Юго-Восточная Азия в последние десятилетия привлекает все большее внимание исследователей. Растет количество публикаций, посвященных всем сторонам жизни и культуры народов этого района. При этом Юго-Восточная Азия часто рассматривается как некое целое, объединяемое общностью проблем и общностью эволюции народов, населяющих ее. Несмотря на довольно значительный период, в течение которого языки Юго-Восточной Азии являются предметом исследований (около 100 лет), изученность даже наиболее крупных из них все еще, можно считать, находится в начальной стадии; нерешенными остаются многие кардинальные вопросы их структуры, не говоря уже о частных. Цель настоящей работы – рассмотрение лексики современного кхмерского языка в сравнении с тайским и бирманским. В отдельных случаях для сравнения привлекались также факты вьетнамского языка. В работе делается попытка показать закономерности и системность сходства и различий этих языков. При анализе кхмерской лексики используются факты истории языка и сведения синтаксического характера. В незначительной степени это относится также и к двум другим языкам. Поскольку исследование имеет лексикологический характер, основным источником материала, подвергшегося анализу, явились словари: "Большой толковый словарь кхмерского языка", "Тайско-русский словарь" Л.Н.Морева и "Бирманско-английскйй словарь" Р.Агарваля. Анализ лексики проводится на всех уровнях: на фонетическом уровне рассматривается звуковая и слоговая структура слова, на морфонологическом – отношение звука и слога к морфеме и слову, на морфологическом – типы морфем, структура слова и словосочетания. Исследуя семантический уровень языков, мы пытались вскрыть характер взаимоотношения лексической единицы с понятием и экстралингвистическими явлениями. Содержание работы может показаться не вполне соответствующим названию: сравнительно много места в ней уделено вопросам, которые обычно не относятся к лексикологии (например таким, как звуковая и слоговая структура слова, деление слов на части речи, анализ словосочетаний с синтаксической связью компонентов). Это объясняется определенной специфичностью анализируемых языков, в частности (и прежде всего) тем, что они являются слоговыми; тем, что словообразование в них имеет особый характер, а именно осуществляется на основе синтаксических правил. Таким образом, структура лексической единицы определяется правилами, которые в языках других типов относятся к сфере грамматики. Вследствие этого разграничение сфер грамматики и лексикологии, представляющее определенные трудности при анализе любых языков, здесь становится почти невозможным. 1. Огромную роль в истории всех стран Юго-Восточной Азии сыграла Индий. Правда, глубина индийского влияния различна в той или иной стране. Интенсивность и экстенсивность индийского влияния зависит от времени появления того или иного народа на п-ве Индокитай. Наиболее древними обитателями этого района из современных народов являются моны, чамы и кхмеры. Первые исторически достоверные сведения о них относятся к началу нашей эры (I–IV вв.).Из китайских источников того периода мы знаем, что на территории п-ва Индокитай, возможно, кроме северо-восточной части, находились индуизированные государства этих народов (Фунань, Ченла, Чампа, позднее Лоуво, Дваравати). Цари и высокопоставленные лица этих государств носили индийские имена, большую роль в государстве играли брахманы – выходцы из Индии, религией всех государств был брахманизм, буддизм махаяна и отчасти буддизм хинаяна. Языком культуры был вначале санскрит, позднее пали. Из указанных трех народов только кхмеры сохранили государственность до настоящего времени. Моны и чамы существуют как национальные меньшинства (первые в основном в Бирме и Таиланде, вторые – в Кампучии и на юге Вьетнама) и, кажется, постепенно теряют свою самобытность и язык. Таким образом, Кампучия – единственное государство современной Юго-Восточной Азии, народ которого подвергся индийскому влиянию непосредственно. Тайское и бирманское государства появились на полуострове значительно позднее: в IX–XI вв. Таи и бирманцы восприняли индийскую культуру в основном от монов и пью, т.е. не непосредственно от индийцев. Указанные различия в характере восприятия индийской культуры сказались на языках этих народов и проявляются в виде количества, формы существования и сферы употребления индийских лексических элементов. В кхмерском языке индийские заимствования имеют наибольшее распространение: даже среди слов основного фонда их содержится немалое количество (например, "лицо" обозначается индийским словом мукх, "говорить" – индийским словом нийа:й); в тайском языке их уже меньше, по крайней мере в разговорном языке, по-видимому, индийские слова не встречаются; еще меньше индийских заимствований в бирманском языке, который для многих понятий, выражаемых в кхмерском и тайском индийскими словами (например, таких, как "культура", "революция"), имеет свои собственные. На протяжении многих веков в очень тесном взаимодействии находились кхмерский и тайский народы. Это взаимодействие в различные эпохи носило различный характер и по-разному сказывалось на культуре и языке этих народов. Во-первых, до прихода тайских народов территория современного Таиланда была заселена монами и кхмерами последовательно, монский и кхмерский языки были для тайского субстратом. Затем, в период с XI по ХIV в. таи совершали многочисленные нападения на ангкорскую империю, вывозя произведения искусства и уводя с собой большое количество пленных – ремесленников и образованных людей, которые оказали сильное влияние на культуру и язык тайцев. Поэтому вполне естественно, что тайский язык содержит огромное количество слов монского и кхмерского происхождения. Эти слова, как правило, сохраняют орфографическую форму, какую они имели в кхмерском языке того периода, что затрудняет их опознавание, но зато дает возможность проследить их эволюцию. В последующие века (ХV–ХVIII), когда кхмерское государство пришло в упадок, происходил обратный процесс: оно стало испытывать культурное и политическое влияние Таиланда. Многие кхмеры из высших и средних слоев общества получали образование в Бангкоке. Такое положение привело к появлению в кхмерском языке большого количества тайских слов. В результате всех указанных процессов оба языка содержат много общих слов, и часто бывает затруднительно определить происхождение какого-то слова, т.е. решить, является ли данное слово кхмерским заимствованием в тайском или наоборот – тайским заимствованием в кхмерском языке. 2. Вопрос о генетических связях языков Юго-Восточной Азии обсуждается уже довольно давно. Существует значительное количество работ, в которых выдвигаются различные, иногда противоположные, взгляды на этот вопрос. В данном исследовании нет необходимости в освещении и оценке всех этих взглядов. При изложении нижеследующего материала мы исходим из классификации, предложенной С.Е.Яхонтовым (28). Она основывается на лексико-статистических методах, которые, вероятно, могут считаться наиболее надежными. Согласно этой классификации кхмерский и вьетнамский языки входят в мон-кхмерскую группу австроазиатской семьи, тайские языки образуют самостоятельную семью, бирманский входит в тибето-бирманскую группу китайско-тибетской семьи языков. Таким образом, языки, которым в настоящей работе отведено максимальное место, считаются неродственными. 3. Независимо от наличия или отсутствия родства, все языки Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии обнаруживают большое структурное сходство друг с другом. Этот факт давно обратил на себя внимание исследователей и в разные периоды изучения этих языков получал те или иные интерпретации. Наиболее ярко сходство обнаруживается в структуре слога и во взаимоотношении слога и морфемы, морфемы и слова. Слог языков Юго-Восточной Азии резко отличается от слога индоевропейских языков наличием большого количества ограничений и строгой закономерности появления звуков в той или иной позиции в слоге. Характерно и важно также, что в диахроническом плане слог этих языков эволюционировал в одном направлении, следуя сходным или одним и тем же тенденциям. Взаимоотношение слога и морфемы дает основания называть эти языки моносиллабическими (слоговыми). Признаками слоговых языков являются, во-первых, невозможность для морфемы иметь протяженность, фонологически меньшую, чем слог, и, следовательно, невозможность прохождения морфемной границы внутри фонологического слога (этот признак отмечается уже давно); во-вторых, невозможность перемещения слоговой границы при комбинировании слоговморфем (см. 13). Исходя из этих признаков, можно убедиться – это будет показано ниже, – что степень моносиллабизма различна в разных языках Юго-Восточной Азии или на разных этапах развития одного языка. И опять эволюция рассматриваемых языков идет в одном направлении: на более ранних этапах все они имели морфемы (аффиксы), меньшие, чем слог, в настоящее время только кхмерский сохраняет некоторое количество живых односогласных аффиксов. Характерной особенностью языков этого района считается также совпадение морфемы и слова. Истинность или ложность этого утверждения зависит от определения понятия "слово", что, как известно, совсем не простое дело. Тем не менее бесспорно, что противопоставление морфемы слову в этих языках не имеет такого четкого выражения, как в языках других типов. Морфема и слово часто материально совпадают, и статус некоторого элемента определяется только уровнем анализа. Однако не следует и преувеличивать распространенность такого рода случаев. Реально в речи встречается большое количество полиморфемных образований, которые могут считаться словами. В структуре предложения анализируемых языков наблюдаются несколько большие различия. Прежде всего из всех языков Юго-Восточной Азии выпадает бирманский, имеющий структуру предложения, сходную с таковой, например, дравидийских или алтайских языков: сказуемое стоит в конце предложения, дополнение предшествует сказуемому, отсутствуют придаточные предложения, оформленные союзами, имеется особая конструкция – предварительное (второстепенное) сказуемое. Специфической чертой бирманского языка, также отличающей его от остальных языков данного района, является наличие большого числа грамматических элементов – служебных слов, которые оформляют члены предложения, а также выражают многочисленные и разнообразные грамматические и модальные значения. Структура предложения в тайском и кхмерском языках совпадает до мельчайших подробностей. Порядок слов одинаков, одни и те же знаменательные слова употребляются для выражения одних и тех же грамматических или модальных значений, оформление членов предложения, когда таковое имеет место (обстоятельств, например), производится одинаковыми средствами. Кхмерский и тайский являются, очевидно, наиболее яркими представителями языков изолирующего типа: небольшое число грамматических элементов, как абсолютно, так и относительно (т.