Двухтомный труд австрийского языковеда Карла Бруннера "История английского языка", вышедший в 1950–1951 гг., представляет собой очень обстоятельное и тщательно выполненное изложение основных вопросов английской фонетики, морфологии и отчасти синтаксиса в их историческом развитии с древнеанглийского периода и до наших дней, снабженное краткими сведениями относительно происхождения английского языка, основными указаниями сравнительно-исторического характера, а также описанием важнейших событий из историй английского народа в связи с теми иноязычными влияниями, которым подвергался английский язык в процессе своего исторического развития. В книге указаны также важнейшие языковые особенности, связанные с распространением английского языка в новое время (с XV в.). Материал располагается автором не по периодам истории языка, а по отдельным проблемам. В первом томе рассматриваются сначала общие проблемы, а именно: историческая обстановка, в которой развивался английский язык, иноязычные влияния и, в связи с этим, развитие словарного состава, затем развитие звукового строя; во втором томе – развитие грамматических форм слов, т.е. вопросы морфологии, а, в связи с этим, и некоторые вопросы синтаксиса. Заключительная часть второго тома посвящена рассмотрению особенностей английского языка в Соединенных Штатах Америки и в других неевропейских странах. Такое построение книги связано с некоторыми преимуществами, дающими автору возможность проследить каждое явление на всем протяжении истории языка, от древнейших памятников до наших дней: дано, например, последовательное изложение роста словарного состава, истории форм склонения существительных и т.п. Но, с другой стороны, принятая Бруннером система изложения лишает его возможности охарактеризовать каждый период в целом. У читателя, например, не создается цельного впечатления о языке древнеанглийского периода, так как описание морфологической системы этого периода оторвано от описания его звукового строя и т.д. Тем самым разрушается цельность языка как единой системы, служившей орудием общения в Англии того времени. Основное достоинство книги состоит в обилии тщательно собранного материала по всем затронутым вопросам. Касаясь того или иного явления в истории языка, Бруннер излагает сначала в общих чертах сущность этого явления, а затем рассматривает (включая мелкие подробности) все относящиеся сюда отдельные случаи, Так, например, исключительно подробно разработаны в книге все факты истории звукового строя языка и связанные с ними явления орфографии. С другой стороны, в обилии конкретных примеров, иллюстрирующих те или иные разновидности рассматриваемого явления, иногда как бы тонут основные закономерности развития. Поэтому читателю, недостаточно осведомленному в историческом развитии английского языка, можно рекомендовать при первом чтении книги ограничиться основным текстом, оставив для дальнейшего, более детального изучения все разделы, напечатанные петитом. Эти разделы могут служить также удобным материалом для справок по тем или иным вопросам исторического развития языка. Как некоторый недостаток книги следует отметить неравноценность отдельных ее частей. Прежде всего, незаслуженно малое внимание уделяется синтаксису. Особой части, посвященной развитию синтаксического строя, в книге вообще нет. Некоторые синтаксические явления рассматриваются в отделе, посвященном морфологии, в связи с описанием той части речи, с которой данное синтаксическое явление в первую очередь связано (так, например, вопрос о месте определения по отношению к определяемому слову рассматривается в разделе, посвященном истории развития форм прилагательного). В результате, вопрос о развитии грамматического строя в целом не получил достаточного освещения. Такая неполноценность в освещении синтаксических вопросов в значительной мере объясняется тем, что исторический синтаксис английского языка, впрочем так же, как и других языков, изучен в гораздо меньшей степени, чем его историческая морфология или историческая фонетика. Однако и при существующем состоянии науки вопросам синтаксиса можно было уделить все же больше внимания, чем это сделано в книге. Недостаточно полно показано автором и развитие словарного состава английского языка. Бруннер подробно рассматривает пополнение словарного состава за счет заимствования слов из других языков – латинского, скандинавского, французского и т.д., но обходит молчанием пополнение его за счет внутренних ресурсов – путем словосложения, аффиксации, переосмысления слов и т.д. Правда, автор оговаривает это в своем предисловии, отсылая читателей к трудам Есперсена и Коциоля и к этимологическим словарям, но все же при таком одностороннем изложении создается впечатление, будто словарный состав языка развивался лишь за счет заимствований. Поэтому автору, бесспорно, нужно было бы показать в той мере, в какой это допускает состояние наших знаний, процессы внутреннего развития словарного состава, с тем чтобы соблюсти правильную пропорцию между ними и заимствованиями. Несмотря на отмеченные недостатки, книга Бруннера, без сомнения, представит для советского читателя значительный интерес. Научные работники, аспиранты, студенты соответствующих факультетов и широкие круги преподавателей английского языка найдут в этой книге немало интересных сведений и свежих наблюдений, которые помогут им яснее представить историческое развитие английского языка и глубже понять его современное состояние как результат длительного развития. Б.Ильиш
Предлагаемое изложение исторического развития английского языка задумано как руководство для изучающих этот язык. Оно должно помочь им понять современное состояние английского языка как результат исторического развития. Положение, что настоящее может быть правильно оценено только исходя из его исторических предпосылок, полностью применимо также и к языку. Правда, история английского языка настолько сложна, что исчерпывающее обсуждение всех частных вопросов превысило бы объем такой книги. Поэтому я ограничился наиболее существенными явлениями, прежде всего такими, которые важны для современного состояния английского языка. Рукопись книги была почти закончена весной 1945 г. Издание, начатое в то время, очень затянулось из-за условий послевоенных лет. Но это дало мне возможность дополнить книгу различными материалами новейших исследований, которыми я не мог располагать, когда писал ее. Второй том посвящен морфологии английского языка; он содержит также главу об английском языке за пределами Европы. Я не рассматриваю вопросы лексикологии и развитие английского стиля. По вопросу о словообразовании в английском языке существует руководство X. Коциоля (Гейдельберг, 1937 г.) и "Современная английская грамматика" Есперсена (т.6). Историю значения отдельных английских слов легко проследить с помощью прекрасных словарей, которыми располагаем именно мы, англисты. Обобщающее исследование можно было бы дать, пожалуй, только в отношении некоторых кругов понятий или групп слов. По такому интересному вопросу, как вытеснение слов старого, исконного словарного состава словами иностранного происхождения, работ почти нет. Стилистика относится скорее к истории литературы, чем к грамматике. Само собой разумеется, что я брал из известных руководств лишь то, что было признано бесспорным. Для фонетики имеется в этом отношении достаточно материала. Больше всего я, конечно, пользовался исторической грамматикой Карла Луика. По истории флективных форм и их употребления у нас, к сожалению, нет такой исчерпывающей книги. Читатели найдут здесь по данным вопросам большей частью новый материал, собранный мной из отдельных исследований. Надеюсь, что этим я дам толчок для новых изысканий. Карл Бруннер |