URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Аванесов Р.И. Русское литературное произношение
Id: 85100
 
284 руб.

Русское литературное произношение. Изд.7

URSS. 2009. 288 с. Мягкая обложкаISBN 978-5-397-00298-1. Уценка. Состояние: 5-. Блок текста: 5. Обложка: 4+.

 Аннотация

В настоящей книге дано подробное описание русского литературного произношения, приведен богатый иллюстративный материал, в ряде случаев исчерпывающий. Указаны типичные отклонения и ошибки в произношении и способы их устранения. Для 4-го издания книга была значительно расширена и переработана.

Книга предназначена студентам филологических факультетов --- будущим преподавателям русского языка. Она может быть полезна учителям средних школ и преподавателям вузов, а также всем, кто заинтересован в повышении культуры устной речи.


 Оглавление

Предисловие к 4-му изданию
Из предисловия к 1-му изданию
Введение
 § 1.Понятие об орфоэпии
 § 2.Практическое значение орфоэпии
 § 3.Русское литературное произношение в его историческом развитии
 § 4.Разные стили произношения
 § 5.Источники отступлений от литературного произношения
 § 6.Работа над исправлением произношения
 § 7.Фонетическая транскрипция
Ударные и безударные гласные [и], [ы] и [у]
 § 8.Гласные [и], [ы]
 § 9.Гласный [у]
Ударные гласные [а], [о], [e]
 § 10.Гласный [а]
 § 11.Гласный [о]
 § 12.Гласный [е]
Безударные гласные
 § 13.Гласные на месте букв о и а после твердых согласных (кроме шипящих)
 § 14.Гласные на месте букв о и а в начале слова
 § 15.Гласные на месте букв о и а после твердых шипящих и [ц] в предударных слогах
 § 16.Гласные на месте буквы е после твердых шипящих и [ц] в предударных слогах
 § 17.Гласные на месте букв я(а) и е после мягких согласных в предударных слогах
 § 18.Гласные на месте букв е и я(а) после мягких согласных в заударных слогах
 § 19.Гласные на месте букв е и а после твердых шипящих и [ц] в заударных слогах
 § 20.Несколько общих замечаний о произношении безударных гласных
Сочетания безударных гласных
 § 21.Гласные на месте сочетаний ао, оо
 § 22.Гласные на месте сочетаний ео и еа
 § 23.Гласные на месте сочетаний еи и ее
 § 24.Другие сочетания
 § 25.Безударные сочетания гласных на месте ио, иа, ие, уа в словах иноязычного происхождения
Качество отдельных согласных
 § 26.Качество [г]
 § 27.Качество согласного на месте буквы щ
 § 28.Согласные [ц] и [ч]
 § 29.Согласные [ш] и [ж]
 § 30.Качество [в]
 § 31.Качество [л]
 § 32.Качество [р]
 § 33.Согласный [j]
Звонкие и глухие согласные
 § 34.Звонкие согласные на конце слова
 § 35.Звонкие и глухие согласные перед согласными
Твердые и мягкие согласные
 § 36.Общие замечания
 § 37.Мягкие губные согласные на конце слова
 § 38.Мягкие согласные перед [а], [у], [о]
 § 39.Мягкие согласные перед [и], [е]
 § 40.Мягкий звук [р]
 § 41.Мягкие [т] и [д]
Сочетания конечного твердого согласного предыдущего слова с начальным гласным на месте буквы и или э следующего слова
 § 42.Буква и в начале слова
 § 43.Буква в в начале слова
Смягчение согласных перед мягкими согласными
 § 44.Общие замечания
 § 45.Губные согласные перед мягкими губными
 § 46.Зубные согласные перед мягкими губными
 § 47.Зубные согласные перед мягкими зубными
 § 48.Согласный [р] перед мягкими губными и зубными
 § 49.Согласные [ж], [ш] перед мягкими согласными
 § 50.Мягкость групп согласных перед мягкими согласными
 § 51.Согласный [г] перед мягким [к]
 § 52.Губные согласные перед мягкими задненебными
 § 53.Согласные перед [j] ([i])
Двойные согласные
 § 54.Двойные согласные между гласными
 § 55.Двойные согласные на конце слова
 § 56.Двойные согласные в начале слова перед гласным
 § 57.Двойные согласные после гласного перед согласным
Сочетания согласных
 § 58.Сочетания сш, зш
 § 59.Сочетания сч, зч, здч, жч, стч
 § 60.Сочетания зж и жж
 § 61.Сочетания тс, дс и тьс
 § 62.Сочетания тц, дц
 § 63.Сочетание чн
 § 64.Сочетание чт
 § 65.Сочетание г или к с последующими взрывными согласными или аффрикатами
 § 66.Сочетания дз, тз
 § 67.Сочетания тш, дм и дж, тле
 § 68.Сочетания тч, дч
Сочетания с непроизносимыми согласными
 § 69.Сочетание стн
 § 70.Сочетание зон
 § 71.Сочетание стл
 § 72.Сочетания стк и здк
 § 73.Сочетание стек
 § 74.Сочетания стц, здц
 § 75.Сочетания ндц, нтц
 § 76.Сочетания ндск и нтск
 § 77.Сочетания ндк и нтк
 § 78.Сочетание вств
 § 79.Сочетания рдц, рдч и лнц
 § 80.Сочетания век, тек, шск
 § 81.Сочетания сть, здь и ст, зд на конце слова
 § 82.Согласные в сочетаниях стья, стью, стье
Произношение отдельных грамматических форм
 § 83.Именительный падеж множественного числа существительных с безударным окончанием -а, -ья
 § 84.Именительный падеж единственного числа мужского рода прилагательных (безударное окончание -ый, -ий)
 § 85.Родительный падеж единственного числа мужского и среднего рода на -ого, -его
 § 86.Именительный падеж множественного числа прилагательных на -ые, -ие
 § 87.Окончания -ое, -ая прилагательных
 § 88.Окончание -ую прилагательных
 § 89.Безударные окончания 3-го лица множественного числа глаголов 2-го спряжения
 § 90.Сочетания гласных с е или ю во второй части в личных формах глаголов j
 § 91.Возвратные частицы -сь, -ся
 § 92.Глагольные формы -ешься, -зться и -стся
 § 93.Глаголы на -ивать, -ыватъ
Произношение слов иноязычного происхождения
 § 94.Общие замечания
 § 95.Сочетания дж и дз
 § 96.Звук [h]
 § 97.Произношение [о] в безударных слогах
Согласные перед гласным на месте е
 § 98.Общие замечания
 § 99.Задненебные согласные
 § 100.Согласный на месте л
 § 101.Губные согласные
 § 102.Зубные согласные
Гласные на месте е, э
 § 103.Произношение гласных на месте е в безударных слогах
 § 104.Произношение гласного на месте э в начале слова
О некоторых особенностях произношения имен и отчеств
 § 105.Общие замечания
 § 106.Женские отчества
 § 107.Мужские отчества
 § 108.Женские имена
 § 109.Мужские имена
О некоторых тенденциях в развитии русского литературного произношения
 § 110.Изменения в произношении и их отношение к фонетической системе
 § 111.Принципы отбора произносительных вариантов в качестве нормы
 § 112.Произношение и правописание
Приложение
 Образцы транскрибированных текстов
 Указатель слов