е. в процентах к числу знаменательных элементов в тексте), – наиболее характерный признак этих языков. Таким образом, на уровнях слога, морфемы и отчасти слова бирманский язык полностью принадлежит к языкам рассматриваемого ареала, и все языки, следовательно, образуют однородную группу. На уровне предложения, а также по количеству грамматических категорий и по способу их выражения бирманский язык противопоставлен всем остальным языкам Юго-Восточной Азии и сходен с южноиндийскими языками. Характерно, что индоарийские языки Индии тоже резко отличаются от других индоевропейских языков тем, что они восприняли дравидийскую структуру слова и предложения. В данном случае причина очевидна – взаимодействие индоарийских и дравидийских языков. Сходство с дравидийскими языками имеет меру: оно большее у языков, находящихся на границе индоарийских и дравидийских языков (например маратхи), и меньшее у языков центральной группы (например хинди). Что является причиной такого существенного отличия бирманского языка от родственного ему китайского, а также других языков, структурно сходных с ним на остальных уровнях, пока неясно и, кажется, еще не привлекло к себе внимания ученых. Дмитрий Иванович ЕЛОВКОВ (род. в 1927 г.) Профессор кафедры филологии Китая, Кореи и Юго-Восточной Азии восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета. В 1952 г. поступил и в 1957 г. окончил восточный факультет ЛГУ по специальности "индийская филология". Освоил языки хинди, урду, санскрит, пали. В этом же году поступил в аспирантуру восточного факультета ЛГУ на специальность "бирманский язык". В 1959 г. был принят на должность ассистента кафедры китайской филологии и стал преподавать бирманский язык на впервые созданном в СССР отделении бирманской филологии. В 1961-1963 гг. работал в Камбодже: преподавал русский язык и изучал кхмерский. В 1963 г. на восточном факультете впервые в СССР было открыто отделение кхмерской филологии, и Д.И. Еловков стал ведущим преподавателем отделения. В 1967 г. защитил кандидатскую диссертацию по грамматике бирманского языка, которая явилась первым полным научным описанием бирманского глагола. В 1989 г. защитил докторскую диссертацию на тему "Проблемы лексикологии языков Юго-Восточной Азии (на материале кхмерского, бирманского, тайского, вьетнамского языков)". Автор около 70 научных работ. В последние годы вышли две большие работы: "Теоретическая грамматика кхмерского языка. Дополнительные значения и средства их выражения" (СПб., 2004); "Структура кхмерского языка" (СПб., 2006). Научные интересы сосредоточены в области грамматики, лексикологии, семантики. В последние годы занимается также литературой Камбоджи. |
2023. 720 с. Твердый переплет. 21.9 EUR
Книга «Зияющие высоты» – первый, главный, социологический роман, созданный интеллектуальной легендой нашего времени – Александром Александровичем Зиновьевым (1922-2006), единственным российским лауреатом Премии Алексиса де Токвиля, членом многочисленных международных академий, автором десятков логических... (Подробнее) URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR
Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее) URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR
В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее) 2023. 696 с. Твердый переплет в суперобложке. 119.9 EUR
Опираясь на новейшие исследования, историк Кристофер Кларк предлагает свежий взгляд на Первую мировую войну, сосредотачивая внимание не на полях сражений и кровопролитии, а на сложных событиях и отношениях, которые привели группу благонамеренных лидеров к жестокому конфликту. Кларк прослеживает... (Подробнее) URSS. 2024. 800 с. Мягкая обложка. 37.9 EUR
ВЕРСАЛЬ: ЖЕЛАННЫЙ МИР ИЛИ ПЛАН БУДУЩЕЙ ВОЙНЫ?. 224 стр. (ТВЁРДЫЙ ПЕРЕПЛЁТ) 11 ноября 1918 года в старом вагоне неподалеку от Компьеня было подписано перемирие, которое означало окончание Первой мировой войны. Через полгода, 28 июня 1919 года, был подписан Версальский договор — вердикт, возлагавший... (Подробнее) URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR
Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее) URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR
Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире. Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее) URSS. 2024. 248 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR
В книге изложены вопросы новой области современной медицины — «Anti-Ageing Medicine» (Медицина антистарения, или Антивозрастная медицина), которая совмещает глубокие фундаментальные исследования в биомедицине и широкие профилактические возможности практической медицины, а также современные общеоздоровительные... (Подробнее) URSS. 2024. 240 с. Твердый переплет. 23.9 EUR
Предлагаемая вниманию читателей книга, написанная крупным биологом и государственным деятелем Н.Н.Воронцовым, посвящена жизни и творчеству выдающегося ученого-математика, обогатившего советскую науку в области теории множеств, кибернетики и программирования — Алексея Андреевича Ляпунова. Книга написана... (Подробнее) 2023. 416 с. Твердый переплет. 19.9 EUR
Вам кажется, что экономика — это очень скучно? Тогда мы идем к вам! Вам даже не понадобится «стоп-слово», чтобы разобраться в заумных формулах — их в книге нет! Все проще, чем кажется. Автор подаст вам экономику под таким дерзким соусом, что вы проглотите ее не жуя! Вы получите необходимые... (Подробнее) |