URSS.ru - Издательская группа URSS. Научная и учебная литература
Об издательстве Интернет-магазин Контакты Оптовикам и библиотекам Вакансии Пишите нам
КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ


 
Вернуться в: Каталог  
Обложка Курциус Г. Греческая учебная грамматика. Пер. с нем.
Id: 64886
 
399 руб.

Греческая учебная грамматика. Пер. с нем. Изд.2, испр.

URSS. 2010. 360 с. Мягкая обложкаISBN 978-5-397-00981-2. Уценка. Состояние: 5-. Блок текста: 5. Обложка: 4+.

 Аннотация

Автор настоящей книги Георг Курциус (1820--1885) --- немецкий филолог, специалист по сравнительно-историческому языкознанию и классическим языкам. Считая, что преподавание нельзя "резко отделять от жизни науки", автор в своем произведении использовал достижения языкознания, составившие в этой науке эпоху благодаря трудам таких выдающихся ученых, как В. Гумбольдт, Ф. Бопп, Я. Гримм. Первая часть книги под названием "Учение о формах" содержит подробное описание особенностей греческой орфографии; дается характеристика греческого склонения и спряжения. Эта часть завершается разделом "Учение о словообразовании". Часть вторая "Синтаксис" содержит описание особенностей поведения различных морфологических форм в предложении и "взаимное отношение целых предложений". Книга снабжена греческим и русским предметными указателями.

Рекомендуется как специалистам-античникам, так и лицам, самостоятельно изучающим древнегреческий язык; преподавателям языков и общего языкознания.


 Оглавление

Введенiе
О Греческомъ языке и дiалектахъ его

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. УЧЕНИЕ О ФОРМАХЪ  

I. ФОНЕТИКА
 Гл. I.О Греческихъ письменахъ
  А) Буквы. Б) Другiе знаки произношенiя и чтенiя. В) Знаки ударенiя. Г) Знаки препинанiя.
 Гл. II.О звукахъ
  А) Гласные. Б) Согласные
 Гл. III.О соединенiяхъ и измененiяхъ звуковъ
  А) Гласные при взаимной встрече. Б) Другiя измененiя гласныхъ. В) Согласные при взаимной встрече. Г) Другiя измененiя согласныхъ и гласныхъ въ середине. Д) Перемены звуковъ въ конце словъ.
 Гл. IV.О разделенiи слоговъ и количестве
  А) Разделенiе слоговъ. Б) Количество.
 Гл. V.Объ ударенiи
II. УЧЕНИЕ О СКЛОНЕНIЯХЪ И СПРЯЖЕНИЯХЪ
А) Склоненiе имени и местоимения
 Гл. VI.О склоненiи существительныхъ и прилагательныхъ
  Первое главное склонение (гласное). А) склонение = а. 1. Имена жен. рода. 2. Имена муж. рода. Б) Склоненiе = о. Аттическое склоненiе.
  Второе главное склоненiе (согласное). 1. Согласныя основы. а) Гортанныя и губныя основы. б) Зубныя основы. в) Плавныя основы. 2. Гласныя основы. а) Основы съ мягкими гласными. б) Двоегласныя основы. в) Основы = о. З.Основы съ элизiею. а) Сигматическiя основы. б) Основы = t(тау). в) Основы = v(ню). Неправильности склоненiя. Формы, сходныя съ падежными окончанiями.
 Гл. VII.Другое склоненiе прилагательнаго
  А) Движенiе. Б) Сравнение или возвышенiе. В) Прилагательныя наречiя.
 Гл. VIII.Склоненiе местоименiй
 Гл. IX.О числительномъ
Б) Спряженiе глагола
  Общiя замечанiя
 Гл. X.Первое главное спряженiе или глаголы на Omega
  I. Основа настоящаго. А) Спряженiе основы настоящаго. Б) О приращенiи. В) Сокращаемые глаголы. Г) Отличiе основы настоящаго отъ глагольной.
  II. Основа сильнаго аориста.
  III. Основа будущаго.
  IV. Основа слабаго аориста.
  V. Основа прошедшаго совершеннаго. 1. Прошедшее совершенное действ. 2. Давнопрошедшее действ. 3. Прошедшее соверш. общаго и страдательнаго. 4. Давнопрошедшее общаго и страдательнаго.
  VI. Формы сильной основы страдательной.
  VII. Формы слабой основы страдательной.
  Глагольныя прилагательныя. Глаголы, въ которыхъ основная гласная остается краткою при образованiи временъ.
  Обзоръ глагольныхъ формъ по порядку последнихъ звуковъ.
 Гл. XI.Второе главное спряженiе или глаголы на mi(мю и)
  Замечанiя.
  I. Первый классъ глаголовъ на mi(мю и). II. Второй классъ глаголовъ на mi(мю и).
 Гл. XII.Неправильные глаголы перваго главнаго спряженiя
  Особенности въ значенiи.
  Обзоръ ударенiя въ глагольныхъ формахъ.
  Особенности въ глагольныхъ формахъ Iоническаго дiалекта.
III. УЧЕНIЕ О СЛОВООБРАЗОВАНИИ
 Гл. XIII
  А) Простое словообразованiе. I. Важнейшiе суффиксы для образованiя существительныхъ. II. Важнейшiе суффиксы для образованiя прилагательныхъ. III. Производные глаголы.
  Б) Сложенiе. I. Форма сложенiя. II. Значенiе сложенiя.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СИНТАКСИСЪ  

Предварительныя замечанiя
 Гл. XIV.О числе и роде
 Гл. XV.О члене
 Гл. XVI.Объ употребленiи падежей
  А) Именительный. Б) Звательный. В) Винительный. Г) Родительный. Д) Дательный.
 Гл. XVII.О предлогахъ
  Обзоръ предлоговъ
  I. Предлоги, которые могутъ сочиняться съ однимъ только падежомъ. II. Предлоги, которые могутъ сочиняться съ двумя падежами. III. Предлоги, которые могутъ сочиняться съ тремя падежами.
 Гл. ХVIII.О местоименiи
 Гл. XIX.О залогахъ глагола
 Гл. XX.Объ употребленiи временъ
  1. Формы продолжающагося действiя. 2. Формы начинательнаго действiя. 3. Будущее. Формы окончательнаго действiя.
 Гл. XXI.Объ употребленiи наклоненiй
  А) Въ простыхъ предложенiяхъ. 1. Изъявительное. 2. Сослагательное. 3. Желательное. 4.Повелительное.
  Б. Наклоненiя въ сложныхъ предложенiяхъ. Замечанiя о соединенiи предложенiй между собою. I. Наклоненiя въ зависящихъ изъяснительныхъ и вопросительныхъ предложенiяхъ. II. Наклоненiя въ предложенiяхъ цели. III. Наклоненiя въ условныхъ предложенiяхъ. IV. Наклоненiя въ относительныхъ предложенияхъ. V. Наклоненiя въ предложенiяхъ, выражающихъ время.
 Гл. XXII.О неопределенномъ наклоненiи
  А) Объ употребленiи неопределеннаго вообще. Б) О падежахъ подлежащаго и сказуемого при неопределенномъ. В) Неопределенное съ членомъ. Г) Неопределенное въ соединенiи съ 'av(альфа ню). Д) Неопределенное вместо повелительнаго.
 Гл. ХХIII.О причастiи
  А) Употребленiе причастiя въ значенiи определенiя. Б) Въ значенiи приложенiя. В) Причастiе въ самостоятельномъ падеже. Г) Дополненiя причастiя. Д) Причастiе въ значенiи сказуемаго. Е) Причастiе въ соединенiя съ 'av(альфа ню). Ж) Глагольныя прилагательныя.
 Гл. XXIV.О некоторыхъ особенностяхъ относительныхъ предложенiй
 Гл XXV.О вопросительныхъ предложенiяхъ
 Гл. XXVI.Объ отрицанiяiъ
  А) Употребленiе простыхъ отрицанiй. Б) Соединенiе многихъ отрицаний. В) Некоторые отрицательные обороты.
 Гл. XXVII.О частицахъ
  А) Союзы. I. Соединительные союзы. II. Разделительные союзы. III. Противоположные союзы. IV. Сравiнительные союзы. V. Изъяснительные союзы. VI. Союзы, означающiе время. VII. Причинные союзы. VIII. Последовательные союзы. IX. Союзы, выражающiе цель. X. Союзы, выражающiе предположенiе. XI. Уступительнiые союзы.
  Б) Частицы, употребляемыя для усиленiя.

 Посвящается русскому юношеству

Образованные народы древняго мiра, Греки и Римляне, оставили свой творческiй духъ во многихъ памятникахъ, письменныхъ и неписьменныхъ. Этими памятниками пользовались все последующiе народы, строя зданiе образованiя новаго времени, хотя, должно заметить, не всегда и везде въ одинаковой степени. Исторiя европейскаго образованiя отметила особенными красками те эпохи, когда народы, утомленные безплодностiю временныхъ меръ, обращались къ изученiю классическихъ памятяниковъ съ большимъ запасомъ усердiя и большею пытливостию; вследъ за этимъ появлялся необыкновенный полетъ въ мысляхъ и пробуждалась благородная решимость на новые подвиги всеобщаго блага. Путь образованiя, показанный самою исторiею и оправданный вековыми опытами благодеянiй, остается и въ наше время единственно-вернымъ; на этомъ пути надежнее будетъ итти къ достиженiю возможно-высшей степени общественнаго и частнаго совершенства, стремленiе къ которому присуще всемъ и каждому, но нередко останавливается колебанiемъ въ направленiи и выборе средствъ. Последуя наставленiямъ исторiи, мы приписываемъ особенную важность классическому образованiю, которое даетъ средства ближе изучать классическiе памятники.

