|
|
Contents |
От редактора (М.Л. Ковшова) |
ЯЗЫК В ПРОСТРАНСТВЕ КУЛЬТУРЫ: ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ |
| Т. Б. Радбиль. Имплицитная культурно-значимая информация в естественном языке |
| М. Л. Ковшова. Культурная информация в семантике языковых знаков |
| В. И. Заботкина. Репрезентация культуроносных смыслов слова в ментальном лексиконе |
| Е. Г. Беляевская. Концептуальные основания семантики идиом как носители информации о культуре социума |
| Е. О. Опарина. Родной язык как инструмент создания и сохранения "своего" культурного и психологического пространства (в условиях доминирования чужого языка) |
| Н. В. Уфимцева. Жизнь как ценность: эволюция содержания |
| Н. Г. Брагина. Лингвокультурный анализ: области применения |
| О. А. Мещерякова. Особенности влияния информативной и культурной памяти фразеологизма на его семантику |
| В. И. Постовалова. "Царство небесное" в православном миросозерцании и его осмысление в лингвокультурологии |
| С. Е. Никитина. Пост, молитва и милостыня в русских конфессиональных группах: взаимосвязь веры, культуры и языка |
| И. А. Святополк-Четвертынский. Культурная коннотация в семантике языковых знаков на материале аккадского эпоса о сотворении мира |
КУЛЬТУРНО МАРКИРОВАННЫЕ ЗНАКИ КАК ОБЪЕКТ ЛЕКСИКОГРАФИИ |
| В. М. Мокиенко. Словарное описание компаративной фразеологии |
| Л. Л. Шестакова, А.С. Кулёва. Устойчивые сочетания в сводном словаре поэтического языка |
| С. Г. Шулежкова. Устойчивые словесные комплексы в древнейших славянских рукописях как лингвокультурологический источника |
| Е. Бертеме. Культурно значимые смыслы во фразеологических русскоязычных словарях |
| О. И. Федосов. Гуляш, Трианон и венгерская фразеология |
| Е. Н. Блохина. Создание словаря региональной лингвокультуры как актуальная проблема современной немецкой лексикографии |
| П. С. Дронов. Протянуть ноги и stretch one's legs: свободные словосочетания и модификации идиом |
| Е. В. Рыжкина. О факторе культуры в эволюции фразеологических единиц |
СЕМИОТИКА КУЛЬТУРЫ В ДИСКУРСЕ |
| Н. Н. Трошина. Дискурсивное конструирование стереотипов (на примере стереотипа Homo austriacus) |
| С. В. Савельев. Путевые заметки европейских путешественников XVII века о России как источник формирования стереотипов |
| О. Е. Фролова. О формировании концепта "ЕВРОПА' в русском языке |
| М. Вальчак. (Гипер)маркет в языковой картине мира (русско-польское сопоставление) |
| Г. М. Фадеева. Европейская сказка как прецедентный феномен в СМИ немецкого и русского культурного пространства |
| А. Н. Зорин. "Три медали на полинялых лентах". Семантика социально-исторических деталей в повествовательной структуре "Станционного смотрителя" А. С. Пушкина |
| С. С. Бычков. Метафора театра как культурный код в Раннее Новое время |
| А. В. Егорова. Индикативная метафора и коды культуры в архитектурном терминообразовании |
| Т. В. Амосова. Юридическая терминология как культурный код англосаксонской цивилизации |
| В. В. Калиновская. Культурный компонент языка права |
| Е. Г. Борисова. Дискурсно обусловленная лексика и динамические аспекты языковой картины мира |
| Е. О. Матвеева. Способы представления культуры в медиатексте |
| Н. Н. Клочко. Латышский политический дискурс в культурной ретроспективе |
| Н. А. Чес. О лингвокреативном потенциале метафоры в политическом дискурсе: концептуальные конвенции и инновации |
| А. В. Поселенова. Манипулятивный речеповеденческий тип как макроконцепт в русской языковой картине мира |
УНИВЕРСАЛЬНОЕ И КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФИЧЕСКОЕ В ЛЕКСИКЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ |
| Н. Г. Мёд. Испанские образные сравнения в лингвокультурологическом аспекте |
| Е. Н. Цветаева. Национальное и универсальное в образе и имени: бараний рог vs. bockshorn |
| Н. В. Юдина. Мужской vs. женский: лингвокультурологический анализ "фразеологического языка" современных гендерных номинаций (по следам работ В.Н. Телия) |
| Р. Ф. Сахарова. Фразеологическая номинация базовых эмоций в немецкой и белорусской лингвокультурах |
| Ха Хоанг Тхи Фыонг, М.Л. Ковшова. Концептуализация чувства "стыд в русской и вьетнамской фразеологии: лингвокультурологический аспект |
| Хакан Сарач, Д.Б. Гудков. "Море" в природно-ландшафтном коде русской и турецкой лингвокультур |
| О. В. Бронникова. Концепт как одно из базовых понятий лингвокультурологии и когнитивной лингвистики |
| Доу Чуньяо, М.Л. Ковшова. Концептуализация возраста в русской и китайской фразеологии: к постановке проблемы |
| Е. С. Панкратьева. "ЛОЖЬ" и "ОБМАН во фразеологии немецких шванков XVI в. |
ИМЯ, СИМВОЛ, ТЕКСТ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ |
| А. Э. Левицкий. Антропонимы как лингвокультурные маркеры |
| М. И. Киосе. Конвенционализация непрямой номинации как проявление дискурсивной лингвокреативности |
| Е. М. Масленникова. Культурная референция и культурно-языковая (не)переводимость |
| О. А. Казакевич. Восприятие и понимание в селькупской языковой картине мира |
| М. В. Золотарёв. Диффузность значений прецедентного библейского текста об Адаме и Еве в американской и русской лингвокультурах |
| Е. И. Карпенко. Символизация библейских имен и установки культуры |
| Г. В. Токарев. Ритуал в зеркале фразеологии |
| А. П. Васильева. Символические признаки концепта сылгы (лошадь) |
СИСТЕМНЫЕ УРОВНИ ЯЗЫКА В РАКУРСЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ |
| Е. М. Лазуткина. О понятии "грамматическая метафора" в теории В.Н. Телия и о "грамматическом мышлении" языковой системы |
| А. В. Дорошенко. Антропоцентризм и культурные основания в значении английских фразовых глаголов |
| Н. В. Фурашова. Лингвокультурная коннотация в семантической структуре глаголов (на материале немецкого языка) |
| Н. Г. Рахматуллаева. Лингвокультурологический аспект структурно-семантической аналогии во фразеологии английского языка |
| А. П. Василенко. Формальный и функциональный принцип понимания фразеологизма (к вопросу о статусе языковой универсалии) |
| Е. А. Ежова. Фразеологизм как знак особой природы |
| А. Д. Гулимова. Культурологические основания формирования лексико-семантической категории времени в английском языке |
| У. П. Стрижак. Японская языковая картина мира: грамматические средства репрезентации национального мировидения |
| С. В. Иванова. Лингвокультурный код как инструмент распредмечивания ценностных смыслов |
ЗНАКИ КУЛЬТУРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЯЗЫКА |
| М. А. Бредис. Отражение ценности "богатство" в паремиологической картине мира разных лингвокультур (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков) |
| С. А. Ромашко. Звуковая организация традиционных русских клише: к вопросу о воспроизводимости |
| О. Б. Абакумова. Лингвокультурологический аспект реализации смысла пословицы в художественном дискурсе |
| З. Е. Фомина. Пространство и время в русских паремиях как культурно значимые смыслы |
| О. В. Ломакина. Символ меча во фразеологии языка Л.Н. Толстого: из опыта описания тезаурусообразующих единиц |
| Е. Н. Сычёва. Культурно значимые смыслы во фразеологии и афористике Ф.И. Тютчев |
