URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Богуславская В.В. Моделирование текста: лингвосоциокультурная концепция: Анализ журналистских текстов Обложка Богуславская В.В. Моделирование текста: лингвосоциокультурная концепция: Анализ журналистских текстов
Id: 228675
679 р.

Моделирование текста:
лингвосоциокультурная концепция: Анализ журналистских текстов. Изд. стереотип.

2017. 280 с.
Типографская бумага
  • Мягкая обложка

Аннотация

В настоящей монографии представлены основные положения лингвосоциокультурного моделирования --- новой концепции изучения журналистского газетного текста. Выявлены и описаны взаимосвязи основных общностей и сущностей журналистского текста, взаимодействие и взаимовлияние газетного журналистского текста и лингвосоциокультурных процессов.

Монография будет полезна филологам широкого профиля, журналистам, аспирантам и студентам филологических факультетов... (Подробнее)


Содержание
top
От автора
Введение
Глава 1. Журналистский текст. Понятие Функциональная специфика
 1.1. Текст как объект исследования
  1.1.1. Текст и дискурс
  1.1.2. Журналистские особенности текста
 1.2. Особенности журналистского текста и его анализа
 1.3. Журналистский текст в языковом пространстве Текста
 1.4. Журналистский текст в прагматическом аспекте
 1.5. Журналистский текст в пространственно-временном континууме
 1.6. Выводы
Глава 2. Лингвосоциокультурные составляющие журналистских текстов
 2.1. Культурные составляющие журналистского текста
 2.2. Социальные составляющие журналистского текста
 2.3. Лингвистические составляющие журналистского текста
 2.4. Коммуникативные составляющие журналистского текста
 2.5. Индивидуальные характеристики личности как составляющие журналистского текста
 2.6. Типологические признаки издания как составляющие журналистского текста
 2.7. Проблемы и особенности интерпретации журналистского текста
 2.8. Выводы
Глава 3. Основные положения методологии лингвосоциокультурного моделирования журналистского текста
 3.1. Основные подходы. Особенности
 3.2. Семантическое пространство текста
 3.3. Обобщенное Пространство Текстов Особенности формирования и использования
 3.4. Особенности моделирования журналистского текста
 3.5. Элементы синергетической модели журналистских текстов
 3.6. Многоуровневая стратегия лингвосоциокультурного моделирования журналистского текста
 3.7. Обобщенная методология анализа журналистского текста
 3.8. Выводы
Глава 4. Журналистский текст Примеры моделирования
 4.1. Заголовки журналистских текстов
  4.1.1. Заголовок в прагматическом аспекте
  4.1.2. Структурное моделирование коммуникативно-функциональных типов газетного заголовка
  4.1.3. Монофункциональные модели заголовков- предложений с точки зрения их коммуникативного предназначения
  4.1.4. Полифункциональные модели заголовков-предложений с точки зрения их коммуникативного предназначения
 4.2. Лингвосоциокультурная модель журналистского текста: качественная – бульварная" пресса
 4.3. Выводы
Заключение
Словарь терминов
Список использованных источников

От автора
top
Начатую работу Ты мне оставил.
Ты пожелал, чтоб я ее продолжил.
Я чувствую твое доверие ко мне.
Н.К.Рерих. "Не удалялся", 1919 г.

Первоисток, первооснова,
Единство в ипостасях трех,
Оно сначала было – Слово,
И это Слово было Бог,

Которое потом распалось
На миллиарды единиц,
И от Него досталась малость
Любой из мыслимых частиц,

Которых непомерно много.
И всем им было суждено
Предстать подобиями Бога
Иль суррогатами Его.

Михаил Ромм, 8 июня 1992 года

Итак, "в начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог". Но не слово в традиционном лингвистическом понимании, а Слово как план, замысел. С незапамятных времен мир был для человека книгой, книгой бытия, следовательно, в каком-то смысле текстом. То есть, сначала был Текст – "все чрез Него начало быть".