Изучивши последнiе, мы, съ одной стороны, ознакомимся съ главною основою европейскаго образованiя, и чрезъ то получимъ возможность вернее понимать его и лучше пользоваться плодами его; съ другой стороны, откроемъ для самихъ себя тотъ источникъ, который и доселе еще остается неисчерпаннымъ и не перестаетъ оказывать свое благотворное влiянiе на всехъ, приходящихъ къ нему.

Сознанiе важности классическаго образованiя не чуждо нашему отечеству. Не находя здесь уместнымъ писать исторiю этого сознанiя, я представлю некоторыя данныя, касающiяся ближе нашего предмета, именно изученiя Греческаго языка въ нашемъ отечестве. Изученiе его более заметнымъ образомъ установилосъ у насъ съ прошлаго столетiя. Объ этомъ свидетельствуютъ появлявшiяся съ того времени грамматики Греческаго языка; приводимъ, въ хронологическомъ порядке, важнейшiя и более употреблявшiяся:

1. Грамматика доброглаголиваго Еллино-Словенскаго языка, совершеннаго искуства осми частей слова. Ко наказанiю многоименитому Россiйскому роду. Во Львове, въ друкарни Братской, року 1591. Грамматика сложена отъ различныхъ грамматикъ спудейми (студентами), иже во Львовской школе.

2. Греческая Грамматика, на Латинскомъ языке, архимандрита Донскаго монастыря Варлаама Лащевскаго, 1745 г. Исправлена сперва ученикомъ его iеромонахомъ Георгiемъ Щербацкимъ, потомъ исправлена и дополнена Н. Н. Бантыщъ-Каменскимъ. Переведена съ Латинскаго языка студентомъ Василiемъ Петровымъ Изданiе первое, въ 8, въ С.-Петербурге при ИМП. Академiи Наукъ, 1788 г., съ такимъ посвященiемъ: <Его Императорскому Высочеству Пресветлейшему Государю Великому Князю, Константину Павловичу, Милостивейшему Государю всенижайшее приношенiе.>

3. Въ Московскомъ Университете 1767 г. собрана Г. Урбанскимъ по образцу Гальской Греческая Грамматика, на Латинскомъ языке.

4. Грамматика (краткая) древняго Греческаго языка, изданная для народныхъ училищъ. С.-Петербургъ 1787 г., въ 8.

5. Греческая Грамматика, или наставленiя Греческаго языка; собранная изъ лучшихъ грамматикъ въ пользу обучающихся Греческому языку, Москва, въ Типографии Пономарева. 1788, въ 8.

6. Грамматика, или начальное познанiе Греческаго языка, съ разными присовокупленiями, съ фигурами и виньетами, 3 части Москва, 1794 г,, въ 4.

7. Новая, полная, практическая Грамматика Греческая, изложенная по методе славнаго Бредера, съ прибавленiемъ Греческой Поэзiи; издалъ священникъ Г. П-въ. 4 части. М., въ Университетской Типогр. 1817--1819 г., въ 8.

8. Краткая Грамматика древняго Греческаго языка, изд. по Высочайшему повеленiю, Коммиссiею объ училищахъ. С.-Петербургъ, въ Типографии Департамента Народнаго Просвещенiя, 1820, въ 8.

9. Греческая Грамматика, составленная по Бутману Д. Поповымъ. С.-Петербургъ, въ Т. ИМП Академии Наукъ 1833 г., въ 8.

10. Руководство къ изучению Греческаго языка. Сочиненiе Бюрнуфа. Переведена съ Французскаго С -Петербургъ. Въ Т. Россiйской Академiи 1841 г., въ 8.

11. Элементарная Грамматика Греческаго языка, составленная докторомъ Р. Кюнеромъ. Переводъ К Косовича. Москва. Въ Университетской Типографии. 1843

12. Первоначальное руководство къ этимологiи Греческаго языка. Составлено Б Ордынскимъ М. Въ Университетской Типогр. 1845 года, въ 8; 2-е исправленное изд тамъ же 1853 г.

