LIBROS EN LENGUAS EUROPEAS


 
Encuadernación Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским
Id: 178309
 
13.9 EUR

Русский язык в сопоставлении с французским. Изд.7

URSS. 264 pp. (Russian). Rústica. ISBN 978-5-9710-0734-0.

В настоящем пособии проводится систематическое сопоставление форм русского и французского языков, большое внимание уделяется расхождениям между двумя языками. Книга состоит из четырех разделов: "Грамматические категории", "Грамматические связи", "Структура предложения" и "Структурные особенности диалогической речи". В каждом разделе даются упражнения по анализу фраз, взятых из оригинальной литературы, и упражнения по переводу, а в конце пособия приводятся ключи к ним.

Предназначается для студентов-иностранцев продвинутого этапа обучения.


Soderzhanie
Predislovie
Ob aspektakh sopostavitel'nogo izucheniya frantsuzskogo i russkogo yazikov
Razdel I. Grammaticheskie kategorii
Imya suschestvitel'noe
 Rod imen suschestvitel'nikh
  Formi
  Funktsionirovanie
 Chislo imen suschestvitel'nikh
  Formi
  Funktsionirovanie
 Opredelennost' i neopredelennost'. Artikl'
  Formi
  Funktsionirovanie
  Opredelennij/neopredelennij artikl'
  Chastichnij artikl'
Glagol
 Kategoriya vremeni
  Formi
  Funktsionirovanie
 Kategoriya vida
  Formi
  Funktsionirovanie
 Sposob dejstviya
  Formi
  Funktsionirovanie
Razdel II. Grammaticheskie svyazi
 Strukturnie tipi grammaticheskoj svyazi chlenov predlozheniya
 Svyaz' suschestvitel'nogo s suschestvitel'nim. Upotreblenie predlogov
 Svyaz' glagola i suschestvitel'nogo. Perekhodnaya i neperekhodnaya konstruktsii
  Formi
  Funktsionirovanie
 Svyaz' dvukh glagol'nikh tsentrov. Sochinenie i podchinenie
  Formi
  Funktsionirovanie
Glagol être i ego funktsional'nie ekvivalenti v russkom yazike
Glagol avoir i ego funktsional'nie ekvivalenti v russkom yazike
Razdel III. Struktura predlozheniya
Sootnoshenie semanticheskoj i sintaksicheskoj struktur predlozheniya
 Odnosostavnoe i dvusostavnoe predlozheniya
  Formi
  Funktsionirovanie
  Bezlichnoe predlozhenie
  Neopredelenno-lichnoe predlozhenie
  Osobennosti virazheniya sub'ekta v lichnom predlozhenii
  Zalog
  Kauzativnaya konstruktsiya
 Oboznachenie uchastnika kommunikatsii ili vosprinimayuschego litsa
Sootnoshenie sintaksicheskoj i kommunikativnoj strukturi predlozheniya
  Formi
  Funktsionirovanie
Razdel IV. Strukturnie osobennosti dialogicheskoj rechi
  Otnoshenie strukturi repliki k oboznachaemoj situatsii
  Sootnoshenie strukturi replik vnutri dialogicheskogo edinstva
  Orientatsiya strukturi repliki na uchastnikov kommunikatsii
  Sposob vvedeniya replik v dialog
  Virazhenie modal'nosti viskazivaniya
Klyuchi k uprazhneniyam
Spisok istochnikov i sokraschenij

Predislovie

Nastoyaschee posobie prednaznacheno dlya izucheniya russkogo yazika litsami, govoryaschimi na frantsuzskom yazike. Ono rasschitano na uchaschikhsya prodvinutogo etapa obucheniya, uzhe ovladevshikh osnovami leksiko-grammaticheskogo stroya russkogo yazika, i sootvetstvuet programme kursa russkogo yazika dlya studentov-inostrantsev filologicheskikh fakul'tetov vuzov Rossii. Tsel'yu knigi yavlyaetsya sistematicheskoe sopostavlenie faktov russkogo i frantsuzskogo yazikov, osobenno v aspekte ikh funktsionirovaniya v rechi, prichem naibol'shee vnimanie udelyaetsya raskhozhdeniyam mezhdu dvumya yazikami. Vsyakij, kto izuchaet inostrannij yazik, stalkivaetsya s trudnostyami troyakogo roda: a) otsutstvie v izuchaemom yazike kategorij, suschestvuyuschikh v rodnom yazike, v svyazi s chem voznikaet problema peredachi ikh znachenij; b) nalichie v izuchaemom yazike kategorij, otsutstvuyuschikh v rodnom yazike, v svyazi s chem voznikaet vopros ob umenii pravil'no ispol'zovat' ikh v rechi; v) razlichnoe vnutrennee podrazdelenie i funktsionirovanie kategorij, imeyuschikhsya v oboikh yazikakh. V dannoj rabote predstavleni trudnosti vsekh trekh tipov.

