Верное представление о личности и жизненном пути любого художника можно составить только на основании подлинных документов. Именно на документы должна опираться любая претендующая на объективность и достоверность биография. И чем большим числом документов мы располагаем, тем более ясно вырисовываются перед нами творческий путь художника. В этом случае ни один из периодов его жизни не остается для нас "темным". И наличие ряда документов, относящихся к тому же событию, помогает разбираться в противоречиях между ними и верно трактовать каждый из них. Собирать все касающиеся Шуберта документы начали в 1840Нх годах Фердинанд Луйб и Генрих Крайсле фон Хелльборн, поставившие своей задачей написать биографию Шуберта. В следующие десятилетия эту работу продолжили Макс Фридлендер и Алоиз Фельнер. Крайсле в 1864 году выпустил первую обстоятельную биографию Шуберта. Материал, собранный Фельнером, лег в основу известной книги о Шуберте, написанной Вальтером Дамсом. Важнейший вклад в накопление и изучение документов жизни Шуберта внес выдающийся австрийский ученый Отто Эрих Дойч. Он решил создать исчерпывающе-полное собрание документов жизни и творчества Шуберта, которое должно было составить четыре тома. И в 1914 году вышла в свет первая часть второго тома этого труда, содержащая документы жизни Шуберта (без комментариев). Позднее Дойч осуществил и комментированные издания документов жизни Шуберта – в 1946 году на английском языке, а в 1964 году – на немецком. Годом ранее появилось и подготовленное автором этих строк русское издание документов жизни Шуберта, опирающееся на публикации О.Э.Дойча и другие источники. За прошедшие с того времени годы выявлены многие неизвестные ранее документы жизни Шуберта. В связи с этим венский Международный институт Франца Шуберта решил осуществить новое издание документов его жизни, более полное и соответствующее современным требованиям источниковедения. Первый из его запланированных четырех томов вышел в свет в 1993 году. Ценнейшую часть собранных к настоящему времени документальных материалов, касающихся жизни Шуберта, составляет его собственное литературное наследие – его письма, записи, дневники и стихотворения. Ныне известно всего лишь 74 письма Шуберта. В других документах упоминается еще примерно полтора десятка писем, которые пока не найдены и скорее всего не сохранились. Возможно, композитором было отправлено и какое-то число не упоминающихся в других документах писем, которые до нас также не дошли. Однако и общее число написанных им писем вряд ли значительно превышало число известных нам документов этого рода. Шуберт не любил писать письма. С детских лет он привык выражать свое "я" более в звуках, чем в словах. К тому же для обширной переписки не было и внешних причин. Вплоть до своей кончины Шуберт жил в Вене, выезжая из нее лишь на немногие месяцы. По преимуществу в Вене же жили и его друзья и близкие. Тем ценнее для нас каждое письмо Шуберта. Ведь в его письмах, которые представляют собой прекрасные образцы мировой эпистолярной литературы, образ великого композитора и обстоятельства его жизни получают очень яркое и правдивое отражение. Важнейшее их качество – откровенность и искренность. Предельно откровенными являются письма композитора, адресованные близким ему людям. В них обращают на себя внимание непосредственность, свобода высказывания, отсутствие каких-либо штампов, "привычных" и ставших из-за этого незначащими оборотов. Ясно ощущаешь, что Шуберта занимала только мысль о том, что написать, а о том, как это сделать, он не задумывался. И потому такие его письма лишены даже следов искусственности. Примечательны и письма его к издателям. В некоторых письмах к венскому издателю Антону Диабелли, часто его обманывавшему, композитор без стеснения ставит все точки над i, и прямота его граничит здесь с грубостью. Зато в немногих письмах к титулованным особам он, несомненно, чувствовал себя "не в своей тарелке" и мучительно подбирал слова. От природы искренний и откровенный, в чем-то Шуберт бывал и скрытным. Сохранились сведения лишь об одном его любовном письме, к сожалению потерянном. Однако имеется более ста его любовных песен! В музыке композитор был откровенным до конца. В своих письмах композитор предстает человеком, далеким от