Введение. Структура предложения в корейском как языке типа SOV |
Глава 1. | Агглютинация и граница словоформы; синтаксический статус грамматических частиц и послелогов |
| 1.1. | Позиции показателей в словоформе и статус показателей |
| | 1.1.1. | Именная словоформа (прямые падежи) |
| | 1.1.2. | Глагольная словоформа |
| | 1.1.2.1. | Возможность дополнительных критериев на степень связанности глагольных показателей |
| | 1.1.2.2. | [Yoon 2005a] -- анализ фразового аффикса в синтаксических терминах (в терминах составляющих) |
| | 1.1.2.2.1. Аргументы в работе [Sells 1995] против статуса (фразового) аффикса в корейском как синтаксической вершины составляющей типа XP (примеры из [Yoon 2005a]) |
| | 1.1.2.2.2. Аргументы с точки зрения лексикалистского подхода (только для именных показателей) |
| | 1.1.3. | Модели описания глагольной и именной словоформы в корейском |
| | 1.1.4. | Выводы |
| 1.2. | Выделительные и дискурсивные частицы |
| 1.3. | Послелоги |
| 1.4. | Проблема групповой флексии в типологическом аспекте |
Глава 2. | Коммуникативная структура и ее связь с корейской грамматикой |
| 2.1. | Проблема подлежащего и топика в предложении |
| | 2.1.1. | Морфологические свойства и сфера употребления подлежащего (сравнение показателей топика и именительного) |
| | 2.1.1.1. | Морфологические характеристики подлежащего |
| | 2.1.1.2. | Сферы употребления -i/-ka и -(n)un и их коммуникативная функция |
| | 2.1.2. | Тесты на подлежащее (или приоритетные признаки подлежащего) |
| | 2.1.3. | Итоги и выводы |
| | 2.1.4. | Неуниверсальность категории подлежащего |
| 2.2. | Стратегии определения подлежащего в предложении в случаях неоднозначности |
| 2.3. | Тема и рема в предложении |
| | 2.3.1. | Контрастная тема/топик и фокус в предложениях с неаргументным подлежащим/невынесенным топиком |
| 2.4. | Предложения с нестандартным актуальным членением |
| | 2.4.1. | Стативные предикаты в конструкции типа ТОП-ИМ в предложении "с несколькими подлежащими", или "топик + подлежащее" |
| | 2.4.1.1. | Свойства подлежащего у топика и ИГ в именительном в конструкции ТОП-ИМ (конструкции со стативным глаголом психологического состояния (53б) и конструкции "топик + подлежащее" (52а)) |
| | 2.4.1.2. | Как можно объяснить свойства конструкции ТОП-ИМ типа "топик + подлежащее", проиллюстрированные в п. 2.4.1.1? |
| | 2.4.1.3. | Экспериенцер стативного глагола психологического состояния как носитель выделенной дискурсивной роли "субъект психологического состояния" |
| | 2.4.1.3.1. Дополнительные синтаксические ограничения в конструкции ТОП-ИМ со стативными глаголами психологического состояния |
| | 2.4.1.3.2. Релятивизация ИГ-стимула с philyoha-ta ‘быть_нужным’ и aphu-ta ‘болеть’ |
| | 2.4.1.4. | Выводы |
| | 2.4.1.5. | Глаголы, обозначающие состояние: отклонение от нормы в типологическом аспекте. Биноминативная конструкция |
Глава 3. | Корейские квантитативные конструкции |
| 3.0. | Квантитативные конструкции как скалярные конструкции |
| | 3.0.1. | Конструкции с классификаторами |
| 3.1. | Конструкции с классификаторами в корейском |
| | 3.1.1. | Формальный анализ конструкции с классификатором: существующие подходы |
| | 3.1.2. | Денотативные характеристики конструкции с классификаторами |
| | 3.1.3. | Дублирование винительного падежа и "плавающие кванторы" (floating quantifiers) |
| | 3.1.3.1. | Конструкция с "плавающими кванторами". Употребление конструкции с классификатором и плавающим квантором |