Взаимопонимание между людьми и, в какой-то степени, весь мир, зависят от понимания Текстов. Тексты с нами от рождения до смерти, также как пространство и время. Что же такое текст? На наш взгляд наилучший пример понимания сущности текста может быть представлен словами, приведенными В.А.Лукиным: "Что же такое время? Пока меня о том никто не спрашивает, я понимаю, нисколько не затрудняясь; но как скоро хочу дать ответ об этом, я становлюсь совершенно в тупик". – И то же с текстом; стоит лишь вместо слова время подставить текст, чтобы убедиться в этом".

Носителем текста является язык: "Язык есть дом бытия, живя в котором, человек экзистирует, поскольку, оберегая истину бытия, принадлежит ей".

"Язык познается через предложения и тексты.: Мы не рабы слов, потому что мы хозяева текста". Поэтому актуальной задачей современной лингвистики остается ":все более всестороннее и глубокое изучение: свойств" текста.

Коренные социальные изменения, произошедшие в нашей стране и в мире за последние 15-20 лет, отразились на всех сферах жизни общества и, в первую очередь, на языке. Современный этап развития цивилизации все чаще начинает описываться на языке "катастрофизма". Он рассматривается как "конец истории" (Ф.Фукуяма), как "поворотный пункт" (Ф.Капра), как "столкновение цивилизаций" (С.Хантингтон), как "век бифуркации" (Э.Ласло) и др. Количество существующих сегодня лингвистик трудно подсчитать, например: интерлингвистика, генеративная лингвистика, психолингвистика, нейролингвистика, антропологическая лингвистика, этнолингвистика, социолингвистика, прагмалингвистика, лингвистика текста, контрастивная лингвистика, когнитивная лингвистика, компьютерная (вычислительная, машинная, инженерная) лингвистика, математическая лингвистика. В рамках каждой из них зачастую различаются многие подходы, так что приходится, например, говорить о целом ряде лингвистик текста, прагмалингвистик, психолингвистик и т. п. Ситуация напоминает библейский сюжет о смешении языков начиная уже с уровня научного дисциплинарного знания. Не наступило ли время "собирать камни"? Сегодня нельзя изучать язык, не изучая текст. А текст нельзя изучать традиционно, одно- или двусторонне: текст стал объемным, трехмерным. Значит, и методы изучения, "препарирования" текста должны быть другими. Тем более это характерно для такого сложного социально-коммуникативного явления, как журналистский текст. Именно газетный журналистский текст является своеобразным культурным "срезом" общества и определяет "правила игры" в нем.

Синергетичность журналистского текста в значительной степени определяет социальный опыт и знания современников, а язык средств массовых коммуникаций становится языком масс, языком поколения. Язык газеты, как наиболее массового представителя журналистики, подвергается существенной трансформации.

Существующие многочисленные подходы к изучению, анализу, интерпретации текста, как мы уже отмечали, не могут дать главного ответа: Что же такое текст? Тем более, нет ответа и на вопрос: Что такое журналистский текст?

В XXI веке, в веке интеграции различных наук, веке междисциплинарного подхода, для многостороннего и системного изучения журналистского текста рождаются новые дисциплины, новые парадигмы и подходы.

Влияние газетных журналистских текстов на экономику, политику, культурные, национальные, морально-нравственные традиции заставляет исследователей изучать язык (лингвистику) и журналистику в единении с внешней средой – обществом, во взаимовлиянии и "взаимосодействии" целого ряда факторов, что требует нового интегрированного подхода, и раскрывает новые границы понимания проблемы исследования языка.

Данное обстоятельство поставило на повестку дня главный вопрос – необходимость интегрированного, комплексного лингвистического, социального, культурологического изучения главного объекта эпохи – журналистского текста. Настоящая работа призвана восполнить имеющийся в данной области пробел.


Введение
top
Неужели нам снова знакомиться с вами?
Неужели нужны для нас, как для некоторых,
одобрительные письма к вам или от вас?
(
2-ое Коринфянам 3:1)}

Актуальность комплексного исследования лингвосоциокультурных особенностей журналистского текста обеспечивается реализацией трех условий:

– социальной, теоретической и практической значимости;

– достаточной разработанности общей проблематики;

– недостаточной изученности частной проблематики.

