Введение |
Глава I. | Стилевые особенности русскоязычных и англоязычных научно-учебных текстов |
| § 1. | Научно-учебные тексты в стилевой системе языка |
| § 2. | Особенности научного стиля в сопоставительном аспекте |
| § 3. | Сопоставление особенностей научной прозы в рамках контрастивной риторики |
| § 4. | Основания сопоставления англоязычных и русскоязычных научно-учебных текстов |
| § 5. | Методика исследования |
Глава II. | Сопоставление структурной и синтаксической организации научно-учебных текстов по экономике в английском и русском языках |
| §1. | Дискурсивные маркеры научно-учебного текста как основа сопоставления |
| | 1.1. | Различные подходы к определению сущности и особенностей функционирования ДМ |
| | 1.2. | Классификации ДМ в русском языке |
| | 1.3. | Классификации ДМ в английском языке |
| § 2. | Особенности употребления ДМ в русскоязычных и в англоязычных научно-учебных текстах по экономике |
| § 3. | Сопоставление длины предложения и длины абзаца в научно-учебном тексте в английском и в русском языках |
| § 4. | Структурные типы предложений в англоязычных и русскоязычных научно-учебных текстах по экономике |
| | 4.1. | Восклицательные и незаконченные формы предложений в научно-учебных текстах по экономике |
| | 4.2. | Вопросительные предложения в научно-учебных текстах по экономике |
Глава III. | Апелляция к читателю и формы повышения экспрессивности в русскоязычных и англоязычных научно-учебных текстах по экономике |
| § 1. | Формы апелляции к читателю в русскоязычных и англоязычных научно-учебных текстах |
| | 1.1. | Прямое обращение к читателю в русскоязычных и англоязычных научно-учебных текстах по экономике |
| | 1.2. | Личные глагольные и местоименные формы в русскоязычных и англоязычных научно-учебных текстах по экономике |
| § 2. | Особенности употребления терминологической лексики в научно-учебных текстах |
| § 3. | Различные стилистические слои лексики в научно-учебных текстах |
| § 4. | Образность и оценочность в научно-учебных текстах |
| § 5. | Визуально-графические приемы выделения информации в научно-учебном тексте |
Заключение |
Библиография |
Приложение 1. Результаты подсчетов частотности основных языковых явлений, выступающих в качестве параметров сопоставления англоязычных и русскоязычных научно-учебных текстов по экономике |
Приложение 2. Результаты статистической обработки полученных данных |
Кандидат филологических наук, старший преподаватель Московского государственного
лингвистического университета. Область научных интересов – сравнительное языкознание,
контрастивная риторика, переводоведение, теория дискурса, когнитивная лингвистика, стилистика,
социолингвистика и др.