 Предисловие к 4-му изданию

Первые три издания настоящей книги встретили многочисленные отзывы и отклики как в советской, так и в зарубежной печати, а также в большом количестве писем к автору и в устных обсуждениях. Критики и читатели сделали ряд замечаний как более общего, так и частного характера. В связи с этими замечаниями в настоящее издание внесены некоторые исправления и дополнения.

В кратком предисловии нет возможности (да и необходимости) входить в обсуждение сделанных автору критических замечаний, часть которых имеет определенный теоретический интерес. Однако одного из них коснуться необходимо. Автору был сделан упрек в том, что при наличии произносительных вариантов он больше описывает современное состояние русского литературного произношения, чем устанавливает его нормы. Упрек этот следует признать справедливым; но не менее справедливо и то, что ни один автор в качестве отдельного лица не может и не имеет права взять на себя функции "законодателя", предписывающего нормы произношения. Это дело авторитетных органов советской науки и культуры. К тому же полная унификация произносительной системы невозможна, и едва ли ее следует добиваться. Язык есть явление развивающееся, и в каждую данную эпоху в нем сосуществуют явления развивающиеся и явления отмирающие, сосуществуют варианты, различные по своей возрастной и социальной принадлежности, по стилистической окраске. Поэтому в настоящем издании характер изложения в общем остался прежним, хотя автор и не скрывает своих вкусов и симпатий, указывая обычно на то, какой из произносительных вариантов ему кажется предпочтительнее, а также на различия в их стилистической окраске. Думается, что при современном состоянии изучения русского литературного произношения это единственно правильное решение.