Социальная, теоретическая и практическая значимость журналистского текста не подвергается сомнению.

Журналистский текст "вездесущ" и "всемогущ". Воздействуя на индивидуумов в частности и общество в целом, он "формирует" это общество, непосредственно влияет на происходящие в его "контексте" социальные процессы. Изучение газетного журналистского текста, определение его места и роли в обществе, функциональной специфики и основных составляющих значительно расширяют имеющиеся представления о методах исследования языка, о социокультурных моделях журналистики, а также о формах и возможностях взаимодействия языка и различных видов средств массовой коммуникации.

Анализ основных составляющих журналистского текста, который базируется на стыке таких наук, как лингвистика, синергетика, экономика, политика, психология, теория языка, теория и история журналистики, социология и коммуникативистика, позволяет выявить как общие черты языка газеты и журналистских текстов, так и специфические, присущие текстам отдельных изданий и, следовательно, конкретных газетам. Это означает, что применительно к журналистским текстам удается проследить особенности формирования модели языка газеты с точки зрения воздействия внешней среды – лингвосоциокультурных факторов. Данный феномен рассматривается нами с точки зрения теоретико-методологического, системно-типологического, лингвокультурологического аспектов. Настоящее исследование призвано внести свой вклад в изучение сущностных характеристик формирования модели газетного журналистского текста, способов и приемов его организации, путей достижения наибольшей эффективности воздействия на заданную целевую аудиторию и, в конечном счете, на реализацию поставленных целей.

В представленной монографии изучается общая проблематика языка, журналистики и текста. Возникает закономерный вопрос: разработана ли данная общая проблематика в такой степени, чтобы служить надежной основой для ориентации в частной проблематике – лингвосоциокультурных особенностях журналистского текста, его структуре, методологии и стратегии моделирования?

Мы считаем, что положительный ответ на данный вопрос предопределен следующими фактами:

1. Междисциплинарный комплексный характер исследования диктует необходимость обращения к трудам ученых, разрабатывающих общенаучные проблемы системного синергетического подхода, а также особенности его применения в изучении средств массовой коммуникации.

Несмотря на то, что журналистский текст в этих работах практически не затрагивается, общий уровень исследований создает благоприятные предпосылки для анализа текста с позиций теории языка и синергетической системности.

2. Так как в данной работе анализ журналистского текста проводится в том числе и с точки зрения типологического аспекта, значительную группу привлекаемых исследований составили статьи и монографии по вопросам типологии средств массовой коммуникации.

3. В отечественной науке накоплен серьезный опыт в изучении текста и его особенностей. В работах по лингвистике текста сформированы два крупных направления: понимание под текстом широкого контекстно-конситуативного коммуникативного окружения, существующего, подразумеваемого или создаваемого автором при желании воздействовать на воспринимающего и выявление глубинных смыслов, содержащихся в одном каком-либо замкнутом тексте; сближение с герменевтикой как толкованием неявного смысла текста. Психолингвистические и социокультурные особенности текстов освещены В.П.Беляниным, Р.-М.Блакаром, В.И.Коньковым, И.П.Лысаковой и др. В теории журналистики текст, с точки зрения его социальной роли и воздействия на аудиторию, рассматривают в своих трудах С.Г.Корконосенко, М.В.Розин, И.Руденко, Т.В.Науменко и др. Все это означает, что журналистский текст может быть рассмотрен в теоретико-методологическом аспекте с учетом лингвосоциокультурных составляющих.

4. Социология обеспечивает организацию и методы лингвопсихосоциологических исследований массовых коммуникаций, а также конкретные методы анализа текста в целом. Это означает, что учет, обработка и анализ журналистского текста могут основываться на уже имеющихся системах с их соответствующей адаптацией в связи со спецификой данного исследования.