| А. С. Бут. Авторская фразеология в языке А.П. Чехова: к постановке вопроса |
| Н. М. Нестерова. Двуязычная автобиографическая проза |
| В. Набокова: эволюция заглавия |
| Е. П. Привалова. Культурная специфика немецкой юношеской литературы |
| А. С. Самофалова. Языковая личность главного героя в романе Р. Олдингтона Death of a Hero" |
| Е. Ф. Косиченко. Три ономастические метафоры в художественном тексте |
| О. В. Томберг. Способы и специфика воплощения культурной семантики в пространстве художественного образа |
Abstracts |
Сведения об авторах |
Editor's Note |
LANUAGE IN THE SPACE OF CULTURE: BASIC CONCEPTS AND RESEARCH METHODS |
| Timur B. Radbil. Implicit culturally significant information in a natural language |
| Мaria L. Kovshova. Cultural information in the semantics of linguistic signs |
| Vera I. Zabotkina. Representation of cultural components of word meaning in mental lexicon |
| Elena G. Beliaevskaya. Cultural information in conceptual structures underlying the semantics of idioms |
| Elena O. Oparina. Languages of minority groups as an instrument of constructing cultural and psychological spaces 'of their own' |
| Natalia V. Ufimtseva. Life as a value: the evolution of content |
| Natalia G. Bragina. Linguocultural analysis: the domain of usage |
| Olga A. Meshcheryakova. How informative and cultural memory of phraseological unit affect its semantics |
| Valentina I. Postovalova. 'The kingdom of heaven' in Orthodoxy and its understanding from a linguoculturological perspective |
| Serafima E. Nikitina. Prayer, fast and alms in Russian confessional groups: interaction of faith, culture and language |
| Igor A. Svyatopolk-Chetvertynski. Cultural connotation in semantics of language signs in Akkadian epic of creation |
CULTURALLY MARKED SIGNS AS AN OBJECT OF LEXICOGRAPHY |
| Valerij M. Mokienko. The description of comparative phraseology in a dictionary |
| Larisa L. Shestakova, Anna S. Kuleva. Set expressions in poetic vocabulary |
| Svetlana G. Shulezhkova. Set expressions in ancient Slavonic manuscripts as a source for linguocultural studies |
| Elena Berthemet. Cultural meanigns in Russian phraseological dictionaries |
| Oleg I. Fedoszov. Gulash, Trianon and Hungarian phraseology Elena N. Blokhina. Dictionaries of regional linguoculture as an issue of modern German lexicography |
| Pavel S. Dronov. Protanut' nogi and stretch one's legs: free word combinations vs. idiom modifications |
| Elena V. Ryzhkina. On the factor of culture in the evolution of idioms |
SEMIOTICS OF CULTURE IN DISCOURSE |
| Natalia N. Troshina. Discourse construction of stereotypes (on the example of Homo austriacus) |
| Sergey V. Saveliev. Between and beyond the stereotypes: European 17th century travelogues on Russia |
| Olga E. Frolova. On formation of 'EUROPE' concept in Russian |
| Maciek Walczak. (Hyper)market in the linguistic picture of the world (in the Russian-Polish) confrontation |
| Galina M. Fadeeva. European fairy tale as a precedent phenomenon in the cultural space of Russian and German media |
| Artem N. Zorin. "Three medals on faded ribbons". Semantics of social and cultural detail in the narrative structure of The Stationmaster by A.Pushkin |
| Sergey S. Bychkov. Metaphor of theatre as a code of culture in Early Modern Time |
| Anastasia V. Egorova. Indicative metaphor and culture codes in the architectural term-derivation |
| Tatyana V. Amosova. Legal terminology as a cultural code of English-speaking civilization |
| Victoria V. Kalinovskaya. The cultural component of legal language |
