URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Ришар-Фавр Э. // Richard-Favre H. ИСТОРИИ БЕЗ ОКОНЧАНИЯ. Билингва французско-русский. // NOUVELLES SANS FIN. Bilingue français-russe Обложка Ришар-Фавр Э. // Richard-Favre H. ИСТОРИИ БЕЗ ОКОНЧАНИЯ. Билингва французско-русский. // NOUVELLES SANS FIN. Bilingue français-russe
Id: 199792
425 р.

ИСТОРИИ БЕЗ ОКОНЧАНИЯ.
Билингва французско-русский. // NOUVELLES SANS FIN. Bilingue français-russe

Hélène Richard-Favre. Nouvelles sans fin
2016. 128 с.
Белая офсетная бумага
  • Мягкая обложка

Аннотация

Это рассказы о любви, нежности, желании и страсти, которая бывает и возвышенной, и цинично-жестокой.

В них абсурд и гротеск чередуются с методичной рассудочностью, милосердием и муками совести.

Их персонажи – человеческие, слишком человеческие, - однажды встречаются, проживают кусок жизни, мучают друг друга... А после жизнь разделяет их, или они расстаются сами. Зло сводит воедино или разрушает союз, и нелюбовь к себе граничит... (Подробнее)


Содержание // Contenu
top

Содержание // Contenu

Contenu A...................................... 6 N'importe quoi............................ 24 Illusions................................. 26 Ma voix................................. 28 La..................................... 32 Dieu................................... 34 Potsdam, le 11 fevrier 2004 .................... 40 Cham .................................. 52 Grace................................... 54 Lettre a Thadee............................ 56 Noel................................... 62 Clara 64 Aimee.................................. 66 La Croix 68 Nous deux 82 Morte 84 Jubilatoire............................... 86 Lettre sous la pluie 88 Elan ................................... 90 Delices ................................. 92 AM.................................... 94 U 118 U Содержание А...................................... 7 Не пойми что............................ 25 Иллюзии................................ 27 Мой голос............................... 29 Там.................................... 33 Бог.................................... 35 Потсдам, 11 февраля 2004 г................... 41 Чэм ................................... 53 Милость................................ 55 Письмо к Тадео........................... 57 Рождество............................... 63 Клара.................................. 65 Любимая ............................... 67 Крест.................................. 69 Вдвоем................................. 83 Мертвая................................ 85 Ликуя.................................. 87 Письмо под дождем....................... 89 Порыв ................................. 91 Наслаждения............................ 93 КМ*** ................................. 95 119 К- Contenu WC Dames............................... 96 Son 4x4................................. 114 Rose-menthe.............................. 116 U 120 U Содержание Женский туалет.......................... 97 Его джип ............................... 115 Роза и мята.............................. 117 -43 121 Й-

Об авторе
top
photoФавр-Ришар Элен

Современная швейцарская писательница. По образованию — славист и лингвист; преподавала французский язык и занималась научно-исследовательской работой в Женевском университете.
Первый ее сборник рассказов "Истории ни о ком" вышел в издательстве URSS в 2004 году (билингва французско-русский; неоднократно переиздавался). Книга сразу привлекла внимание читателей и литературных критиков, отметивших оригинальность сюжетов и блистательные стилистические новшества автора.
Среди своих "учителей" Элен Ришар-Фавр называет, прежде всего, Достоевского; произведения таких русских писателей, как Толстой, Чехов и Пастернак, также оказали значительное влияние на ее литературное творчество.
Элен Ришар-Фавр хорошо чувствует русский язык и очень любит посещать Россию. В одном из своих интервью она призналась: «Честно говоря, только увидев русский перевод моей книги, я в полной мере ощутила себя писательницей».

Hélène RICHARD-FAVRE

Ecrivain suisse contemporain. Slaviste et linguiste de formation, elle a enseigné le français et travaillé dans la recherche en linguistique à l‘Université de Genève.
Son premier recueil de nouvelles «Istorii ni o kom/Nouvelles de Personne» est paru en édition bilingue français-russe chez URSS Editorial en 2004. Lecteurs et critiques littéraires ont immédiatement relevé le talent original d’Hélène Richard-Favre et l’audace novatrice de son style.
Au rang des écrivains qui l’ont le plus marquée, elle cite en premier lieu Dostoïevski. Mais d’autres écrivains russes dont Tolstoi, Tchekhov et Pasternak ont aussi influencé sa création littéraire.

Hélène Richard-Favre ressent bien la langue russe et aime beaucoup se rendre en Russie. Dans une interview, elle avoue que la traduction russe de son premier recueil de nouvelles a été un moment déterminant de son travail d’écrivain.