5. В последнее время наряду с уже упомянутыми исследованиями появляется все больше работ, посвященных анализу и раскрытию взаимосвязей различных аспектов журналистского текста, в частности И.Я.Засурского, Л.М.Земляновой, S.Jager и др. В этой связи особый интерес вызывает комплексное изучение журналистских текстов, что позволяет выявить универсальное и специфическое, типологическое и уникальное в организации текстов, а также сформировать многоуровневую стратегию лингвосоциокультурного моделирования журналистских текстов и предложить обобщенную методологию их анализа.

Итак, очевидным является то обстоятельство, что общая проблематика данного исследования разработана подробно и глубоко и может служить необходимой и достаточной основой для ориентации в частной проблематике, которая, в свою очередь, обусловлена теоретико-методологическим, системно-типологическим, социокультурным, синергетическим и лингвистическим аспектами журналистского текста в средствах массовых коммуникаций. В связи с этим необходимо отметить следующее.

Специфика текста в целом, и журналистского текста в частности изучалась в целом ряде работ. Во многих из них упомянутые выше достижения общей теории были удачно экстраполированы на решение конкретных частных задач. Следовательно, журналистский текст может изучаться в свете вышеизложенных теоретических положений общего характера, которые формируют современные естественно-гуманитарные науки. Их более подробная интерпретация дается ниже в каждой из глав настоящего исследования в соответствии с содержанием.

Однако мы располагаем относительно небольшим объемом исследований лингвосоциокультурных особенностей журналистских текстов отечественными авторами.

В монографии Е.А.Корнилова "Журналистика на рубеже тысячелетий" впервые в истории журналистики выделены и обоснованы классификационные альтернативные пары социокультурных моделей журналистики, то есть мультипликативные классификационные признаки, согласованные с законами развития природы и общества.

Именно наличие выделенных альтернативных пар социокультурных моделей журналистики и явилось основной базой настоящего исследования.

В книге Н.В.Муравьевой "Язык конфликта", рассчитанной на различные категории читателей, представлено комплексное исследование газетной речи, эмпирическим материалом которого являются российские СМИ.

В монографии "Массовая информация в современном промышленном городе: опыт комплексного социологического исследования", основанной на результатах комплексного проекта под руководством Б.А.Грушина, особо подчеркивается роль "коммуникатора" в условиях российской действительности.

М.М.Назаров в своей работе "Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований" выделяет четыре группы подходов, сложившихся в практике изучения массовой коммуникации и общества.

В монографии "Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века)" особо отмечается, что объем и степень реализации заложенной в тексте идеи смыслопорождения связаны с ценностями данной культуры.

В книге "Лингвокультурология. Теория и методы" приведены основные сведения из теории лингвокультурологии и наиболее известные методы ее практического изучения.

В сборнике "Социология журналистики: Очерки методологии и практики" выделены социолингвистические значимые позиции для формирования типологических языковых различий изданий.

Такой небольшой объем литературы по журналистским текстам может быть оправдан относительной новизной их комплексного анализа и, как следствие, недостаточной изученностью данной проблемы. Кроме вышеназванных работ, некоторые аспекты лингвосоциокультурного изучения журналистских текстов были рассмотрены в отдельных статьях различных изданий, в том числе специализированных, научных и научно-популярных журналов и газет, например, таких как:

– Вопросы филологии

– Мир русского слова.

– Акценты. Новое в массовой коммуникации. Альманах.

– Журналист.

– Журналист. Пресса. Аудитория.

– Журналистика и культура русской речи.

– Русский дом.

– The Global Network.

– Communication Research.

Кроме того, достаточно широко представлена информация по теме диссертации из глобальной сети Интернет. Правда, по большей части это разрозненные статьи, интересные факты и актуальные новости и комментарии.

Частная проблематика, обусловленная теоретико-методологическим, классификационно-типологическим, системно-синергетическим, социокультурным и лингвистическим подходами не была еще предметом комплексного анализа ни в одной из известных нам работ. В цитируемых выше трудах представлены только отдельные фрагменты целого, что подтверждает малую изученность такой области, как лингвосоциокультурное моделирование журналистского текста.

