LIBROS EN LENGUAS EUROPEAS


 
Encuadernación Фрей А. Грамматика ошибок. Перевод с французского. Серия 'Женевская лингвистическая школа'
Id: 25360
 
13.9 EUR

Грамматика ошибок. Перевод с французского. Серия "Женевская лингвистическая школа"

URSS. 304 pp. (Russian). Rústica. ISBN 5-484-00133-1.

Henri Frei. LA GRAMMAIRE DES FAUTES

Книга швейцарского лингвиста, представителя Женевской лингвистической школы А.Фрея <Грамматика ошибок> ставит целью построить систематическое описание речевых отклонений от литературной нормы французского языка --- <создать грамматику на материале того, что грамматику отрицает>, по словам автора. А.Фрей собрал и систематизировал огромное количество примеров нарушения грамматической нормы и показал, что они не представляют собой хаотических искажений языка, но складываются в стройную систему, <исправляющую> непоследовательные и неустойчивые элементы кодифицированного языкового состояния.

В работе Фрея, помимо унаследованного от Женевской школы структурного подхода, ярко выражен и объяснительный подход к изучаемым явлениям, стремление вывести их из фундаментальных свойств функционирования языка, что характерно для функционализма Пражской школы. Есть в <Грамматике ошибок> и элементы типологического подхода к рассматриваемым явлениям. Теоретические установки работы значительно опередили свое время.

Книга представляет большой интерес как для специалистов по французскому языку, так и для психологов, специалистов по общей лингвистике и исследователей истории языкознания.


Oglavlenie
 Anri Frej. Vstupitel'naya stat'ya V.M.Alpatova
Moemu chitatelyu
 Vvedenie v funktsional'nuyu lingvistiku
 A)Funktsional'naya lingvistika protiv normativnoj grammatiki
  1)Funktsiya, protivopostavlennaya norme
  2)Empiricheskaya tselesoobraznost'
  a)Otbor
  b)Tvorcheskaya adaptatsiya
  3)Zakon, protivopostavlennij pravilu
 B)Funktsional'naya lingvistika protiv istoricheskoj lingvistiki
  1)Funktsional'noe ob'yasnenie, protivopostavlennoe istoricheskomu
  2)Izmenenie, protivopostavlennoe evolyutsii
 V)Vibor faktov
  1)Pravil'noe i oshibochnoe
  2)Pamyat' i diskurs
  3)Grammatika i fonologiya
  4)Razgovornij i pis'mennij yaziki
  5)Mezh'yazikovie sovpadeniya
  6)Intersemiologicheskie sovpadeniya
 Vzaimozavisimost': assimilyatsiya i differentsiatsiya
IPotrebnost' v assimilyatsii
 A)Instinkt analogii
  1)Semanticheskaya analogiya
  2)Formal'naya analogiya
 B)Konformizm
IIPotrebnost' v differentsiatsii (yasnost')
 A)Patologiya i terapiya
  1)Dvusmislennost'
  2)Sposobi differentsiatsii
 B)Differentsiatsiya po pamyati
  1)Formal'naya differentsiatsiya
  2)Semanticheskaya differentsiatsiya (bifurkatsiya sinonimov)
 V)Diskursnaya differentsiatsiya
  1)Sintagmaticheskaya differentsiatsiya
  2)Zvukovaya differentsiatsiya
  a)Razgranichenie
  b)Dissimilyatsiya
  v)Chetkost' slogodeleniya
 Ekonomiya: kratkost' i neizmenyaemost'
IIIPotrebnost' v kratkosti
 A)Zakreplenie (brakhisemiya)
 B)Reprezentatsiya
  1)Reprezentatsiya, svyazannaya s pamyat'yu
  2)Diskursnaya reprezentatsiya
 V)Ellipsis
  1)Ellipsis, svyazannij s pamyat'yu
  a)Podrazumevanie
  b)Polnaya utrata zvuchaniya
  2)Diskursnij ellipsis (gaplologiya)
IVPotrebnost' v neizmenyaemosti
 A)Semanticheskaya transpozitsiya
  1)Substantsiya i ee svojstva
  2)Prostranstvo i vremya
  3)Kolichestvo i kachestvo
  4)Perekhodnost': ingerentnost' i relyatsiya
  5)Korrelyatsiya
  6)Modal'nost'
 B)Sintagmaticheskaya transpozitsiya
  1)Predikatsiya (nezavisimoe predlozhenie)
  a)Podlezhaschee
  b)Skazuemoe
  v)Tendentsiya k neizmenyaemosti glagol'nogo kornya
  g)Tendentsiya k vzaimozamenyaemomu kornyu glagola
  d)Tendentsiya glagola k analitizmu i k progressivnomu poryadku elementov
  2)Kondensatsiya (predlozhenie > slovo, sintaksis > morfologiya)
  a)Podchinitel'nij znak
  b)Opredeleniya suschestvitel'nogo
  v)Opredeleniya glagola
  g)Prilagatel'noe = narechie
  d)Opredeleniya-affiksi
  e)Substantivatsiya
  3)Linejnaya transpozitsiya
  a)Izmeneniya ob'ema: rasshirenie i suzhenie
  b)Izmeneniya napravleniya: Konversiya
 Dopolneniya
VPotrebnost' v ekspressivnosti
 A)Semanticheskaya ekspressivnost' (figuri)
  1)Substantsiya
  2)Prostranstvo i vremya
  3)Kolichestvo i kachestvo
  4)Perekhodnost': ingerentnost' i relyatsiya
  5)Korrelyatsiya
  6)Modal'nost'
 B)Formal'naya ekspressivnost'
  1)Sposobi virazheniya, svyazannie s pamyat'yu
  a)Ekspressivnie zameni
  b)Ekspressivnaya kratkost'
  v)Ekspressivnij poryadok elementov
  2)Diskursnie sposobi virazheniya
  a)Ekspressivnie povtori
  b)Ekspressivnoe udlinenie
  v)Ekspressivnie sochetaniya
 V)Ekspressivnie zaimstvovaniya
  1)Peremeschenie v prostranstve
  2)Sdvig vo vremeni (arkhaizm)
Sotsial'naya obuslovlennost' yazikovikh potrebnostej
 Ukazatel'
Termini
Yaziki
Yazikovie i rechevie edinitsi
Imena sobstvennie i istochniki primerov
Bibliografiya osnovnikh rabot A. Freya
 Monografii i stat'i
 Retsenzii

