URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Мюллер М., Тиле К., Баховен И., Ренан Э.Ж., Велльгаузен Ю., Смит У.Р., Фюстель Н.Д., Делич Ф., Швейцер А., Шантепи Д.П. Классики мирового религиоведения. Антология. Том 1 Обложка Мюллер М., Тиле К., Баховен И., Ренан Э.Ж., Велльгаузен Ю., Смит У.Р., Фюстель Н.Д., Делич Ф., Швейцер А., Шантепи Д.П. Классики мирового религиоведения. Антология. Том 1
Id: 183306
399 р.

Классики мирового религиоведения.
Антология. Том 1. Т.1

1996. 500 с.
Серия: История философии в памятниках.

Аннотация

В антологию включены работы тех представителей религиоведения, которые оказали серьезное влияние на несколько поколений ученых и не утратили своей актуальности и в наше время. Среди них – крупнейший знаток священных текстов Востока Макс Мюллер (1823–1900), индолог, редактор первого европейского издания «Ригведы» («Введение в науку о религии»); Корнелис Тиле (1830–1902), почетный доктор Лейденского университета, знаток древневосточных... (Подробнее)


Об авторах
top
photoМюллер Макс
Крупный филолог, востоковед. Родился в Германии, в г. Дессау, в семье поэта-романтика Вильгельма Мюллера. Изучал санскрит, арабский и персидский языки в Лейпцигском университете, затем специализировался в санскрите под руководством Франца Боппа. В 1846 г. М. Мюллер переезжает в Англию, где становится членом нескольких научных обществ, а с 1854 г. — профессором сравнительной филологии в Оксфорде. Глубокое изучение древнеиндийских текстов приводит М. Мюллера к исследованию восточных религий, и в 1868–1875 гг. он становится профессором сравнительной теологии Колледжа всех душ (Олл-Соулз колледжа). Мюллер считал, что исследование языков должно быть связано с исследованием культуры и религиозных воззрений народов. Будучи в ряду ведущих санскритологов своего времени, Мюллер участвовал в фундаментальном издании «Ригведы» («Книги гимнов») — одного из древнейших памятников ведической литературы. Опубликовал «Лекции по науке о языке» (1861–1864), из которых в русском переводе вышла их первая серия, представленная в одноименной книге.
photoВелльгаузен Юлиус
Известный немецкий востоковед и исследователь Библии. Окончил теологический факультет Гёттингенского университета, где под руководством Г. Эвальда изучал Ветхий Завет и восточные языки. В 1872 г. получил должность профессора Грайфсвальдского университета. Когда в 1878 г. вышла в свет его книга «Введение в историю Израиля», он был лишен профессорской кафедры богословия и стал преподавателем древневосточных языков.

С 1882 по 1885 гг. Ю. Велльгаузен преподавал на философском факультете университета в г. Галле, а затем работал в Марбургском университете. С 1892 г. до конца своей жизни занимал должность профессора Гёттингенского университета.

photoДелич Фридрих
Крупный немецкий историк-востоковед, один из основателей ассириологической школы в Германии. Родился в Эрлангене, в семье известного протестантского богослова Франца Делича. С 1870 г. учился в Лейпцигском университете, где изучал индоевропейские и семитские языки. Специализировался в изучении аккадских (вавилонского и ассирийского) языков. С 1877 г. — преподаватель семитских языков и ассириологии в Лейпцигском университете. С 1893 г. работал в университете Бреслау, а в 1899 г. получил должность профессора востоковедения в Берлинском университете. В 1902 и 1905 гг. принимал участие в археологических раскопках в Месопотамии. Вышел в отставку в 1920 г.

Фридрих Делич одним из первых начал изучать касситские и каппадокийские (староассирийские) клинописные документы. Также он занимался аккадским, шумерским и хеттским языками, составлял словари и грамматики. В 1900-х гг. он выступил с лекциями на тему «Библия и Вавилон», в которых утверждал, что Ветхий Завет был заимствован из Вавилона. Вышедшие отдельной книгой лекции привели к острой полемике, в которой принял участие император Вильгельм II, поначалу соглашавшийся с концепциями Делича, но затем отмежевавшийся от них. И хотя в итоге богословы пришли к выводу, что влияние Вавилона не было столь абсолютным и не создало основ библейской религии, книга Делича получила огромную популярность и была многократно переиздана на разных языках, в том числе и на русском (5-е изд. — 1912 г.).