URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Бласс Ф.В. Герменевтика и критика: Искусство понимания произведений классической древности и их литературная оценка. Пер. с нем. Обложка Бласс Ф.В. Герменевтика и критика: Искусство понимания произведений классической древности и их литературная оценка. Пер. с нем.
Id: 202801
465 р.

Герменевтика и критика:
Искусство понимания произведений классической древности и их литературная оценка. Пер. с нем. Изд. 2

Friedrich Wilhelm Blass. Hermeneutiik und Kritik
URSS. 2016. 202 с. ISBN 978-5-9710-2422-4.
Типографская бумага

Аннотация

Книга предназначена для филологов-классиков, литературоведов, философов, культурологов, историков и всех заинтересованных читателей. (Подробнее)


Оглавление
top

Оглавление

ОГЛАВЛЕНИЕ. В в е д е н і е. 1. ІІсторія герменевтики и критики. Зачатки герменевтики у грековъ. Глоссографы (§ 1), стр. 1. Зачатки ученой экзегетики у грековъ (§ 2), стр. 3. Грамматика у александрійцевъ (§ 3), стр. 4. Успѣхи грѳческнхъ грамматиковъ по части экзегезы и критики (§ 4), стр. 7. Грамматика у римлянъ (§ б), стр, 10. Успехи римскихъ грамматиковъ (§ 6), стр. 12. Прекращеніе греческой филологіи и ея наслѣдіе (§ 7), стр, 13. Латинская фшюлогія въ средніѳ в&ка (§ 8), стр. 16. Возроаденіѳ классицизма въ Италіи (§ 9), стр. 17. Успѣхи филологіи въ XV и XVI вѣкѣ (§ 10), стр. 19. 2. Лонятіе герменевтики (§ 11, 12), стр. 20. 3. Поняты критики (§ 13, 14), стр. 26. Герменевтика. 1. Дѣлепіе герменевтики и ея литература. Дѣлѳніѳ герменевтики (§ 1), стр. 30. (Ірочіе виды интерпретаціи (§ 2), стр. 34. 2. Словесная интерпретація. Д*Бленіѳ ррЪчи и ея составныя части (§ 3), стр. 36. Объемъ значеній словъ. Гомони мы (§ 4), стр. 40. Синонимы (§ б), стр. 43. Этимологія и исторія словъ (§ 6), стр. 45. Искусственный языкъ (§ 7), стр. 48. Изслѣдованіе значенія темныхъ словъ (§ 8), стр. 50. — IV — Искусственный языкъ въ прозѣ (§ 9), стр. 62. Образоваяіѳ новыхъ словъ (§ 10), стр. 64. Мѳтафоричѳскія выраженія (§ 11), стр. 67. Синтаксисъ. Явленія, аналогичный съ синониміей и гомониміѳЙ (§ 12), стр. 61. Историческое развитіе синтаксиса. Эллинистическій народный языкъ (§ 13), стр. 64. Правила словесной интерпретаціи (§ 14), стр. 67. Пониманіѳ въ духѣ автора (§ 16), стр. 71. Пониманіе связи. Знаки препинанія (§ 16), стр. 76. Національний и индивидуальный стиль (§ 17), стр. 76. 3. Историческая интерпретация. Различные размѣры исторической интерпретаціи (§ 19), стр. 80. Объективное її субъективное пониманіе (§ 20), стр. 84. Практическое ограниченіе размѣровъ исторической интерпретаціи (§ 21), стр. 86. 4. Техническая интерпретация. Ц'Ьль пропзведенія (§ 22), стр. 87. Техннческія средства выраженія мысли. Метафорическое и прямое выражение (§ 23), стр. 88. Описательное выраженіе (§ 24), стр. 91. Гипербола (§ 25), стр. 93. Иронія (§ 26), стр. 95. Аллегорія (8 27), стр. 96. Аллегорическое пзложѳніѳ въ большихъ размѣрахъ (§ 28), стр. 99. Аллегорическое пзложеніе у греческихъ эпиковъ (§ 29), стр. 101, Аллегорическое излолсеніе у Пиндара (§ 30), стр. 102. Аллегорическое излолсеніе въ греческой драмѣ (§ 31), стр. 104. Аллегорическое излолсеніе у Платона (§ 32), стр. 106. Техника еочетанія словъ (§ 33), стр. 107. Фигуры сознучія и повтореній (§ 34), стр. 110. Аллитерація и риома (§ 35), стр. 112. Мелодія н акцентъ (§ 36), стр. 114, Метръ въ ноозін. Періодъ въ прозъ* (§ 37), стр. 116. (Зимметріл между періодами: прозаичѳскій рнѳмъ (§ 38, 39), стр. 119. Концепція, медитація п композиція (§ 40), стр. 125. Единство лропзведенія (§ 41), стр. 126. Зависимость автора отъ предшественяиковъ (§ 42), стр. 128. 5. Переводы (§ 43), стр. 129. К р и t и к а. L Введете» Область и задача критики вообще (§ 1), стр* 133. Двленіѳ ученія о критики (§ 2), стр. 135. 2. Происхождепіе ошибок* и ѵхь категорій. Искаженія отъ пропусковъ (§ 3), стр. 136. Интерполяціи (§ 4), стр. 140. Древность интерполяцій (§ 5), стр. 142. Интерполяція у поэтовъ (§ 6), стр. 145. Двойныя рецензій (§ 7), стр. 147. Перестановки (§ 8), стр. 149. Различнаго рода описки (§ 9), стр. 151. Искаженія отъ корректуръ и примѣчаній (§ 10), стр, 155. Неодинаковая степень искаженности различныхъ произведеній (§11), стр. 157. Искаженія отъ невѣрнаго словодѣленія и невѣрной постановки знаковъ препинанія и просодическихъ (§ 12). стр. 158. Псевдэпиграфы (§ 13), стр. 159. Псевдэпиграфы въ философской и мистической литература (§ 14), стр. 163. Псевдэпиграфы у римлянъ (§ 15), стр. 164. 3. Доводи критическая сомнѣнія. Затруднѳнія по части языка (§ 16), стр. 165. Затрудненія относительно смысла и индивид уальнаго характера (§ 17), стр. 168. Затрудненія (историческаго) и техническаго характера (§ 18), стр. 168, 4. Критичеше пріемы. Составленіе критическаго аппарата (§ 19), стр. 170. Нерѣдкіе случаи сохраненія той рукописи, изъ которой вытекаютъ всв остальныя (§ 20), стр. 171. Болѣѳ сложная отношенія рукописей между собою (§ 21), стр. 174, Достоинство рукописей (§ 22), стр. 176. Древніе переводы (§ 23), стр. 178. Древніѳ комментаріи и схоліи (§ 24), стр. 179. Цитаты и подражанія у позднѣйшихъ (§ 25), стр. 180. Устройство критическаго аппарата (§ 26), стр. 181. Установление текста (§ 27), стр. 182. Конъектуральная критика (§ 28), стр. 183. о. Критика подлинности^ Внѣшнія данныя (§ 29), стр. 186. — VI — Историчосхія данныя протаять и ля вгъ пользу подлинности (§ 30), стр. 188. Аргументація при влумхъ сходства и при повтореніяхъ (§ 31), стр. 190. Аргументація на основаній несоотвѣтствія и противоречий (§ 32), стр. 192. Значеніѳ мелкихъ признаковъ (§ 33), стр. 193.