какой-либо односторонности. О своем творчестве он пишет очень скупо. Неоднократно он высказывается о сочинениях других композиторов и, как правило, сочувственно. Очень занимают его общие задачи музыкального искусства, которые он понимает как подлинный романтик. В сущности же в письмах его находит отражение весь окружавший его мир. Очень критически оценивает Шуберт общественный строй современной ему Австрии, положение в ней художника. Как подлинные ценности он противопоставляет ему мир истинных человеческих чувств, любовь и дружбу, "правду искусства". Важной "отдушиной" являлся для него и мир природы – взятой в "космическом" плане и непосредственно нас окружающей, которая получила столь яркое отображение в его музыке. В письмах, написанных Шубертом во время его летних поездок 1819 и 1825 годов, мы находим ряд превосходных описаний открывавшихся перед ним картин природы. Ценное дополнение к письмам самого Шуберта представляют письма разных лиц к нему. Их значимость определяется не только малым числом писем самого Шуберта. Многие из них приобретают особое значение в связи с теми тесными отношениями, которые существовали между Шубертом и рядом его друзей. Сохранились только небольшие отрывки дневников Шуберта от 1816 и 1824 годов. Затеряться, по-видимому, могли лишь немногие записи. По всей вероятности Шуберт сделал несколько попыток вести дневник, но отнюдь не писал его сколько-нибудь систематически. Однако дневниковые записи композитора представляют особый интерес. Они открывают перед нами некоторые стороны его личности, о которых не знали даже его ближайшие друзья. Хотя общение с ними составляло для Шуберта неотъемлемую жизненную потребность, даже перед ними композитор не раскрывал полностью свою душу. Особое место среди шубертовских записей занимают его литературные творения – примечательнейший "аллегорический рассказ" "Мой сон", в котором правда и вымысел, фантазия образуют неразрывное единство, и его стихотворения. До нас дошло семь его стихотворений. Вряд ли им было написано их значительно больше. Само обращение его к поэзии не может вызвать удивления – ведь композитор постоянно имел дело с поэтическими сочинениями, работая в области песни. Однако несомненно, что Шуберт, необычайно интенсивно занимавшийся музыкальным творчеством, уделял поэтическому творчеству лишь немногие часы своей жизни. И с точки зрения поэтической формы стихотворения его явно несовершенны. Однако в большинстве своем они дают яркое представление об его внутреннем мире, о проблемах, которые его занимали, об его душевных страданиях. Немалый интерес представляют и различные краткие заметки Шуберта – посвящения, альбомные записи, пометки на рукописях. Зачастую они очень красноречивы и ярко высвечивают тот или иной эпизод его жизни. Литературное наследие Шуберта неоднократно издавалось отдельно от прочих документов его жизни. Первое его полное собрание было осуществлено упомянутым уже выше О. Э. Дойчем в 1918 году. А в 1948 году свое издание литературного наследия композитора осуществил немецкий исследователь Генрих Верл\'e. Предлагаемое вниманию читателей русское издание литературного наследия Шуберта осуществлено на основе вышедшего в свет в 1963 году русскоязычного собрания всех документов его жизни, о котором выше уже шла речь, а также более поздних источников. Мы приводим все письма композитора, в том числе и обнаруженные лишь недавно, не входящие ни в одно собрание документов его жизни и в русском переводе еще не публиковавшиеся. Подобно Дойчу мы включили в наше собрание и письма к Шуберту, о важности которых выше уже было сказано, а также обращенные к нему стихотворения, которые могут рассматриваться как особый род писем. В порядке исключения мы даем и одно письмо, которое и не написано Шубертом, и не обращено к нему – письмо друга композитора Йозефа Шпауна к великому немецкому поэту Иоганну Вольфгангу Г\"eте. Ведь это письмо могло быть написано и самим композитором, и лишь в связи со своей скромностью он не решился это сделать. В собрание входят и все сохранившиеся дневниковые записи Шуберта, его стихотворения. Из прочих его записей мы исключаем только такие, которые сводятся к дате и подписи композитора (многие записи на нотных рукописях). Все документы приводятся полностью. Лишь адреса