| Elena G. Borisova. Phrasemes-quotations in a certain type of discourse and the change in the linguistic representation of reality |
| Elena O. Matveyeva. Presenting culture in the media |
| Nadezhda N. Klochko. Latvian political discourse in cultural retrospect |
| Natalia A. Ches. Political discourse analysis: conceptual metaphor and language creativity |
| Anna V. Poselenova. Manipulative verbal behavior type as a macroconcept in the Russian linguistic view of the world |
THE UNIVERSAL AND CULTURE-SPECIFIC |
| IN LEXIS AND PHRASEOLOGY |
| Natalia G. Med. Spanish figurative comparisons in the linguocultural aspect |
| Elena N. Tsvetaeva. Cultural and the universal in the imagery of a word: ram's horn vs. Bockshorn |
| Natalia V. Yudina. Revisiting Telija's legacy: masculine vs. feminine: linguoculturological analysis of "phraseological language" of modern gender nominations |
| Rimma F. Sakharova. Phraseological nomination of basic emotions in German and Belarusian linguocultures |
| Ha Hoang Thi Phuong, Мaria L. Kovshova. Conceptualization of the emotion "shame" in Russian and Vietnamese phraseology: linguocultural aspect |
| Hakan Sarac, Dmitry B. Gudkov. 'Sea' ('deniz') in the natural-landscape code of the Russian and Turkish linguocultures |
| Olga V. Bronnikova. Concept as a basic notion of linguocultural and cognitive studies |
| Dou Chunyao, Мaria L. Kovshova. On conceptualization of age in Russian and Chinese phraseology |
| Elena S. Pankrat'eva. "Lie" and "deception" in German Schwank: the 16th century phraseology |
NAME, SYMBOL, TEXT FROM THE LINGUOCULTUROLOGICAL PERSPECTIVE |
| Аndrei E. Levitsky. Anthroponyms as linguocultural indicators Мaria I. Kiose. Discoursive entrenchment of indirect names |
| Evgeniya M. Maslennikova. Cultural references and (un)translatability |
| Olga A. Kazakevich. Perception and understanding in Selkup worldview |
| Mikhail V. Zolotarev. Diffusion in the meaning of the precedent Biblical text of Adam and Eve in American and Russian communities |
| Elena I. Karpenko. Symbolism of Biblical names and cultural restrictions |
| Grigoriy V. Tokarev. Ritual in phraseology |
| Alina P. Vasilyeva. Symbolic features of sylgy (horse) concept |
SYSTEM LEVELS OF LANGUAGE IN THE LINGUOCULTUROLOGICAL OUTLOOK |
| Elena.M. Lazutkina. On the concept of "grammatical metaphor" in V.N. Telija's theory and "grammatical thinking" of the language system |
| Anna V. Doroshenko. Anthropocentric and cultural underpinnings in the meaning of English phrasal verbs |
| Natalia V. Furashova. Linguocultural connotation in semantic structure of German verbs Nadezhda G. Rakhmatullaeva. Linguocultural aspect of structural-semantic analogy in English phraseology |
| Anatoly P. Vassilenko. Formal and functional principle of idiom comprehension (towards the status of language universals) |
| Ekaterina A. Ezhova. Phraseologism as a sign of peculiar nature |
| Anna D. Gulimova. Cultural basis of the lexical-semantic category of time in English |
| Uliana P. Strizhak. Japanese linguistic picture of the world: the reflection of the grammar patterns in the national worldview |
| Svetlana V. Ivanova. Linguocultural code as an instrument of decoding culturally bound evaluative meanings |
SIGNS OF CULTURE IN THE LITERARY LANDSCAPE |
| Mikhail A. Bredis. Reflection of the value of wealth in paremiological worldview in various linguocultures (based on the data from Russian, Latvian, Lithuanian, German, and English) |
| Sergei A. Romashko. Sound patterns in Russian traditional conversational cliches: some remarks on reproductible speech units |