Четвертое издание книги "Русское литературное произношение" переработано и расширено. Оно пополнено материалом новых наблюдений автора, сделанных после выхода 3-го издания настоящей книги (1958). Введены необходимые коррективы и уточнения в рекомендуемые нормы с учетом языкового развития последнего десятилетия. Я принял во внимание работы моего ученика М.В.Панова (в частности, его статью "О стилях произношения" в сборнике "Развитие современного русского языка", М., 1963). Любопытно, что отправным пунктом М.В.Панова в названной статье явилась настоящая книга в ее предыдущих изданиях, где впервые было дано довольно детальное описание русской произносительной стилистики. Однако его выводы по разграничению стилей произношения оказались столь существенным!, что их нельзя было не принять во внимание при подготовке настоящего, 4-го издания книги "Русское литературное произношение". Автор принял во внимание также работы ряда сотрудников и учеников М.В.Панова, изучающих развитие русской произносительной системы в наши дни.

Однако в целом характер книги сохранился. Как и в предыдущих изданиях, автор стремился к популярному изложению. Как и прежде, он стремился не только описать законы русского произношения, но и привести достаточно широкий иллюстративный материал, а в тех случаях, когда описываемое явление встречается в ограниченном количестве случаев, -- привести все соответствующие случаи. Поэтому настоящая книга является не только "пособием", "руководством", "учебником", но также -- в известной степени -- и справочной книгой для всех, кто интересуется произносительной стороной современного русского языка.

Июль 1967 г., Москва

 Из предисловия к 1-му изданию

В настоящей книге делается попытка представить основные черты русского литературного произношения в том виде, как оно бытует в устах владеющих им советских людей наших дней, т.е. с учетом происшедших в нем за советский период изменений.

Сложившиеся до Великой Октябрьской социалистической революции в русском литературном языке орфоэпические нормы в значительной своей части сохранили силу и для наших дней, но в некоторых случаях утратились, уступив свое место новым нормам. Немало и таких случаев, когда рядом со старым произношением, представленным в определенных стилях речи, существует и новое произношение, укрепившееся за последнее время и являющееся теперь вполне литературным. Иными словами, для ряда явлений приходится отмечать известные колебания в произношении, указывать на произносительные варианты литературного языка.

При наличии колебаний в литературном произношении автор не предписывает читателю ту или иную норму, а описывает данное явление в его современном состоянии, указывая на произношение старое и новое, отмирающее и нарождающееся, на большую или меньшую употребительность разных произносительных вариантов, на их различную стилистическую окраску.

В связи с практическим характером пособия русское литературное произношение описывается в нем не само по себе, а с точки зрения наиболее типичных отклонений от произносительных норм литературного языка в речи русских, а также отчасти в речи представителей других народов. Впрочем, надо иметь в виду, что эта книга не может достаточно полно обслужить потребности нерусского, изучающего русский язык, так как трудности в усвоении русского произношения для представителей разных народов в зависимости от звукового строя их родного языка весьма различны и не могут быть предусмотрены в одном, и притом небольшом по объему, общем пособии.

При описании литературного произношения в книге не только указываются типичные отклонения от него, но также и приемы исправления произношения.

Настоящая книга предназначена для студентов вузов -- будущих преподавателей русского языка. Автор надеется, что ею смогут воспользоваться также учителя в своей школьной практике, так как работа над повышением произносительной культуры школьников была и остается важной стороной преподавания русского языка в школе. Однако в связи с популярным и чисто практическим характером пособия оно, по существу, адресовано и к более широким кругам советской интеллигенции разных специальностей, так или иначе заинтересованным в повышении культуры устной речи.

Настоящая книга выросла из многолетней практики преподавания автора в Московском государственном университете, а также на основе материалов многочисленных справок и консультаций, которые ему приходилось давать учителям, студентам, школьникам, актерам, научным работникам и работникам радио.

1950 г., Москва

 Об авторе

Рубен Иванович АВАНЕСОВ (1902--1982)

Выдающийся отечественный языковед, член-корреспондент АН СССР. Родился в г. Шуша Елизаветпольской губернии. В 1925 г. окончил факультет общественных наук Московского университета. Доктор филологических наук (1948), профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ (1938--1982). Работал в Институте языкознания АН СССР, в Институте русского языка АН СССР. С 1958 г. -- член-корреспондент АН СССР по Отделению литературы и языка, специализация "языкознание". Лауреат Государственной премии СССР (1971), награжден орденами и медалями.

Основные научные труды Р.И.Аванесова посвящены исторической и описательной русской диалектологии, истории русского языка, исторической и описательной фонетике, фонологической теории, русской орфоэпии и орфографии. Он является одним из основателей московской фонологической школы, создателем отечественной школы диалектологов. Его перу принадлежит большое количество школьных и вузовских учебников и учебных программ. Книга "Русское литературное произношение", впервые вышедшая в 1950 г., успешно выдержала несколько изданий, сделавшись настольной книгой многих филологов-русистов.

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце