В настоящее время все более расширяются требования по подготовке преподавателей иностранного языка и переводчиков, нужны не только люди, владеющие методикой преподавания и хорошо знающие иностранный язык, но и специалисты по межкультурной коммуникации. В рамках диалога культур немаловажную роль играет знание истории страны изучаемого языка, ее культурного наследия, творчества и деятельности выдающихся людей и т.д. Исходя из этого авторы посвятили эту книгу столице Испании – Мадриду. История возникновения, становления и превращения Мадрида в столицу непосредственно связана с историей Испании. Еще арабские завоеватели обратили внимание на долину реки Мансанарес с прозрачным воздухом, небывалым количеством солнечных дней (более 200 в году), место с густыми лесами и охотничьими угодьями. Свою крепость мусульмане назвали Магерит. С этого момента история Мадрида связана с историей испанского государства. Каждый король Испании внес свою лепту в строительство столицы, а Карлос III даже получил прозвище "Король-алькальд" за тот вклад, который он внес в дело модернизации, реконструкции и украшения столицы, превратив Мадрид в один из самых красивых городов Европы. По улицам Мадрида ходили люди, ставшие известными далеко за пределами Испании: Веласкес, Кальдерон, Гойя, Сервантес, Лопе де Вега и многие другие. Многие знаменитые писатели, драматурги, артисты, тореадоры стали достоянием мировой культуры. В Мадриде родились Пласидо Доминго, Хосе Ортега-и-Гассет, Франсиско Кеведо, Грегорио Мараньон и многие другие. Материал о них вы найдете в этой книге. Однако улицы и площади Мадрида связаны и с печальными историческими событиями, о которых вы также узнаете из текстов пособия. Сегодняшний Мадрид – это город, в котором современность удивительным образом уживается со стариной. Настоящее учебное пособие по страноведению представляет собой сборник текстов, связанных с историей Мадрида и с жизнью выдающихся мадридцев. Испанские реалии представлены в дополнительных текстах. Это легенды, связанные с историческими и архитектурными памятниками Мадрида. Аутентичность подобранных текстов и ряд лексико-грамматических упражнений позволяют использовать учебное пособие не только для организации занятий по страноведению, но для практических занятий по испанскому языку и по переводу. Содержание текстов и справочный материал могут представлять определенный интерес для факультетов, выпускающих специалистов по туризму. Подбирая материал к данной книге, авторский коллектив ставил перед собой несколько задач. Познакомить читателей с культурным наследием Испании, с испанскими реалиями, расширить лингво-страноведческие знания, активизировать представленный в пособии лексический материал. В связи с этим данная книга может быть полезна для испанистов-филологов: студентов, преподавателей, переводчиков, а также для всех, кто самостоятельно изучает испанский язык и просто интересуется историей и культурой Испании. Авторы-составители
Евгения Григорьевна БУЛАТОВА Кандидат филологических наук, доцент. Долгое время работала на кафедре испанского языка Иркутского государственного лингвистического университета, преподавала русский язык как иностранный в разных странах. В настоящее время работает в Фонде культуры им. А. С. Пушкина в Мадриде. Имеет более двадцати публикаций в российских и зарубежных изданиях, среди которых научные статьи по проблемам романской филологии, а также учебно-методические пособия по истории испанского языка и страноведению. Занимается переводами русской классической литературы на испанский язык, имеет в соавторстве три книги, опубликованные в Испании. Принимала участие в зарубежных конгрессах и семинарах, посвященных проблемам преподавания русского языка для иностранцев. Вадим Павлович ГРИГОРЬЕВ Профессор, известный филолог-романист. Автор многих трудов по испанскому и
другим романским языкам и литературам. Выпустил ряд учебников и учебных
пособий по испанскому языку. Участник многих конференций, как в России, так и
за рубежом. Его многочисленные ученики работают преподавателями как в
университетах России, так и в зарубежных вузах. Лариса Николаевна СОРОКОПУД Кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой испанского и итальянского
языков Иркутского государственного лингвистического университета. Преподавала
русский язык как иностранный за рубежом. Имеет более двадцати публикаций,
среди которых научные статьи, посвященные отдельным вопросам испанской
филологии и проблемам перевода, а также учебно-методические пособия по
истории испанского языка, страноведению, переводу, экспрессивному синтаксису
испанского языка. Является соавтором пособия по основам межкультурной
коммуникации и учебника русского языка для иностранцев. |