Anri Frej

Za poslednie godi izdatel'stvom URSS osuschestvleni russkie izdaniya (ili pereizdaniya) ryada vazhnejshikh rabot Zhenevskoj lingvisticheskoj shkoli. Teper' nashemu chitatelyu dostupni vse osnovnie trudi uchenikh dvukh pervikh pokolenij etoj shkoli: Ferdinanda de Sossyura, Sharlya Balli, Al'bera Seshe. Bili izdani takzhe trudi Sergeya Kartsevskogo. Odnako Zhenevskaya shkola na etom ne zakonchilas', a bolee pozdnie ee predstaviteli u nas izvestni namnogo khuzhe; do sikh por u nas perevodilis' lish' ikh raboti, svyazannie s izucheniem tvorcheskogo naslediya F.de Sossyura. Teper' rossijskim chitatelyam predlagaetsya kniga, v kotoroj sobrani osnovnie publikatsii odnogo iz krupnejshikh predstavitelej tret'ego pokoleniya shkoli -- Anri Freya (1899--1980).

Anri Frej okonchil Zhenevskij universitet i Shkolu zhivikh vostochnikh yazikov v Parizhe. On uzhe ne zastal znamenitogo osnovatelya Zhenevskoj shkoli F.de Sossyura, i glavnim ego uchitelem stal Sharl' Balli, vliyanie etogo vidayuschegosya lingvista vsegda bilo dlya Freya opredelyayuschim. Vosem' let (1932--1940) Frej prorabotal v Kitae i Yaponii, gde prepodaval frantsuzskij yazik i literaturu i odnovremenno issledoval kitajskij i yaponskij yaziki. Po vozvraschenii iz Tokio v 1940 g. on nachal prepodavat' v kachestve privat-dotsenta, zatem professora v Zhenevskom universitete. Posle smerti Sh.Balli i A.Seshe k nemu pereshli funktsii glavi shkoli: on posle F.de Sossyura, Sh.Balli i A.Seshe vozglavlyal kafedru obschej lingvistiki, bil sekretarem Zhenevskogo lingvisticheskogo obschestva i redaktorom pechatnogo organa shkoli "Tetradi Ferdinanda de Sossyura" ("Cahiers Ferdinand de Saussure").

Iz publikuemogo zdes' spiska osnovnikh trudov uchenogo vidno, chto ikh nemnogo kolichestvenno, a ob'em, kak pravilo, nevelik (khotya Frej zhil dolgo i kak budto ne imel vneshnikh prepyatstvij dlya publikatsii rabot). Dlya Zhenevskoj shkoli eto skoree pravilo, chem isklyuchenie: nevelik spisok rabot i u Sossyura, i u Seshe. No u vsekh etikh uchenikh kazhdaya iz publikatsij ochen' znachitel'na. Kak i posle Sossyura, posle Freya ostalos' nemalo chernovikh nabroskov, kotorie lish' nedavno, v 1999 g. bili izdani.

Po suschestvu Anri Frej napisal vsego odnu zakonchennuyu knigu po teoreticheskoj lingvistike "Grammatika oshibok". Kniga bila zavershena v 1928 g., kogda avtoru esche ne bilo tridtsati let, i v sleduyuschem godu izdana; dannaya rabota bila takzhe zaschischena v kachestve doktorskoj dissertatsii (chto v nashej sisteme sootvetstvuet kandidatskoj dissertatsii). Situatsiya s nej ne ochen' obichna: eto pervaya publikatsiya uchenogo, pozzhe on v osnovnom pechatal korotkie stat'i, sem' iz kotorikh takzhe vklyucheni v eto izdanie.

Tema knigi, otrazhennaya v ee nazvanii, neobichna i sejchas, i esche bol'she vo vremya ee poyavleniya. V grammatikakh privichnogo tipa, gospodstvovavshego do vtoroj polovini XX v., bol'shoe mesto zanimali primeri upotreblenij tekh ili inikh slov, grammaticheskikh form, sintaksicheskikh konstruktsij, obichno izvlekavshiesya iz real'nikh, osobenno khudozhestvennikh tekstov, no sovsem ne rassmatrivalis' primeri togo, chto ne mozhet ili ne dolzhno upotreblyat'sya. Lish' nemnogie lingvisti, kak L.V.Scherba, otmechali neobkhodimost' izucheniya togo, chto Scherba nazval "otritsatel'nim yazikovim materialom". No stol' podrobno, kak Frej, primeri nepravil'nikh upotreblenij ne izuchal v te godi nikto.

V to zhe vremya, kak khorosho pokazano v knige, nepravil'nie v tom ili inom smisle upotrebleniya postoyanno vstrechayutsya v ustnoj rechi i v men'shej stepeni -- v rechi pis'mennoj. Odnako eti nepravil'nosti neodnorodni. Na odnom polyuse nakhodyatsya sluchajnie ogovorki ili opiski, malo interesnie dlya lingvistiki. Na drugom polyuse okazivayutsya vpolne normal'nie s tochki zreniya soznaniya nositelej yazika obrazovaniya, brakuemie strogoj yazikovoj normoj (Frej v knige postoyanno kritikuet puristov, stremyaschikhsya slishkom zhestko zadavat' normu i vvodyaschikh iskusstvennie razgranicheniya). V predshestvovavshej nauke nepravil'nosti privlekali vnimanie lish' v svyazi s normativnim podkhodom k yaziku, sootvetstviem ili nesootvetstviem norme togo ili inogo upotrebleniya. Frej privichnomu normativnomu, kodifitsiruyuschemu podkhodu k oshibkam protivopostavlyaet funktsional'nij. S etoj tochki zreniya "oshibochno to, chto ne sootvetstvuet zadannoj funktsii (napr.: yasnosti, ekonomii, ekspressivnosti i t.d.)". Pravil'nij s normativnoj tochki zreniya yazikovoj fakt mozhet, naprimer, vesti k dvusmislennosti, a oshibochnij s etoj tochki zreniya fakt mozhet dat' vozmozhnost' izbezhat' tekh ili inikh nedostatkov.

V svyazi s etim avtor knigi formuliruet printsipial'noe dlya nego polozhenie: "Oshibki delayut ne radi udovol'stviya. Ikh poyavlenie opredeleno, bolee ili menee bessoznatel'no, temi funktsiyami, kotorie oni dolzhni vipolnyat' (bol'shaya virazitel'nost', bol'shaya yasnost', bol'shaya ekonomiya i t.d.)". Tem samim v otlichie ot storonnikov normativnogo podkhoda A.Frej ukazivaet i na polozhitel'nuyu rol' oshibok, ispravlyayuschikh nedostatki pravil'noj rechi. Takaya tochka zreniya, veroyatno, neskol'ko krajnyaya. Mogut bit' i sovershenno sluchajnie oshibki. Odnako vsegda trudno razgranichit' takie oshibki i pogreshnosti, v toj ili inoj stepeni otrazhayuschie, v tom chisle bessoznatel'no, stremlenie luchshe udovletvoryat' te ili inie potrebnosti nositelej yazika. S tochki zreniya takogo stremleniya provoditsya detal'nij analiz nenormativnikh upotreblenij tekh ili inikh edinits yazika i ikh sochetanij. V osnovnom on provoditsya na materiale frantsuzskogo yazika, no vremya ot vremeni privlekaetsya i material drugikh yazikov, vklyuchaya izvestnie avtoru kitajskij i yaponskij.

