URSS.ru Магазин научной книги
Обложка Мухортов Д.С. Значение слова в тисках речи Обложка Мухортов Д.С. Значение слова в тисках речи
Id: 181537
641 р.

Значение слова в тисках речи

2014. 200 с.
Типографская бумага
  • Мягкая обложка

Аннотация

Данная монография посвящена вариативности значения слова в функционально дифференцированной речи. В качестве основного выдвигается тезис о системной направленности типов лексического значения на выполнение определенных текстовых и речевых функций.

Собранный материал может быть использован в курсе лексикологии английского языка, функциональной стилистики и лингвистики текста. Выявление особенностей реализации словом своего семантического... (Подробнее)


Оглавление
top
Предисловие
Введение
Глава 1. Основные аспекты семантического анализа слова. Типы лексического значения
 1. Проблема тождества слова в аспекте лексической полисемии
 2. О соотношении понятий "ЛСВ" и "лексическое значение" слова
 3. Статический и динамический аспекты лексического значения
 Выводы к главе 1
Глава 2. Семантический потенциал слова и функции речи
 1. Функциональные стили речи как детерминирующий фактор в реализации лексической полисемии
 2. Лексико-семантическая вариативность слова в научной речи
 3. Лексико-семантическая вариативность слова в публицистическом стиле
 4. Лексико-семантическая вариативность слова в художественно-беллетристическом стиле
 Выводы к главе 2
Глава 3. Особенности реализации полисемии в основных регистрах современного английского языка
 1. Жанровая и регистровая дифференциация речи
 2. Особенности функционирования лексической полисемии в различных функционально-коммуникативных типах текстов/речи
 Выводы к главе 3
Заключение
Приложение. Структура Международного корпуса английского языка (Великобритания)
Список литературы


Об авторе
top
photoМухортов Денис Сергеевич
Кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 1 факультета международных отношений МГИМО МИД России. Выпускник факультета иностранных языков Хабаровского государственного педагогического университета (ныне Педагогического института Тихоокеанского государственного университета). Окончил Московскую международную школу переводчиков (по специальности «коммерческий перевод») и факультет переводческого мастерства Московского государственного лингвистического университета (отделение синхронного перевода). Специалист в области политического дискурса, переводоведения и методики преподавания английского языка.