В коротком введении "от автора" к книге "О языке художественной литературы" (1959 г.) В.Виноградов писал: "По моему глубокому убеждению, исследование "языка" (или, лучше, стилей) художественной литературы должно составить предмет особой филологической науки, близкой к языкознанию и литературоведению, но вместе с тем отличной от того и другого". То, что стилистика литературных произведений не относится к лингвистике, ясно было и другим лингвистам. Во всяком случае, Г.О.Винокур в классической статье "О задачах истории языка" утверждал, что "одно дело стиль языка, а другое дело стиль тех, кто пишет или говорит. Так, например, изучение стиля отдельных писателей, в котором обнаруживает себя своеобразие их авторской личности или конкретная художественная функция тех или иных элементов речи в данном произведении, всецело остается заботой истории литературы и к лингвистической стилистике может иметь разве только побочное отношение, как и другие проблемы культурной истории. Стиль Пушкина, или, как часто говорят, язык Пушкина, в этом смысле имеет к проблемам лингвистической стилистики отношение нисколько не более близкое, чем его поэтика, мировоззрение или биография. Все это не мешает знать историку языка, но все это предмет не лингвистики, а истории литературы". Действительно, вопросы жанрово-стилистической характеристики литературных произведений, их композиции, поэтики в лингвистической стилистике даже не ставились. Однако эти проблемы неизбежно встают при изучении как художественных, так и нехудожественных текстов. В задачи, указанные В.В.Виноградовым для стилистики речи – промежуточного звена между стилистикой языка и стилистикой художественной литературы, входило "исследование разных жанров и типов устной и письменной речи", их конструктивных черт и композиционных особенностей. И если исследователь языка писателя мог найти приют у истории литературы, у литературоведения, то занимающийся нехудожественными жанрами неизбежно оказывался бездомным. Чаще же он укрывался под сенью той или иной частной стилистики: документная стилистика, законодательная стилистика, стилистика отдельных научных или газетных жанров. Со временем в этих областях изучения разных видов коммуникации накопился материал, позволяющий приступить к обобщениям. Однако слишком очевидно, что в современной стилистике отличия частных, индивидуальных подходов значительно превосходят то общее, что в них есть. Многие важные вопросы, относящиеся к структурным особенностям речевых жанров и типов, даже не поставлены; споры о проблемах языковой, функциональной стилистики помешали исследованию областей стилистики речи. Изучение текста, научных, публицистических или художественных жанров не может быть успешным без выделения и описания основных форм и типов речевых высказываний, их структурно-стилистических особенностей, характера связей и отношений элементов, своеобразия их строения в зависимости от контекстов и ситуаций. В связи с этим совершенно понятны встающие на пути такого исследования трудности: необходимость учета соотнесенности отражающихся в тексте логических, психологических и лингвистических аспектов. Как ни важны языковые средства, ими нельзя ограничиться даже при изучении только формальной стороны текста. Ведь в конце концов текст создается не для того, чтобы употребить какие-то слова или синтаксические конструкции, а для выражения мыслей содержания. Отсюда понятно значение логико-смысловых связей в структуре текста, определяющих его композицию. Теория композиции, некогда увлекавшая наших филологов, долгое время не включалась в круг лингвистических проблем. Нерешенными остаются проблемы композиции и в литературоведении. Сказанное заставляет каждого, кто занимается проблемами стилистики речи, сосредоточить главное внимание на композиционно-стилистической структуре текста. Эти же вопросы оказались основными и в данной работе. За ценные критические замечания, указания и советы автор выражает глубокую признательность своим рецензентам – В.П.Вомперскому и Н.В.Черемисиной. Одинцов Виктор Васильевич Доктор филологических наук, известный специалист в области стилистики и языка художественной литературы, последователь школы В. В. Виноградова, опытный педагог. С 1962 по 1982 гг. работал в Институте русского языка Академии наук, старший научный сотрудник. Разрабатывал вопросы ораторского искусства («Искусство судебного оратора»), много внимания уделял популяризации русского языка в школе («Лингвистические парадоксы», «Школьный словарь иностранных слов» и др.). Эти и другие книги В. В. Одинцова («Диалог у Пушкина», «Функциональные типы русской речи» (в соавторстве с О. А. Крыловой), «Речевые формы аргументации» и др.) выходили в издательствах «Высшая школа», «Просвещение», «Знание».
|