Anri Frej ukazivaet, chto ego, prezhde vsego, interesuet ne pis'mennij, a razgovornij yazik, ponimaya pod poslednim fakticheski ustnij variant yazika. Odnako, poskol'ku issledovanie ustnoj spontannoj rechi v to vremya bilo tekhnicheski slozhnim, emu real'no prishlos' aktivno privlekat' i material pis'mennikh tekstov, v chastnosti, pisem voennoplennikh i chlenov ikh semej v godi pervoj mirovoj vojni. Razumeetsya, oshibki (po krajnej mere, ne ispravlennie) v pis'mennikh tekstakh chasche vsego svyazani s nedostatochnim vladeniem ustanovlennoj normoj. Voobsche rechevie oshibki v obichnom smisle slova mogut bit' obuslovleni raznimi prichinami: ne vladeniem ili slabim vladeniem normoj, soznatel'nim otkloneniem ot normi (naprimer, v poezii) ili zhe bessoznatel'nim stremleniem udovletvorit' tu ili inuyu potrebnost' govoryaschego. Odnako takoe razgranichenie neinteresno dlya A.Freya. Emu vazhno drugoe: kak te ili inie oshibki nezavisimo ot ikh proiskhozhdeniya otrazhayut te ili inie potrebnosti govoryaschego ili slushayuschego i ikh stolknoveniya. On podcherkivaet, chto v otlichie ot opisatel'nogo normativnogo podkhoda funktsional'nij podkhod k rechevim oshibkam ob'yasnitelen.

Frej videlyaet v kachestve osnovnikh potrebnostej nositelej yazika potrebnosti v assimilyatsii, differentsiatsii i yasnosti, ekonomii dvukh vidov: kratkosti i neizmenyaemosti, ekspressivnosti. V sootvetstvii s etim chleneniem stroitsya vsya kniga, gde kazhdoj iz perechislennikh potrebnostej posvyaschen osobij razdel.

Pod potrebnost'yu v assimilyatsii imeetsya v vidu stremlenie k regulyarnosti i odnorodnosti sistemi, k upodobleniyu slabikh elementov sistemi sil'nim elementam. Ona, v chastnosti, proyavlyaetsya v izmene-niyakh po analogii, v grammaticheskom soglasovanii, foneticheskoj assimilyatsii. Differentsiatsiya i yasnost' nuzhni, prezhde vsego, slushayuschemu, kotoromu oni pomogayut pravil'no ponyat' soobschenie. Ekonomiya zhe suschestvenna, v pervuyu ochered', dlya govoryaschego, kotoromu nuzhno minimizirovat' svoi usiliya. Vopros o roli ekonomii v yazike v te godi i neskol'ko pozzhe aktivno obsuzhdalsya vo frankoyazichnoj lingvistike (Sh.Balli, pozdnee A.Martine), nado otmetit' i vnimanie k nemu v otechestvennoj nauke o yazike (I.A.Boduen de Kurtene, E.D.Polivanov). A.Frej vvel zdes' vazhnoe utochnenie, videliv dva tipa ekonomii. Eto diskursnaya ekonomiya, ili kratkost', stremyaschayasya sokratit' dlinu i chislo elementov v rechevom potoke, i ekonomiya pamyati, ili neizmenyaemost', oblegchayuschaya rabotu pamyati cherez sokraschenie chisla variantov togo ili inogo elementa. Vse perechislennie potrebnosti mozhno svesti k odnoj bol'shoj potrebnosti kommunikatsii. Potrebnost' zhe v ekspressivnosti svyazana s vozdejstviem na sobesednika i s korrektnim k nemu otnosheniem. Otmetim, chto osobij interes k ekspressivnosti i affektivnoj rechi voobsche svojstven Zhenevskoj shkole, osobenno Sh.Balli i A.Seshe. V samom kontse knigi avtor govorit o sotsial'noj obuslovlennosti videlennikh im potrebnostej, odnako etot vopros rassmotren ochen' kratko.

Potrebnosti dejstvuyut ne izolirovanno, a slozhnim obrazom vzaimodejstvuyut, ochen' chasto protivorecha drug drugu. Naprimer, oba vida ekonomii mogut meshat' yasnosti, a potrebnost' v neizmenyaemosti pryamo protivorechit potrebnosti v differentsiatsii; grammaticheskoe soglasovanie sootvetstvuet potrebnosti v assimilyatsii, no meshaet udovletvoryat' potrebnosti v kratkosti i neizmenyaemosti. Sistema yazika vsё vremya nakhoditsya v neustojchivom ravnovesii mezhdu razlichnimi potrebnostyami, chto privodit k situatsiyam, kogda govoryaschij nachinaet (chasche vsego bessoznatel'no) iskat' sposobi udovletvorit' narushaemuyu yazikovoj normoj potrebnost'. Tak voznikayut zakonomernie oshibki, i na etom podkhode osnovan ikh analiz v knige.

