего в связи с вопросом об интерлингвистике – "разделе языкознания, изучающем межъязыковое общение и международные языки как средство такого общения". Интерлингвистика, усилия которой направлены на создание рационально организованных вспомогательных систем международного общения, оказывается тесно связанной с основами семиотического анализа и разработкой теории и практики филологической семиотики. Филологическая семиотика выявляет в составе естественных коммуникативных систем то, что поддается наиболее общему осмыслению, учитывая, что живые семасиологические системы находятся в состоянии постоянного развития и изменения и в известном смысле оказывают "сопротивление" активному рациональному воздействию человека, направленному на установление норм речеупотребления.

В настоящей работе понятие семиотики оказывается существенным в том смысле, что оно позволяет внести ясность в то, какими семиотическими свойствами обладают различные явления языка, в каких случаях на первый план выходят именно знаковые отношения и возникает вопрос о знаковых системах – совокупности единиц, объединенных общекатегориальным семиотическим содержанием. Вместе с тем следует подчеркнуть, что семиотические свойства не существуют сами по себе; поскольку естественный язык – важнейшее средство общения – основывается на неразрывном единстве сообщения (семантики в широком смысле) и воздействия (метасемиотики), постольку мы можем утверждать, что понятие семиотики в составе семасиологических систем неразрывно связано с понятиями семантики и метасемиотики. При этом следует особо подчеркнуть, что речь не идет о механическом сложении составляющих. В естественных коммуникативных системах эти понятия взаимосвязаны, постоянно взаимодействуют и, в зависимости от специфики той или иной совокупности языковых явлений, основополагающую роль может играть одно из представленных выше наиболее общих понятий. В трех разделах предлагаемого учебного пособия будет показано, как в реальном функционировании языка осуществляется единство и взаимодействие семантики, семиотики и метасемиотики. На материале разных уровней филологического анализа будут последовательно раскрыты те методологические положения и приемы, которые обеспечивают современное понимание онтологии и эвристики в различных условиях общения людей посредством естественного человеческого языка. В связи с этим обстоятельно исследуется основная филологическая категория – понимание текста в широком смысле этого слова.

Слово "понимание", если мыслить его как термин нашего метаязыка, все еще воспринимается как в общем односторонний процесс: человеческий индивид тем или иным способом овладевает искусством "реагировать на текст", связывая воспринимаемое со значениями, заложенными в его языковом фоне (background). В настоящей работе, разъясняя смысл метода "филологической герменевтики", мы стремимся поднять методологию нашего предмета на уровень современного научного познания. Термин "филологическая герменевтика" подчеркивает двустороннюю связь, взаимодействие между "текстом" и заложенными в сознании воспринимающего его читателя представлениями о мире, бытии, культуре, социально-исторической природе данной эпохи в развитии общественной психологии. Смысл принятого термина в том, чтобы указать на разностороннюю природу и емкость этого понятия, которое включает языковую картину мира (linguistic worldview), вопрос о "возможных мирах" ("possible worlds") и даже онтологию национальной психологии (V\"olkerpsychologie).

Все развиваемые в учебном пособии представления о методах исследования непосредственно исходят из таких основополагающих принципов отечественного языкознания, как связь языка и общества, языка и мышления, языка и культуры, языка и познания, языка и речи, синхронии и диахронии, устной и письменной форм речи, которые были давно провозглашены ведущими языковедами и филологами, но до сих пор далеко не всегда и не в полной мере оказываются основой непосредственной работы с филологическим материалом.


Об авторе
top
dop Тамара Борисовна НАЗАРОВА

Доктор филологических наук (1991), профессор кафедры английского языкознания филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. Директор-координатор российско-американской программы по студенческим дебатам (1990). С 1993 по 1996 гг. – президент Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка при МГУ, с 1991 по 1996 гг. – главный редактор Информационного бюллетеня Лингвистической ассоциации. Член редколлегии журналов "ESP Russia" (1997), "The International Journal of Forensics" (1998).

Т. Б. Назарова – автор многочисленных работ в области лексикологии, терминологии, английского языка делового общения и семиотики, среди которых: "Филология и семиотика. Современный английский язык" (1994), "Словарь общеупотребительной терминологии английского языка делового общения" (2002), "Английский язык делового общения. Курс лекций и практикум" (2004), "Словарный состав современного английского языка на продвинутом этапе обучения" (2006) и др.