отправителя, значащиеся в некоторых письмах после основного текста, если только в соответствующих строках не содержится какой-то важной для понимания документа информации, мы опускаем. Ведь наше издание предназначено для широкого читателя. Для него же эти данные особого интереса не представляют. Если говорить о самом композиторе, такому читателю вполне достаточно знать, что в начале своего земного пути Шуберт жил у отца, в конце – у брата Фердинанда, а в остальное время находил приют у друзей или знакомых, снимал комнату сам. В переводы документов внесены уточнения и улучшения. При редактировании переводов обращалось внимание и на то, чтобы из-за стремления передать своеобразие языка композитора и других лиц не нарушался сколько-нибудь ощутимо строй русской речи. Документы, от начала и до конца написанные не на немецком, а на каком-то другом языке, приводятся только в русском переводе, без оригинала – конечно, с указанием на язык оригинала. В отличие от Верл\'e мы не даем между документами связующего текста, в котором вкратце характеризовались бы события жизни Шуберта, свершившиеся за время, прошедшее от написания одного документа до написания следующего. Однако в примечаниях ко многим документам мы говорим о жизненном положении композитора, сложившемся ко времени появления данного документа. Примечания к документам пересмотрены. Все справки об упоминаемых в документах лицах, зачастую более сжатые и лаконичные, даны в приложенном к книге именном указателе А справки об упоминаемых в документах сочинениях Шуберта вынесены в указатель музыкальных произведений. В комментариях же к самим документам о них заходит речь только в случаях, когда в самом документе они точно не обозначены, и без уточняющего определения справки о них в указателях читатель не найдет. Фамилии авторов текста вокальных сочинений Шуберта в комментариях, как правило, не приводятся. Транслитерация оставленных без перевода немецких названий, а также имен и фамилий, дается по возможности соответственно их произношению, однако утвердившееся в нашей стране не вполне отвечающее немецкому произношению написание некоторых имен и фамилий сохраняется. Все подчеркивания в представленных документах заменены на полужирный шрифт. Читателя, который захочет при помощи подлинных документов изучить жизненный путь Шуберта более детально, мы отсылаем к названному выше сборнику "Жизнь Франца Шуберта в документах", а также к книге "Воспоминания о Шуберте" (М., 1964) – издания, на которые в этом сборнике неоднократно ссылаемся. Хотя в воспоминаниях о Шуберте порой очень сказываются субъективный взгляд автора и стремление сгладить некоторые острые моменты биографии композитора, многие из них, в особенности воспоминания его ближайших друзей, представляются очень ценными. Некоторые события жизни Шуберта устанавливаются только на основе воспоминаний о нем его друзей. Читатель, владеющий немецким языком, может обратиться и к упомянутым нами выше собраниям документов жизни Шуберта, изданным в Германии и в Австрии. Любознательному читателю мы очень рекомендуем также подготовленный Эрнстом Хильмаром и Маргрет Йестремски при участии многих авторов "Шубертовский словарь", который вышел в свет совсем недавно, в начале 1997 года. Хохлов Юрий Николаевич Доктор искусствоведения, ведущий научный сотрудник Государственного института искусствознания. Много времени и сил уделял изучению жизни и творчества великого австрийского композитора Франца Шуберта.
Автор целого ряда книг о Шуберте, две из которых — «„Прекрасная мельничиха“ Франца Шуберта» (М.: URSS) и «Фортепианные сонаты Франца Шуберта» (М.: URSS) — получили признание за рубежом, в Австрии и Германии. Ю. Н. Хохловым были подготовлены сборники «Жизнь Франца Шуберта в документах» (1963) и «Воспоминания о Шуберте» (1964). Он являлся также составителем и редактором нескольких шубертовских нотных изданий, в том числе шеститомного русского издания избранных песен Шуберта (1975–1980). Ю. Н. Хохлов — инициатор создания русского Шубертовского общества и его председатель на протяжении ряда лет, с 1994 по 2001 год; позже был почетным председателем и художественным руководителем этого общества. В 1998 году Ю. Н. Хохлов был избран почетным членом Международного Шубертовского института (Вена). |