Ves'etotanalizvsootvetstviisprintsipami,vvedennimiF.deSossyurom, vedetsya posledovatel'no sinkhronno, na materiale sovremennogo frantsuzskogo yazika. Drugie yaziki, ot latini do yaponskogo, privlekayutsya lish' v sopostavitel'nikh tselyakh (Frej spetsial'no podcherkivaet, chto dlya funktsional'noj lingvistiki vazhni skhodstva yazikov, a ne istoricheski obuslovlennie ikh sootvetstviya). Odnako, sporya s otvergnutoj vsej Zhenevskoj shkoloj, nachinaya s Sossyura, ideej o neobkhodimosti istoricheskogo ob'yasneniya yazikovikh faktov, uchenij ukazivaet na svyaz' vsekh issleduemikh im sinkhronnikh faktov s istoriej yazika. Im ne raz govoritsya o tom, chto oshibki s tochki zreniya normi -- eto dal'nejshee razvitie yazika, sderzhivaemoe normoj, chto oshibki v nastoyaschem mogut stat' normoj v buduschem.

A.Freem videlyayutsya i opredelennie zakonomernosti yazikovikh izmenenij, svyazannie s videlennimi im potrebnostyami. V chastnosti, videlen "zakon iznosa": ekspressivnost' vsyakogo znaka postepenno stiraetsya. No s drugoj storoni, sokhranyayuschayasya potrebnost' v ekspressivnosti stremitsya obnovit' znak, kak s semanticheskoj, tak i s formal'noj tochki zreniya; v svyazi s etim mesto starikh ekspressivnikh znakov zamenyayut novie. Otmechena takzhe izbiratel'naya rol' zabveniya v razvitii yazika: zabivaetsya to, chto ne vipolnyaet tu ili druguyu funktsiyu. Pokazana i rol' tekh ili inikh potrebnostej v razvitii yazika: tak, potrebnost' v differentsiatsii ustranyaet iz yazika polnuyu sinonimiyu.

Bezuslovno, v knige chuvstvuetsya obschij dukh Zhenevskoj shkoli, osnovannij na znamenitikh dikhotomiyakh yazik -- rech'sinkhroniya -- diakhroniya, vvedennikh ee osnovatelem. V to zhe vremya vo mnogom A.Frej razvivaet idei svoego neposredstvennogo uchitelya Sharlya Balli, kotoromu posvyaschena kniga, naprimer, idei ob aktualizatsii i aktualizatorakh, o tendentsii frantsuzskogo yazika k neizmenyaemosti i progressivnomu poryadku elementov, ispol'zuet spetsificheskie dlya Balli termini vrode "sintaksicheskaya molekula". S Balli, i osobenno s Seshe, Freya ob'edinyaet stremlenie, strogo razdelyaya yazik i rech', ne ogranichivat'sya izucheniem yazika v sossyurovskom smisle (on v odnom meste knigi stavit znak ravenstva mezhdu lingvistikoj rechi i lingvistikoj funktsionirovaniya yazika, a imenno ego funktsionirovaniyu v pervuyu ochered' posvyaschena kniga). Kak izvestno, Sossyur namerevalsya prochest' lektsii o lingvistike rechi, no tak i ne osuschestvil svoj zamisel, chto potom dalo povod uprekat' ego v nedootsenke rechi. Postroenie lingvistiki rechi vipalo na dolyu posleduyuschikh pokolenij Zhenevskoj shkoli, i zdes' rol' A.Freya znachitel'na.

Otmetim i stremlenie uchenogo rasshirit' empiricheskuyu bazu teorii, vijdya za predeli traditsionnogo kruga romanskikh i germanskikh yazikov. Zdes' suschestvennimi bili ego zanyatiya yaponskim i kitajskim yazikami, togda redko ispol'zovavshimisya sovremennimi emu teoretikami yazikoznaniya (mozhno zdes', krome Freya, vspomnit' lish' E.D.Polivanova). Eto, konechno, bil shag vpered, khotya otkhod ot evropotsentrizma u nego esche ne vsegda bil polnim. Skazhem, na osnove yaponskogo i kitajskogo materiala on priznaet, chto obyazatel'noe grammaticheskoe virazhenie edinstvennogo i mnozhestvennogo chisla vstrechaetsya daleko ne vo vsekh yazikakh, no ne delaet analogichnogo vivoda v otnoshenii nastoyaschego, proshedshego i buduschego vremeni.