Kniga sostoit iz chetirekh razdelov: "Grammaticheskie kategorii ", "Grammaticheskie svyazi", "Struktura predlozheniya", "Strukturnie osobennosti dialogicheskoj rechi". V pervom razdele rassmatrivayutsya imya suschestvitel'noe (rod i chislo), determinatsiya (frantsuzskij artikl' i ego russkie ekvivalenti). Sredi glagol'nikh kategorij analiziruyutsya vremya, vid i sposob dejstviya, daetsya v sistematizirovannoj forme kompleks russkikh glagol'nikh prefiksov, predstavlyayuschikh bol'shuyu trudnost' dlya inostrantsev. Zalog i litso (lichnie, neopredelenno-lichnie i bezlichnie formi) rassmatrivayutsya v razdele "Struktura predlozheniya ".

Vo vtorom razdele sopostavlyayutsya sredstva svyazi imeni s imenem (predlogi, v chastnosti, russkie ekvivalenti predloga de), glagolov s imenem (perekhodnie i neperekhodnie konstruktsii), glagola s glagolom (svyaz' dvukh slov, oboznachayuschikh protsess). Zdes' zhe daetsya obzor russkikh ekvivalentov dvukh naibolee rasprostranennikh frantsuzskikh glagol'nikh svyazok être i avoir.

Konechnoj tsel'yu polnogo ovladeniya yazikom yavlyaetsya umenie stroit' pravil'nie predlozheniya, sootvetstvuyuschie opredelennim situatsiyam i kontekstam. V protsesse formirovaniya predlozhenij tesnejshim obrazom perepletayutsya leksicheskie i grammaticheskie fakti. V svyazi s etim v tret'em razdele knigi, kak i vo vsekh drugikh, zatragivayutsya problemi ne tol'ko grammatiki, no i leksiki v ikh vzaimodejstvii. V etom zhe razdele osoboe vnimanie udelyaetsya raskhozhdeniyu struktur predlozhenij dvukh yazikov na logiko-kommunikativnom urovne. V svyazi s obschej zadachej -- pokazat' funktsionirovanie kategorij -- mnogie glavi soderzhat podrazdeli "Formi" i "Funktsionirovanie", v kotorikh predstavleni sredstva, kakimi raspolagayut sravnivaemie yaziki, i tendentsii v funktsionirovanii etikh sredstv.

V knige takzhe dani uprazhneniya dvukh tipov: a) uprazhneniya dlya analiza, v kotorikh privodyatsya frazi iz original'noj literaturi i opublikovannikh perevodov; b) uprazhneniya dlya perevoda, preimuschestvenno s frantsuzskogo yazika. V kachestve modelej v nikh ispol'zovani predlozheniya, vzyatie iz uchebnikh slovarej i uchebnikov frantsuzskogo yazika dlya inostrantsev. K uprazhneniyam tipa b) dayutsya klyuchi.

Klyuchi mogut bit' ispol'zovani pri obuchenii russkikh uchaschikhsya frantsuzskomu yaziku. Privodimie v nikh frazi mozhno davat' dlya perevoda na frantsuzskij yazik s posleduyuschej proverkoj po tekstu knigi.

Dlya pokaza funktsionirovaniya yazikovikh form, ikh ispol'zovaniya v rechi analiziruyutsya primeri perevodov s odnogo yazika na drugoj. Illyustrativnij perevodnoj material vzyat iz opublikovannikh perevodov. Podlinnij tekst, russkij ili frantsuzskij, s ukazaniem istochnika predshestvuet perevodu (spisok istochnikov dan v kontse knigi). Pri analize fraz i ikh perevodov sleduet imet' v vidu, chto tsitati bralis' v ikh kontekstnoj forme, bez kakikh-libo modifikatsij, lish' v otdel'nikh sluchayakh oni podvergalis' nekotoromu sokrascheniyu bez uscherba dlya smislovoj i grammaticheskoj strukturi. Poetomu v privodimikh primerakh mozhno obnaruzhit' takie raskhozhdeniya mezhdu podlinnikom i perevodom, kak zamena suschestvitel'nogo mestoimeniem, zamena vremen, razlichnie leksicheskie dobavleniya i sokrascheniya; odnako eti transformatsii ne otrazhayutsya na ekvivalentnosti perevoda konkretnogo grammaticheskogo yavleniya, kotoroe rassmatrivaetsya v dannom sluchae.

Kniga mozhet bit' ispol'zovana i russkimi studentami, izuchayuschimi frantsuzskij yazik, osobenno pri sopostavitel'no-tipologicheskom izuchenii frantsuzskogo i russkogo yazikov.


Ob avtore
Vladimir Grigor'evich GAK (1924--2004)

Professor, doktor filologicheskikh nauk, zasluzhennij deyatel' nauki Rossii. Prepodaval i zanimalsya nauchnoj rabotoj v veduschikh uchebnikh zavedeniyakh strani, v tom chisle v MGIMO i MGU im. M.V.Lomonosova. Entsiklopedicheskie znaniya, shirokaya eruditsiya filologa, leksikografa i istorika v sochetanii s masterstvom izlozheniya delayut ego trudi blestyaschimi obraztsami kak romanskogo, tak i obschego yazikoznaniya. Im napisano svishe trekhsot rabot po razlichnim otraslyam lingvistiki i istorii.