URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка Обложка Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка
Id: 227026
552 р.

Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка Изд. стереотип.

2017. 262 с.
Типографская бумага
  • Мягкая обложка

Аннотация

В настоящей книге рассмотрены категориальный статус и сфера действия приемов эвфемизации, уточнено соотношение эвфемии с целым рядом смежных понятий (таких как псевдоэвфемия, криптолалия, эзопов язык, дезинформация, образная выразительность и др.), что дало возможность произвести более полную функционально-тематическую классификацию эвфемизмов, выявить и систематизировать приемы их образования. Предложено решение теоретических вопросов, связанных... (Подробнее)


Оглавление
top
Введение
1.Варианты, деривационные связи и значения термина эвфемизм
2.Место эвфемизмов в системе выразительных средств
 2.1.Принципы классификации выразительных средств языка
 2.2.Эвфемизмы как средство соблюдения уместности речи
  2.2.1.Тематическая уместность речи
  2.2.2.Ситуативная уместность речи
 2.3.Понятия табу, эвфемизма, прямого именования, дисфемизма и инвективы
 2.4.Категориальный статус эвфемии. Эвфемия и образность
3.Место приемов и средств эвфемии в системе национального языка
 3.1.Членение национального языка по отношению к литературной норме
 3.2.Критерии нормативности языковых фактов
 3.3.Вопрос о разграничении просторечия и разговорной речи
 3.4.Вопрос о кодифицированности разговорной речи
 3.5.Вопрос о статусе обсценной лексики в национальном языке и ее кодификации
 3.6.Грубая лексика как объект эвфемизации. Вопрос о псевдоэвфемии
 3.7.Социальная среда бытования эвфемизмов. Эвфуизм и вульгарная речь
 3.8.Вопрос об использовании приемов и средств эвфемии в нелитературных формах национального языка
4.Эвфемия и смежные речевые стратегии
 4.1.Эвфемия и криптолалия
 4.2.Эвфемия, криптолалия и эзопов язык
 4.3.Эвфемия и дезинформация
 4.4.Эвфемия и грубая выразительность
5.Функционально-тематическая классификация эвфемизмов
 5.1.Пугающие явления как объект эвфемизации
 5.2.Бытовые эвфемизмы
 5.3.Эротические эвфемизмы
 5.4.Этикетные эвфемизмы
 5.5.Маскирующие эвфемизмы
  5.5.1.Политическая эвфемия
  5.5.2.Политкорректность. Понятие толерантности
  5.5.3.Маскирующие эвфемизмы как предмет социальной оценки
 5.6.Непрестижные профессии как объект эвфемизации
 5.7.Непрестижные имена как объект зашифровки и замены
 5.8.Модальные типы эвфемии
  5.8.1.Шутливые эвфемизмы
  5.8.2.Иронические эвфемизмы
6.Способы образования эвфемизмов
 6.1.История вопроса
 6.2.Приемы двусмысленной речи
  6.2.1.Незамкнутая метафора
  6.2.2.Прономинация
  6.2.3.Сравнение
  6.2.4.Метонимия
  6.2.5.Синекдоха
  6.2.6.Металепсис
  6.2.7.Эпитроп
  6.2.8.Фигуры интертекста
  6.2.9.Антифразис
  6.2.10.Дилогия
  6.2.11.Фонетическая аллюзия
  6.2.12.Параграмма
 6.3.Приемы нарочито неясной речи
  6.3.1.Abstractum pro concreto
  6.3.2.Логическое перифразирование
  6.3.3.Прономинализация
  6.3.4.Заумный язык и искусственная книжность
  6.3.5.Метаплазмы
  6.3.6.Умолчание
  6.3.7.Эллипсис
  6.3.8.Антономасия
 6.4.Приемы нарочито неточной речи
  6.4.1.Перенесение с вида на вид
  6.4.2.Мейозис
  6.4.3.Перенесение с вида на род
 6.5.Метономазия как фигура ассоциативно нейтральной речи
7.Эвфемизация как фактор изменений в лексической системе языка
 7.1.К определению понятия синонимии
 7.2.Эвфемизмы в составе синонимической парадигмы
 7.3.Эвфемизмы в составе деривационной пары
8.Вопрос о языковом / речевом статусе эвфемизмов
9.Вопрос о лексикографическом описании эвфемизмов
Заключение

Предисловие ко второму изданию
top

Настоящая книга представляет собой первое в отечественной лингвистической традиции учебное пособие по эвфемии. Предыдущее издание было выпущено в 1999 году сравнительно небольшим тиражом, однако со временем получило, равно как и статья автора на эту же тему в журнале "Вопросы языкознания" (2001. N3), не только известность, но и высокий индекс цитирования, было рекомендовано к использованию рядом пособий и справочников (в том числе и таким солидным словарем, как энциклопедия "Кругосвет"); к автору довольно часто обращаются с вопросом, где достать эту книгу. Всеми этими обстоятельствами была продиктована необходимость в подготовке второго издания, которое было нами расширено и дополнено с учетом новой отечественной и зарубежной специальной литературы, а также наших новых изысканий и наблюдений в данной области.