V tselom kniga "Grammatika oshibok" interesna ser'eznim analizom bogatogo fakticheskogo materiala, tak i printsipial'nim podkhodom k predmetu issledovaniya. Problema yazikovikh oshibok v dal'nejshem nashla prodolzhenie v sovremennoj lingvistike, osobenno u generativistov i uchenikh, pust' ne prinimayuschikh vsetselo ikh printsipi, no ispitavshikh to ili inoe ikh vliyanie. Analiz togo, kak nel'zya skazat' ("primeri pod zvezdochkami"), vedetsya v nashi dni ochen' aktivno. No podkhod k etomu inoj, chem v dannoj knige. Takie primeri izuchayutsya ne kak sluchai "ispravleniya nedostatkov pravil'noj rechi" i posledovatel'nogo otrazheniya tekh ili inikh potrebnostej, a, naoborot, kak narusheniya tekh ili inikh obschikh ili chastnikh pravil, na osnove kotorikh govoryaschij pol'zuetsya yazikom. No predstavlyaetsya, chto i analiz oshibok v dukhe A.Freya mozhet bit' produktivnim.

Nadeemsya, chto znakomstvo s rabotami Anri Freya budet dlya chitatelya i priyatnim, i poleznim.

V.M.Alpatov
Doktor filologicheskikh nauk, professor

Moemu chitatelyu
Moemu uchitelyu gospodinu Sharlyu Balli, professoru Zhenevskogo Universiteta s bezgranichnoj priznatel'nost'yu
Dorogoj chitatel'!

Nazvanie etoj knigi dolzhno udivit' vas. "Kak? Chto eto za namerenie sozdat' grammatiku na materiale togo, chto grammatiku otritsaet?" Delo v tom, chto bol'shinstvo lyudej otnosyatsya k oshibkam kak k faktam, lishennim vsyakogo interesa; oni pripisivayut ikh nebrezhnosti ili sluchayu, ili zhe schitayut ikh trevozhnimi simptomami zakata yazika i polagayut, chto mogut sudit' o rechevikh nepravil'nostyakh, buduchi sovershenno ne znakomimi s lingvistikoj.

Kak nekogda udachno skazal metr Lanslo: "Grammatika, nichego obschego ne imeyuschaya s chistim razumom, v dvukh polozheniyakh pokhodit na geometriyu, kotoraya i est' voploschennij razum. Lyudi, zdorovie dukhom i nadelennie zdravim smislom, dazhe te, kotorie uchilis' gumanitarnim naukam, ostayutsya polnost'yu zakritimi dlya grammatiki, podobno nekotorim visokim umam v matematike; s drugoj storoni, pervie vstrechnie chvanyatsya tem, chto prekrasno razbirayutsya i v toj i drugoj nauke..." (Figaro, 1911, 27).

Pozitsiya puristov imperativna: ikh interesuet sovsem ne to, chto est', no to, chto dolzhno bit', k tomu zhe ona i empirichna: suzhdeniya o znachimosti napravleni na melkie chastnie fakti, kotorie svyazivayutsya mezhdu soboyu bez viyavleniya obschikh nachal. Chelovek, naslushavshijsya ikh neprestannikh zhalob na tak nazivaemij krizis frantsuzskogo yazika, podobnim obrazom sostavlyaet predstavlenie o mnenii lingvistov. Ya zhe izbral pozitsiyu nablyudatelya, kotoraya isklyuchaet vsyakuyu korrektirovku dejstvitel'nosti, i potomu zanyalsya ob'ektivnim rassmotreniem zhizni znakov s edinstvennoj tsel'yu -- issledovat', kakim obrazom oshibki mogut bit' obuslovleni funktsionirovaniem rechi i kak oni ee otrazhayut; ved' i vi, dorogoj chitatel', vryad li dopuskaete oshibki radi odnogo tol'ko prostogo udovol'stviya sdelat' chto-libo nepravil'no.

Konechno zhe, esli bi ya zanyalsya besstrastnim sobiratel'stvom naibolee spontannikh i, sledovatel'no, naibolee varvarskikh virazhenij, to sdelal bi eto vovse ne dlya togo, chtobi dat' vam primer dlya podrazhaniya: lingvist, rassmatrivayuschij sostoyanie yazika, stavit pered soboj druguyu zadachu, nezheli purist, kotorij naprasno ili spravedlivo polagaet, chto vozdejstvuet na fakti.