| | 3.1.3.2. | Классификатор как служебное существительное и вершина группы со смысловым существительным и классификатором в позиции аргумента |
| | 3.1.3.3. | Существующие подходы к анализу конструкций с плавающими кванторами (floating quantifiers/FQ) |
| | 3.1.3.4. | Применимость анализа кванторов адвербиального и именного типа к конструкции с числительным и классификатором в корейском |
| | 3.1.3.5. | Сравнение конструкции с классификатором и конструкции с подъемом посессора: предикатно-аргументная структура, порядок слов, пассивные конструкции и конструкции с подъемом |
| | 3.1.3.6. | Конструкция с классификатором, топикализация смыслового существительного и коммуникативная структура: некоторые проблемы |
| | 3.1.3.7. | Выводы |
| | 3.1.4. | Альтернативный анализ в рамках теории "копирования и стирания" (copy and delete) |
| | 3.1.5. | Выводы |
| 3.2. | Русские и корейские количественные конструкции в сопоставлении |
| | 3.2.1. | Количественные конструкции с квантификаторами со значением маленького или неопределенного количества |
| | 3.2.2. | Квантитативные конструкции с интенсификаторами типа слишком, полностью и т. д. |
| | 3.2.3. | "Предметная" форма числительного в корейском и русские собирательные числительные |
| | 3.2.4. | Выводы |
| 3.3. | Показатели аппроксимативности в количественных конструкциях с классификаторами |
| | 3.3.1. | Словообразовательная парадигма числительного; аппроксимативные числительные |
| | 3.3.2. | Именная частица -ccum и послелоги -cengto, namcis со значением приблизительности / предела |
| | 3.3.3. | Выводы |
Глава 4. | Отдельные вопросы корейского синтаксиса |
| 4.1. | Противопоставительная конструкция в корейском: синтаксический анализ |
| | 4.1.1. | Общие сведения о конструкции с противопоставительным отрицанием |
| | 4.1.1.1. | Противопоставительное отрицание -- коррекция информации о ситуации с помощью ‘металингвистического отрицания’ (metalinguistic negation) |
| | 4.1.1.2. | Типологический аспект: конструкции для выражения противопоставительного отрицания в языках мира |
| | 4.1.2. | Анализ парентетической свернутой связочной конструкции ‘A-ka ani-la’ в корейском |
| | 4.1.2.1. | Общие характеристики конструкции |
| | 4.1.2.2. | Синтаксический анализ конструкции |
| | 4.1.2.2.1. A-ka ani-la как парентетическое предложение |
| | 4.1.2.2.2. ‘A-ka ani-la’ как предикативная часть конструкции псевдо-клефт (pseudocleft) |
| | 4.1.3. | Семантический анализ конструкции ‘A-ka ani-la’ |
| | 4.1.4. | Древесная структура для -ka ani-la |
| | 4.1.5. | Выводы |
| 4.2. | Конструкции со значением эвиденциальности и цитации в корейском и русском |
| | 4.2.1. | Категория эвиденциальности |
| | 4.2.2. | Конструкция с -te- в корейском |
| | 4.2.3. | Цитативная конструкция в корейском; конструкция с контрактурой |
| | 4.2.3.1. | Синтаксический подход: конструкция с контрактурой с разных точек зрения |
| | 4.2.3.2. | Ограничение на лицо-источник сообщения в цитативной конструкции |
| | 3.2.4. | Выводы |
| 4.3. | Проблема подъема подлежащего; синтаксические подходы к анализу подъема подлежащего |
| | 4.3.1. | Эмпирическое обоснование анализа подъема подлежащего с постулированием передвижения |
| | 4.3.2. | Трактовка подъема подлежащего с учетом данных по числовым и квантитативным конструкциям |
| | 4.3.3. | Выводы |
Заключение |
Литература |
Глоссы и сокращения |