| Olga B. Abakumova. Linguocultural aspect of proverb's sense actualization in discourse of fiction |
| Zinaida Ye. Fomina. Space and time in Russian proverbs as culturally important meanings |
| Olga V. Lomakina. Symbolism of sword in Leo Tolstoy's phraseology: some considerations on thesauri-forming units |
| Elena N. Sychyova. Culturally significant meanings in F.I. Tyutchev's phraseology and aphorisms |
| Anna S. But. Towards transformed phraseology in Anton Chekhov |
| Natalia M. Nesterova. Bilingual autobiographical prose by V. Nabokov: evolution of title |
| Elena P. Privalova. Cultural peculiarities of German young adult literature |
| Anna S. Samofalova. Death of a Hero by R. Aldington: protagonists' linguistics persona |
| Elena F. Kosichenko. Three onomastic metaphors in fiction |
| Olga V. Tomberg. Ways of representing cultural semantics within artistic image |
Abstracts |
List of Contributors |
Вниманию читателей предлагается книга, которая отражает
содержание докладов, прозвучавших 19–21 ноября 2015 года
в Институте языкознания РАН на международной научной конференции
"Язык лингвокультурологии: теория vs. эмпирия". Конференция
была организована проблемной группой "Лингвокультурологические
исследования", создание которой принадлежит Веронике Николаевне
Телия – доктору филологических наук, профессору, выдающемуся
ученому в области фразеологии и лексикографии, основоположнику
лингвокультурологии в отечественной науке. В год, когда
состоялась конференция, Веронике Николаевне Телия исполнилось бы
85 лет.
Лингвокультурология – возникшее в русле антропологической
парадигмы авангардное направление, которое изучает
взаимодействие двух семиотических областей – языка и культуры;
в лингвокультурологии язык и культура понимаются как формы
сознания, отражающие мировоззрение человека, и описываются
в синтезе, как целостный феномен. Центральной фигурой
в лингвокультурологических исследованиях является "полифонический
носитель языка, находящийся как бы "внутри" используемых им
когнитивно-языковых систем интерпретативной переработки,
концептуализации и лингвокреативной <... > обработки информации,
принадлежащей предметной области культуры, но воплощенной
в формы языковых знаков" [Телия 2004: 27].
Лингвокультурология нацелена на изучение "спящих"
и живодейственных культурных смыслов, воплощенных в семантике
языковых знаков. Лингвокультурологический анализ в научных
исследованиях движется или сверху вниз: от знаков естественного
языка – к их смысловым истокам, культурным корням, или снизу
вверх: от изучения базовых слоев культуры, ее архаичных основ,
через различные временные, исторические, социальные пласты – к языку как средству сохранения культуры, как форме ее бытия.
Статьи, публикуемые в настоящем издании, объединены по своему
содержанию в разделы, отвечающие задачам лингвокультурологии
на ее современном этапе: "Язык в пространстве культуры: основные
понятия и методы исследования", "Культурно маркированные знаки
языка как объект лексикографии", "Семиотика культуры
в дискурсе", "Универсальное и культурно-специфическое в лексике
и фразеологии", "Имя, символ, текст в перспективе
лингвокультурологии", "Системные уровни языка в ракурсе
лингвокультурологии", "Знаки культуры в художественном
пространстве языка".
В небольших, но ñмких научных работах, составляющих сборник,
авторами предпринята попытка проверить гипотезы, которые были
сформулированы "на заре" лингвокультурологии, обосновать новые
подходы, определить различные направления в данной области.
