|
ПРЕДИСЛОВИЕ / PREFACE............................3 СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СОКРАЩЕНИЙ / SIGNES CONVENTIONNELS ЕТ ABREVIATIONS...............................5 Часть I / PREMIERE PARTIE...................................................7 МАРКЕТИНГ / MARKETING............................................9 БИЗНЕС / COMMERCE...................................................31 ПРЕДПРИЯТИЕ / ENTREPRISE.....................................................43 «ОТДЕЛ КАДРОВ» /« SERVICE DU PERSONNEL »..............................................63 СТРОИТЕЛЬСТВО / CONSTRUCTION (BATIMENTS)..........................................79 СВИНОВОДСТВО / ELEVAGE PORCIN..................................................92 ТРАНСПОРТ/TRANSPORTS...................................................109 ЭЛЕКТРИЧЕСТВО / ELECTRICITE..........................................115 БУХГАЛТЕРИЯ / COMPTABILITE............................................119 КОМПЬЮТЕР / ORDINATEUR.............................................126 КАНЦЕЛЯРСКИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / FOURNITURES DE BUREAU...............................................141 СТРАХОВАНИЕ / ASSURANCE......................................146 ТАМОЖНЯ / DOUANE...............................................150 Часть II / DEUXIEME PARTIE......................................155 ОБЩЕЭКОНОМИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ / GENERALISES SUR L'ECONOMIE.....................................157 УСТОЙЧИВЫЕ, СТАНДАРТНЫЕ, ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ, РАЗГОВОРНЫЕ, ОБРАЗНЫЕ, ПРОСТОРЕЧНЫЕ, МОДНЫЕ, С ЯРКО ВЫРАЖЕННОЙ ЭКСПРЕССИВНОЙ ОКРАСКОЙ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ / MOTS STANDARD, USUELS, PARLES, IMAGES, POPULAIRES, PITTORESQUES, BRANCHES ET EXPRESSIONS FIGEES.................178 «ПОЗИТИВ» / « BONNE VOLONTE » (качество намерения).........................178 «НЕГАТИВ» /« MAUVAISE FOI » (качество намерения)................................201 ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ / PROVERBES, DICTONS..............................233 КЛИШИРОВАННЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ (ЭЛЕКТРОННЫХ) ПОСЛАНИЙ И CMC / PHRASES-CLICHES (MOTS PASSE-PARTOUT) COURRIERS (ELECTRONIQUES) ET SMS..............242 НАЧАЛО ПИСЬМА / OUVERTURE...................................................242 ОСНОВНАЯ Часть ПИСЬМА / CORPS DE LA LETTRE........................................................243 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ Часть ПИСЬМА / FORMULES FINALES (FERMETURES)......................................245 ПРИЛОЖЕНИЯ / ANNEXES.........................................................248
Приложение 1, МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА
Annexe 1. HOMME ЕТ FEMME.......................................................250
Приложение 2. ПОЛЕЗНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Annexe 2. ABREVIATIONS PRATIQUES............................................256
Приложение 3. АВТОМОБИЛЬ
Annexe 3. VOITURE........................................................257
Приложение 4. СКУТЕР
Annexe 4. SCOOTER..........................................................263
Приложение 5. МОТОЦИКЛ
Annexe 5. МОТО........................................................264
Приложение 6. КОМПЬЮТЕР
Annexe 6. ORDINATEUR.....................................................266
Приложение 7. РАЗДЕЛКА СВИНОЙ ТУШИ
Annexe 7. DECOUPE DE LA CARCASSE DU PORC.................................268
Приложение 8. СТАНОК ОПОРОСА
Annexe 8. CASE DE MISE BAS..........................................................269
Приложение 9. ДОМ
Annexe 9. MAISON...........................................................270
Приложение 10. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ
Annexe 10. OUTILLAGE ELECTRIQUE.......................................273
Приложение 11. ИНСТРУМЕНТ
Annexe 11. OUTILS...........................................................274
ЛИТЕРАТУРА (Использованные словари) /
INDEX DES CEUVRES CITEES..............................................277
|