Целью данной работы является комплексное лингвосоциокультурное исследование журналистского текста, выявление и описание взаимосвязи его основных общностей и сущностей.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

– представить целостную картину состояния и развития журналистских текстов как элемента обобщенного пространства Текста;

– выявить и раскрыть основные значимые лингвосоциокультурные составляющие журналистского текста;

– проанализировать особенности и проблемы интерпретации журналистских текстов;

– определить и раскрыть стратегию лингвосоциокультурного анализа журналистского текста;

– сформировать основные положения методологии анализа журналистского текста;

– провести экспериментальную апробацию на основе эмпирического материала – анализ функциональных разновидностей заголовков, обусловленных типом журналистского текста.

Объект исследования – газетный журналистский текст.

Предметом исследований являются взаимосвязь лингвосоциокультурных процессов с журналистским текстом, а также их взаимодействие и взаимовлияние.

Эмпирическим материалом для исследования, наблюдения и анализа послужили газетные тексты ряда периодических изданий, в том числе: "Известия", "Комсомольская правда", "Аргументы и факты", "Культура", "Советский спорт", "Независимая газета", "Вечерний Ростов", "Труд", "Советская Россия", "Правда", "Литературная газета", "Мегаполис-экспресс", "Экспресс-Газета" (общее количество текстов – более 3000) – за период с 1989 по 2002 г.г. Исследуемый период охватывает все стадии формирования прессы новой России и позволяет проследить тенденции формирования лингвистических и экстралингвистических факторов воздействия текста в их совокупности. Результаты мониторинга газетной продукции позволяют представить необходимые материалы для аналитической обработки и выявления закономерностей журналистских текстов, а также особенностей их лингвосоциокультурного анализа.

Методология и методика исследования. Монография опирается на фундаментальные отечественные и зарубежные исследования в области лингвистики, коммуникативистики, социолингвистики, психолингвистики, теории и истории журналистики, культурологии, социологии, психологии, синергетики, статистики. Междисциплинарный характер феномена журналистского текста обусловил применение в исследовании методологического инструментария вышеуказанных естественно-гуманитарных наук, а также общенаучных методов анализа и синтеза, обобщения и экстраполяции.

В работе применен системно-синергетический подход, позволяющий рассмотреть журналистский текст как целостную систему, обладающую единством цели и функций, а также как элемент общества и его социально-культурных институтов.

Сущность данной работы заключается в создании регулярных методов (методологии) решения основных задач анализа (моделирования) журналистских текстов, определяющих рассматриваемую предметную область и повышающих эффективность их создания и восприятия.

В монографии представлены основные положения методологии лингвосоциокультурного анализа (моделирования) журналистских текстов; результаты комплексного анализа различных подходов к исследованию текстов; заголовков текстов как источников формирования заранее ожидаемого восприятия информации; журналистского текста с различных сторон (коммуникативной ситуации, места в языковом пространстве, в прагматическом аспекте, в пространственно-временном континууме и т.п.); типов журналистики и их конкретных представителей (средств массовой информации и коммуникации); языковых признаков классификации журналистских текстов; индивидуально-личностных характеристик журналиста.

Решение поставленных в исследовании задач основано на концепции моделирования, которая учитывает структуру, отражающую организацию системы знаний на разных уровнях детализации, и закономерности формирования семантического представления задач текста. В единый процесс принятия решений при анализе журналистского текста включены методы, использующие морфологический анализ, системы искусственного интеллекта (экспертные системы), логико-лингвистические модели, описание закономерностей эволюции типов журналистики.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые такая область, как журналистский текст, подвергается системному многомерному анализу и научному осмыслению с точки зрения теоретико-методологического, классификационно-типологического, системно-синергетического и лингвосоциокультурного подходов, в результате чего:

1. Выделены специфические закономерности обобщенного пространства Текстов в целом (Текст в глобальном, в самом широком смысле), и журналистского текста в частности с точки зрения значимых лингвосоциокультурных факторов, то есть в конкретно-исторических условиях определенного социума с соответствующей языковой базой.