Etot material vinudil menya po-novomu vzglyanut' na otvergnutie problemi, a zaodno i vidvinut' nekotorie drugie. Polagaya, chto rechevie otkloneniya v raznikh yazikakh yavlyayutsya skoree elementami protsentnogo sootnosheniya, nezheli samoj prirodi, ya prishel k tomu, chtobi v protivopolozhnost' predprinyatim vplot' do poslednego vremeni popitkam, viyavit' otlichitel'nie cherti raznikh yazikov, predlozhit' vam metod, prilozhimij k izucheniyu lyubogo yazika. Obschaya lingvistika -- eto ne teoreticheskaya nauka, vrode "filosofii", kotoraya mogla bi voznestis' nad izucheniem otdel'nikh yazikov, odnako vsyakaya chastnaya problema, kotoruyu stavit konkretnij yazik, dolzhna bit' issledovana pod obschim uglom zreniya.

Khotya yazik i yavlyaetsya v osnovnom sotsial'nim ustanovleniem, ego nauchnoe issledovanie prakticheski ne vikhodilo do poslednego vremeni iz uzkogo kruga professionalov. Ya khotel bi sdelat' tak, chtobi moj sposob videniya i formulirovaniya problem sdelal menee ottalkivayuschej problematiku, reshenie kotoroj traditsii ugodno bilo otdat' odnoj iz pechal'nejshikh distsiplin. I kak bil bi ya schastliv, bednij moj chitatel', zamuchennij traditsionnoj grammatikoj, esli bi moya kniga sumela bi peredat' vam khot' nemnogo togo interesa i toj simpatii, kotorie voznikayut pri razumnom izuchenii yazikovikh yavlenij!

* * *

Dorogoj chitatel'! Ne pugajtes', esli v etoj knige, kotoraya yavlyaetsya rezul'tatom raboti s ogromnim kolichestvom kartochek, ya otvozhu bol'shoe prostranstvo primeram (zdes' spiski, kotorie ya dayu melkim shriftom pryamo v tekste, zamenyayut obichnie snoski vnizu stranitsi). Sovremennaya lingvistika stremitsya protivopostavit' zakritoj nauke neposredstvennij vzglyad na zhizn', i prostoj spisok otobrannikh faktov chasto bolee dokazatelen, chem dolgie teoreticheskie postroeniya. Nakonets, otkrojte vash vzor i slukh navstrechu yaziku, na kotorom ezhednevno govoryat i pishut vokrug: imenno on i napolnyaet zhizn'yu etu knigu.

Chto kasaetsya lingvisticheskoj terminologii, to vo vsekh stranakh ona nakhoditsya v sostoyanii sovershennoj anarkhii. Vo izbezhanie nedoponimaniya ya vnes v Ukazatel' k etomu sochineniyu opredeleniya glavnikh tekhnicheskikh terminov: pri malejshem zatrudnenii v ponimanii vi mozhete obratit'sya k nemu.

Ukazatel' pomimo prochego soderzhit i otsilki iz odnoj chasti knigi k drugoj. Kogda odin i tot zhe fakt ili odna teoriya rassmatrivayutsya s raznikh tochek zreniya, to pryamikh otsilok v tekste ne budet, no Ukazatel' pozvolit vam posmotret' nuzhnie otrivki; takim obrazom, razdelennie fakti i teorii pomogut vam sostavit' bolee tonkoe predstavlenie o tom ili inom yavlenii.

Dlya togo, chtobi izlozhenie bilo bolee yasnim i udobnim, ya ne poboyalsya pribegnut' k nekotoromu kolichestvu simvolov, vdokhnovivshis' primerom tochnikh nauk, "po obrazu kotorikh buduschee sumeet sozdat' osobij yazik dlya razuma" (Paul Val\'ery):

Staticheskij perekhod (= Izmenenie):

Perekhod k >

Nachinaya s <

Istoricheskij perekhod (= Evolyutsiya):

Prevratilos' -->

Vedet nachalo ot <--

Analogichnie dejstviya x

Dvusmislennosti (omofoniya, bisemiya) > <

Differentsiatsiya, izmenyaemost', protivopolozhnost' /

Neizmenyaemost', nezamenyaemost' =

Konversiya, inversiya, zamena (vmesto, vzamen...), figuri Z

Znak interlokutsii, ukazivayuschij na perekhod rechi ot odnogo govoryaschego k drugomu ::

Aktsentuirovannie elementi -- melkimi zaglavnimi

Gipoteticheskie elementi -- zvezdochka * pered slovom

Znacheniya -- v "kavichkakh"

Esli eto aktual'no, to morfologicheskie kategorii razlichayutsya s pomosch'yu zaglavnikh bukv, a semanticheskie -- uglovimi kavichkami (napr.: Nastoyaschee vremya ne vsegda oboznachaet "nastoyaschee").

