В настоящее время все более расширяются требования по подготовке преподавателей иностранного языка и переводчиков, нужны не только люди, владеющие методикой преподавания и хорошо знающие иностранный язык, но и специалисты по межкультурной коммуникации. В рамках диалога культур немаловажную роль играет знание истории страны изучаемого языка, ее культурного наследия, творчества и деятельности выдающихся людей и т.д. Исходя из этого авторы посвятили эту книгу столице Испании – Мадриду. История возникновения, становления и превращения Мадрида в столицу непосредственно связана с историей Испании. Еще арабские завоеватели обратили внимание на долину реки Мансанарес с прозрачным воздухом, небывалым количеством солнечных дней (более 200 в году), место с густыми лесами и охотничьими угодьями. Свою крепость мусульмане назвали Магерит. С этого момента история Мадрида связана с историей испанского государства. Каждый король Испании внес свою лепту в строительство столицы, а Карлос III даже получил прозвище "Король-алькальд" за тот вклад, который он внес в дело модернизации, реконструкции и украшения столицы, превратив Мадрид в один из самых красивых городов Европы. По улицам Мадрида ходили люди, ставшие известными далеко за пределами Испании: Веласкес, Кальдерон, Гойя, Сервантес, Лопе де Вега и многие другие. Многие знаменитые писатели, драматурги, артисты, тореадоры стали достоянием мировой культуры. В Мадриде родились Пласидо Доминго, Хосе Ортега-и-Гассет, Франсиско Кеведо, Грегорио Мараньон и многие другие. Материал о них вы найдете в этой книге. Однако улицы и площади Мадрида связаны и с печальными историческими событиями, о которых вы также узнаете из текстов пособия. Сегодняшний Мадрид – это город, в котором современность удивительным образом уживается со стариной. Настоящее учебное пособие по страноведению представляет собой сборник текстов, связанных с историей Мадрида и с жизнью выдающихся мадридцев. Испанские реалии представлены в дополнительных текстах. Это легенды, связанные с историческими и архитектурными памятниками Мадрида. Аутентичность подобранных текстов и ряд лексико-грамматических упражнений позволяют использовать учебное пособие не только для организации занятий по страноведению, но для практических занятий по испанскому языку и по переводу. Содержание текстов и справочный материал могут представлять определенный интерес для факультетов, выпускающих специалистов по туризму. Подбирая материал к данной книге, авторский коллектив ставил перед собой несколько задач. Познакомить читателей с культурным наследием Испании, с испанскими реалиями, расширить лингво-страноведческие знания, активизировать представленный в пособии лексический материал. В связи с этим данная книга может быть полезна для испанистов-филологов: студентов, преподавателей, переводчиков, а также для всех, кто самостоятельно изучает испанский язык и просто интересуется историей и культурой Испании. Авторы-составители
Булатова Евгения Григорьевна
Кандидат филологических наук, доцент. Долгое время работала на кафедре испанского языка Иркутского государственного лингвистического университета, преподавала русский язык как иностранный в разных странах. В настоящее время работает в Фонде культуры им. А. С. Пушкина в Мадриде. Имеет более двадцати публикаций в российских и зарубежных изданиях, среди которых научные статьи по проблемам романской филологии, а также учебно-методические пособия по истории испанского языка и страноведению. Занимается переводами русской классической литературы на испанский язык, имеет в соавторстве три книги, опубликованные в Испании. Принимала участие в зарубежных конгрессах и семинарах, посвященных проблемам преподавания русского языка для иностранцев.
Григорьев Вадим Павлович
Профессор, известный филолог-романист. Автор многих трудов по испанскому и другим романским языкам и литературам. Выпустил ряд учебников и учебных пособий по испанскому языку. Участник многих конференций, как в России, так и за рубежом. Его многочисленные ученики работают преподавателями как в университетах России, так и в зарубежных вузах.
Сорокопуд Лариса Николаевна Кандидат филологических наук, доцент кафедры романской филологии Евразийского лингвистического института (г. Иркутск, филиал Московского государственного лингвистического университета). Преподавала русский язык как иностранный за рубежом. Имеет более двадцати публикаций, среди которых научные статьи, посвященные отдельным вопросам испанской филологии и проблемам перевода, а также учебно-методические пособия по истории испанского языка, страноведению, переводу, экспрессивному синтаксису испанского языка. Является соавтором пособия по основам межкультурной коммуникации и учебника русского языка для иностранцев.
|