2. Впервые на основе системного анализа и синергетического подхода дается теоретическое обоснование значимых факторов формирования журналистских текстов, а именно: языковые (лингвистические) признаки, история, культура, социум.

3. Анализ типов журналистских текстов проведен по общей схеме, обусловленной единством типоформирующих факторов и соответствием типологических характеристик социокультурным типам-моделям журналистики.

4. Впервые теоретически выявлена модель журналистского текста на основании его внутренней структуры и внешнего взаимодействия с читательской аудиторией.

5. В рамках моделирования журналистских текстов проведен анализ языковых признаков их классификации с подробной разработкой типологии моделей заголовков.

Практическая значимость данного исследования заключается в расширении спектра знаний о методах исследования языка газеты, о журналистском тексте и активизации дальнейших разработок его теоретических проблем.

Материал и выводы исследования дают возможность повысить эффективность анализа журналистских текстов с точки зрения коммуникативных процессов, усовершенствовать формы и методы их создания и представления.

Кроме того, материалы работы могут быть использованы в образовательной деятельности, в частности при подготовке общих и частных курсов по теории и практике языка средств массовых коммуникаций и журналистских текстов.

Структура работы. В соответствии со сложившейся структурой исследования, целью и поставленными задачами монография состоит из введения, четырех глав, заключения, словаря терминов и библиографии. Первая глава "Журналистский текст. Понятие. Функциональная специфика" включает пять параграфов. Первый параграф рассматривает текст в рамках известных методик его изучения и анализа. Второй параграф содержит особенности журналистского текста и его анализа. Третий параграф посвящен описанию роли и места журналистского текста в языковом пространстве Текста. Четвертый параграф раскрывает особенности объекта исследования в прагматическом аспекте. Пятый параграф представляет журналистский текст в пространственно-временном континууме в соответствии с принципом историзма как всеобщим логическим принципом. Вторая глава "Лингвосоциокультурные составляющие журналистских текстов" состоит из шести параграфов. В первом рассматриваются культурологические составляющие журналистского текста. Во втором представлены социологические составляющие текста. В третьем – лингвистические. Четвертый параграф посвящен описанию коммуникативных составляющих. В пятом параграфе анализируются индивидуальные характеристики личности журналиста как составляющие газетного текста. Шестой параграф представляет особенности и проблемы интерпретации журналистского текста. Третья глава "Основные положения методологии лингвосоциокультурного моделирования журналистского текста" состоит из семи параграфов. В первом представлены основные подходы и особенности предлагаемой методологии. Во втором раскрывается содержание семантического пространства текста. В третьем уточняется описание обобщенного пространства текстов. В четвертом приводятся особенности моделирования журналистского текста с учетом лингвосоциокультурных составляющих. Пятый параграф посвящен элементам синергетической модели газетных текстов. В шестом параграфе представлена разработанная стратегия лингвосоциокультурного моделирования. Седьмой параграф содержит описание основных положений обобщенной методологии анализа журналистского текста. Четвертая глава "Журналистский текст. Примеры моделирования" состоит из двух параграфов. В первом представлено рассмотрение заголовков газетных текстов. Во втором параграфе приведен пример лингвосоциокультурного моделирования журналистского текста для пары "качественная – бульварная" пресса.

В заключении подводятся итоги предпринятого комплексного исследования журналистского текста.

В словаре терминов раскрыт ряд терминов, использованных в работе.


Об авторе
top
photoБогуславская Вера Васильевна
Лингвист, специалист в области когнитивной лингвосоциокультурологии, теории журналистики; исследователь языка СМИ и журналистского текста, занимается проблемами теории и философии языка. Доктор филологических наук, доцент; в настоящее время является профессором кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, научным руководителем направления магистерской подготовки "Филологическое обеспечение СМИ". Автор пяти монографий и около ста пятидесяти публикаций.