* * *

Mne ostaetsya lish' skazat' vam, dorogoj chitatel', chto esli bi ya schital sebya pervim, kto virabotal lingvisticheskij metod, sostoyaschij v raspolozhenii faktov ne po printsipu poryadka znakov (traditsionnaya grammatika) i ne znachenij (Balli, Bryuno), no po poryadku fundamental'nikh potrebnostej, kotorie lyuboj yazik prizvan udovletvoryat', to ya bil bi poslednim, kto otkazalsya bi ot mnozhestva pozdravlenij.

Ya virazhayu priznatel'nost' vsem tem, kto vdali ot menya ili ryadom so mnoj bil mne polezen. Prezhde vsego eto otnositsya k gNnu Sharlyu Balli, kotorij odobril moj vibor v 1922 g. i podderzhival menya svoej druzheskoj kritikoj vplot' do nineshnego sostoyaniya teksta.

Blagodarya predlozheniyu gNna Eduarda Navillya i, krome togo, posrednichestvu Publichnoj biblioteki Zhenevskogo universiteta, ya smog vospol'zovat'sya pis'mami, napisannimi v Agentstve po delam voennoplennikh (Mezhdunarodnij Komitet Krasnogo Kresta, Zheneva, 1914 i sled.), i sobrat' bestsennuyu kollektsiyu primerov.

Ya takzhe blagodaryu puristov, literatorov i lyubitelej za bezgranichnij material, predostavlennij imi, chtenie kotorogo podchas bolee polezno, nezheli chtenie teoreticheskikh sochinenij; oni, uzh vo vsyakom sluchae, opirayutsya na fakti. Prostyat li oni menya za to, chto ya ispol'zoval eti fakti v neskol'ko inom dukhe?

I nakonets, predlagayu vam, drug moj, soobschat' mne o soobrazheniyakh, kotorie vozniknut u vas pri chtenii etoj knigi -- vash vklad budet prinyat s blagodarnost'yu.

Bell'gard (En), 2 dekabrya 1928 g.

Ob avtore
Anri Frej (5 iyunya 1899 g. -- 14 noyabrya 1980 g.)

Rodilsya v Baare (kanton Zug, Shvejtsariya). Obrazovanie poluchil v Zhenevskom universitete, na filologicheskom fakul'tete kotorogo slushal lektsii Sh.Balli po obschej lingvistike, sravnitel'noj grammatike indoevropejskikh yazikov i sanskritu. V 1926 g. okonchil Shkolu vostochnikh yazikov v Parizhe po spetsial'nosti "yaponskij yazik i sovremennie yaziki Indii". V 1929 g. zaschitil v Zhenevskom universitete doktorskuyu dissertatsiyu pod nazvaniem "Grammatika oshibok". V kachestve materiala issledovaniya bila vibrana zhivaya rech', a v kachestve metoda -- funktsional'nij podkhod k yazikovim yavleniyam. V etom pervom trude sformirovalis' nauchnie interesi A.Freya, poluchivshie razvitie v ego dal'nejshikh rabotakh, -- issledovanie obschikh voprosov teorii yazika na osnove ucheniya F.de Sossyura.

V 1940 g. Frej poluchaet dolzhnost' ekstraordinarnogo professora istorii, sravnitel'nogo izucheniya indoevropejskikh yazikov i sanskrita Zhenevskogo universiteta. V 1945 g. k nemu perekhodit kafedra obschej lingvistiki, kotoroj zavedovali F.de Sossyur, Sh.Balli i A. Seshe. A.Frej, naryadu s S.Kartsevskim, Sh.Balli i A.Seshe, bil osnovatelem v dekabre 1940 g. Zhenevskogo lingvisticheskogo obschestva i stal ego sekretarem. V 1957 g. on izbiraetsya glavnim redaktorom pechatnogo organa Zhenevskoj shkoli "Tetradej Ferdinanda de Sossyura".

V mnogochislennikh rabotakh A.Frej primenil printsipi doktrini Sossyura, polozheniya Zhenevskoj shkoli, a takzhe dostizheniya sovremennoj lingvistiki dlya razrabotki aktual'nikh problem nauki o yazike. Dlya ego rabot kharakteren funktsional'nij podkhod k yazikovim yavleniyam, osobenno proyavivshijsya v uchenii o transpozitsii; on issledoval problematiku yazika i rechi, lingvisticheskogo znaka, vvel termin "monema" dlya oboznacheniya znaka, oboznachayuschee kotorogo dalee ne delimo. S 1960 g. i do kontsa zhizni A.Frej posvyatil sebya izucheniyu sintaksisa -- "takticheskoj lingvistiki" po ego terminologii.