В сборнике описывается материал славянских, английского,
немецкого, французского, испанского, литовского, латышского,
венгерского, турецкого, японского, китайского, вьетнамского,
селькупского языков. Учеными исследуются способы воплощения
культурной информации в языковых знаках, решаются проблемы
культурно-языковой переводимости. В системном и дискурсивном
аспектах изучаются вопросы лингвокреативности, исследуется
феномен воспроизводимости в языке. Особое внимание уделено
проблеме лексикографирования культурно маркированных знаков
языка. В центре рассмотрения авторов сборника находится
понятийный и методологический аппарат лингвокультурологии, и это
неслучайно. Анализ метаязыка и понятий лингвокультурологии,
образующих ее терминосистему: культурная коннотация,
тезаурус культуры, концептосфера культуры, коды культуры и др., – отвечает необходимости дальнейшей разработки теории
и методологии новой дисциплины.
Книга представляет собой интереснейший научный диалог авторов
с Вероникой Николаевной Телия, которая умела "думать вперñд".
Результаты исследований, освещенные в статьях, подтверждают
нарастающую значимость лингвокультурологии, ее объединяющую роль
в стремлении ученых различных научных школ описать язык как
антропологический феномен во взаимосвязи с сознанием, культурой
и духовной жизнью человека.
Эта книга – наш общий поклон памяти Вероники Николаевны Телия
и наша к ней любовь.
Мария Ковшова
Ковшова Мария Львовна Доктор филологических наук, главный научный сотрудник отдела теории и практики коммуникации им. Ю. С. Степанова Института языкознания РАН, руководитель научного семинара «Лингвокультурологические исследования», член Фразеологической комиссии при Международном комитете славистов. Автор более двухсот научных работ, в их числе монографии: «Семантика и прагматика эвфемизмов», «Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры» (URSS), «Семантика головного убора в культуре и языке. Костюмный код культуры» и др. Соавтор двух фразеологических словарей: «Словарь образных выражений русского языка» и «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий».
|
|
|
Доставка Boxberry до 4000 пунктов выдачи заказов
2024. 288 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR Новинка недели!
Особенности 20-го выпуска:
- исправили предыдущие ошибки
- Добавлены разновидности в раздел разновидностей юбилейных монет СССР
- В раздел 50 копеек 2006-2015 добавлены немагнитные 50 копеек
10 копеек 2005 М (ввел доп. разворот)
- Добавлена информация о 1 рубле 2010 СПМД немагнитный... (Подробнее)
2024. 720 с. Твердый переплет. 19.9 EUR
Книга «Зияющие высоты» – первый, главный, социологический роман, созданный интеллектуальной легендой нашего времени – Александром Александровичем Зиновьевым (1922-2006), единственным российским лауреатом Премии Алексиса де Токвиля, членом многочисленных международных академий, автором десятков логических... (Подробнее)
2022. 1656 с. Твердый переплет. 169.9 EUR
Впервые в свет выходит весь комплекс черновиков романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», хранящихся в научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки. Текст черновиков передаётся методом динамической транскрипции и сопровождается подробным текстологическим... (Подробнее)
2023. 274 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR
Арабо-израильский конфликт, в частности палестино-израильский, на протяжении многих десятилетий определял политическую ситуацию на Ближнем Востоке. На современном этапе наблюдается падение значимости палестинской проблемы в системе международных приоритетов основных акторов. В монографии... (Подробнее)
URSS. 2024. 136 с. Мягкая обложка. В печати
В настоящей книге, написанной выдающимся тренером А.Н.Мишиным, описывается техника фигурного катания, даются практические советы по овладению этим видом спорта. В книге рассматриваются основы техники элементов фигурного катания и то, как эти элементы соединяются в спортивные программы, излагаются... (Подробнее)
2024. 400 с. Твердый переплет. 16.9 EUR
Как реализовать проект в срок, уложиться в бюджет и не наступить на все грабли? Книга Павла Алферова — подробное практическое руководство для всех, кто занимается разработкой и реализацией проектов. Его цель — «переупаковать» проектное управление, сделать метод более применимым к российским... (Подробнее)
URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR
Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее)
URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR
Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее)
URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR
В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее)
URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR
Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире.
Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее)
|