Пользуюсь случаем принести свою признательность моим рецензентам – доктору филологических наук, профессору Владимиру Ильичу Карасику и доктору филологических наук, профессору Елене Иосифовне Шейгал.

Автор

Введение
top

Серьезное изучение или, точнее, разоблачение эвфемизмов как принадлежности "языка господствующего класса" (Р.О.Шор) в нашей стране началось в послереволюционное время; до этого эвфемизмы лишь упоминались в некоторых курсах риторики. В одной из своих работ Б.А.Ларин говорит о "характерном для социалистической эпохи разоблачении эвфемизмов и предпочтении прямых, иногда резких и грубоватых выражений". К сожалению, употребление подобного рода "резких и грубоватых выражений" постепенно стало нормой нашей жизни: прямые именования проникают в средства массовой информации (что не было характерно даже для "социалистической эпохи"), все чаще используются в быту. Соответственно, активность употребления эвфемистических коррелятов таких наименований снижается.

В большинстве современных курсов стилистики (см., например, учебники И.В.Арнольд, Л.Г.Барласа, Ю.А.Бельчикова, А.И.Горшкова, Д.Э.Розенталя, Ю.С.Степанова) и риторики (пособия А.А.Волкова, Е.Н.Зарецкой, М.Н.Кожиной, Н.Н.Кохтева, М.Р.Львова, А.А.Мурашова, И.А.Стернина и др.) эвфемизмы не рассматриваются, в лучшем случае лишь констатируется факт существования такого выразительного средства (например, в пособиях И.Б.Голуб, Е.В.Клюева, Б.В.Томашевского); отсутствует данная тема, как это ни странно, и в многочисленных пособиях по культуре речи и лексикологии, что никак не соответствует степени той активности, с какой стилистические, риторические, семантические и прочие аспекты этого явления исследуются сейчас как в нашей стране, так и за ее рубежами. В курсах введения в языкознание преобладает диахронический подход к рассмотрению проблемы: здесь эвфемизмы увязываются с первобытными табу и суевериями и потому анализируются преимущественно на индоевропейском, славяно-балтийском либо общеславянском фоне в виде различного рода смысловых и лексических изоглосс с соответствующими весьма любопытными, однако не имеющими прямого отношения к современному состоянию языка этимологическими разысканиями (Л.А.Булаховский, Б.А.Ларин, Ю.С.Маслов и др.).

И в зарубежной, и в немалой степени зависимой от нее отечественной специальной литературе, посвященной данному вопросу, эвфемия не отделена от целого ряда других явлений (а именно: криптолалии, грубо-эпатажной жаргонной выразительности и т.д.). Отсюда – размытость объекта исследования, поскольку при неразличении, к примеру, эвфемии и криптолалии (в частности, корпоративного тайноречия и криптономазии) к эвфемизмам совершенно необоснованно причисляются слова воровского жаргона, медицинские термины и латинизмы, к которым прибегают врачи с целью скрыть предмет разговора от пациентов, а также различного рода зашифровки (например, город N), используемые в речи военных с целью сохранить секретность информации и проч.

Сказанное служит еще одним подтверждением того неприятного факта, что в сфере лигвистической терминологии мы зачастую "довольствуемся операциями над единицами, как следует не определенными". Слова Ф.де Соссюра как нельзя более применимы к понятийно-терминологическому аппарату в настоящее время самым активным образом изучаемого феномена эвфемии, который, по нашему мнению, нуждается в дальнейшем теоретическом осмыслении и разъяснении. Только по уточнении данного пока что очень неопределенного понятия окажется возможным составление реестра функций и приемов эвфемистической номинации, который, на наш взгляд, еще весьма далек от исчерпывающей полноты. Уточнить же объем понятия эвфемии можно лишь определив ее место в системе смежных феноменов.


Об авторе
top
dop Василий Павлович МОСКВИН

Родился в 1957 г. в г. Феодосия. В 1980 г. окончил филологический факультет Киевского государственного университета, до 1994 г. работал в Киевском государственном педагогическом институте иностранных языков, в настоящее время – профессор Волгоградского государственного педагогического университета. Кандидатская (1988) и докторская (1993) диссертации посвящены проблемам семантического синтаксиса. В сферу научных интересов входят стилистика, теория аргументации, семантика, акцентология, орфоэпия и морфология. Основные работы: учебные пособия "Стилистика русского языка" (2005), "Правильность современной русской речи. Норма и варианты" (2004), "Аргументативная риторика" (2004), монографии "Семантика и синтаксис русского глагола" (1993), "Рифма в системе выразительных средств русской поэтической речи" (2001), "Краткий идеографический словарь сочетаемости" (1992), "Русская метафора: Очерк семиотической теории" (2-е изд. URSS, 2006), терминологический словарь "Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры" (2-е изд. URSS, 2006), а также ряд статей по вопросам стилистики, семантики и морфологии в журналах "Русское языкознание" (Киев), "Русская речь", "Русский язык в школе", "Русская словесность", "Русский язык за рубежом", "Филологические науки", "Вопросы языкознания", "Известия РАН".