Въ ближайшее къ намъ время сравнительное языковеденiе, составившее эпоху въ изучении всехъ языковъ, оказало свое благотворное влiянiе и на изученiе Греческаго языка. Плодами его воспользовался Г. Курцiусъ и написалъ учебную Грамматику Греческаго языка, заслужившую полное одобренiе въ Германiи. Желая, съ своей стороны, содействовать въ нашемъ отечестве молодымъ друзьямь солиднаго образованiя, я решился перевесть съ Немецкаго учебникъ Г. Курцiуса, который отпечатанъ при деятельномъ участии  гг. профессоровъ Московскаго Университета: 0. М. Бодянскаго, Г. А. Иванова и А. И. Менщикова. Что касается всехъ особенностей предлагаемаго учебника, объ этомъ я предоставляю говорить самому автору въ его предисловiи, которое следуетъ за темъ. Считаю необходимымъ заметить въ, заключенiе, что, не смотря на все усилiя съ моей стороны, я не могъ избежать недостатковъ и недосмотровъ при изданiи. Некоторые изъ нихъ, впрочемъ, исправлены въ конце книги.

Венiаминъ Миловидовъ.
Ярославль.
29-го Октября, 4861 года

 Из предисловия сочинителя к четвертому изданию

Въ семь летъ эта Учебная Грамматика имiла три большхъ изданiя й введена во многихъ гимназiяхъ различныхъ странъ; следовательно, вопросъ о томъ, можно ли, на предпринятомъ мною пути, достигнуть основательнаго знанiя Греческаго языка, решенъ самимъ опытомъ. Поэтому нетъ нужды повторять здесь всего, что я считалъ необходимымъ высказать при первомъ выходе моей книги въ ученый мiръ. Но не лишнимъ будетъ и здесь представить благожелательному суду педагоговъ некоторыя замечанiя о цели и употребленiи этой Грамматики.

Немногiя науки испытали въ последаiя десятилетiя такое полное преобразованiе, какъ наука языкознанiя. Не только во многомъ усовершенствовался взглядъ на сущность и исторiю человеческаго языка, но даже -- чему приписываютъ особенную важность-найденъ совершенно другой методъ для обработки языковъ, благодаря трудамъ В.Гумбольдта, Ф.Боппа и Я.Гримма, изъ которыхъ первый своими философскими изследованiями, а последнiе историческими, основанными на сравнительномъ начале, составили эпоху въ науке языкознанiя. Что новое изученiе языковъ, оправдавшее себя более чемъ сороколетнимъ опытомъ, должно оказать влiянiе и на практическое преподаванiе языковъ, въ этомъ никто не будетъ сомневаться, кто не захочетъ совершенно устранить гимназiю отъ успеховъ наукъ и ограничить ее однимъ механическимъ заучиванiемъ скуднаго учебнаго матерiала. Если преподаванiе языковъ въ гимназiи должно не только достигать основательнаго пониманiя образцовыхъ сочиненiй, но вместе съ темъ развивать и возбуждать юношеский духъ посредствомъ самостоятельнаго занятiя столь богатымъ предметомъ, каковъ языкъ, равномерно изощряющимъ все духовныя силы, то нельзя постоянно и такъ резко отделять этого преподаванiя отъ жизни наукъ, какъ это часто случается. Но именно преподаванiе

Греческаго языка призвано прежде всего положить этому начало. Новое языковеденiе не оставило безъ влiянiя ни одной стороны Грамматики, но более всего испытала преобразованiе главная часть Грамматики, Этимологiя. Впрочемъ, научное изследованiе этимологическихъ Формъ не достигло одинаковыхъ результатовъ въ Латинскомъ языке, въ сравненiи съ Греческимъ. Строенiе Латинскаго языка менее понятно, потому что для него недостаетъ той помощи, которую мы имеемъ для Греческаго въ высоко-зрелой литературе и различныхъ дiалектахъ. Въ школахъ же, кроме того, научныя изследованiя надъ строенiемъ Латинскаго языка главнымъ образомъ затрудняются слишкомъ малымъ возрастомъ детей, въ которомъ обыкновенно изучаются первоначальные элементы Латинскаго языка. Однако, никакъ не следуетъ изъ за этого совершенно отделять преподаванiе Латинскаго языка отъ всякаго соприкосновенiя съ наукою, благодетельное влiянiе которой уже и теперь отразилось въ более удобномъ расположенiи и распределенiи учебнаго матерiала. Не могутъ быть опущены здесь безъ вниманiя, даже безъ тщательнаго обследованiя, неоднократныя попытки, которыя съ недавняго времени предпринималъ мой другъ Ваничекъ, съ тою целiю, чтобы теснее соединить науку съ практикою. Вопросъ не въ томъ, что для Латинскаго языка задача аналитической обработки труднее и разрешима только въ более ограниченной степени. Наше юношество и впередъ можетъ изучать на память по крайней мере большую часть Латинскихъ Формъ, образовательное же влiянiе Латинскаго преподаванiя за то темъ заметнее можетъ обнаружiваться при усвоенiи прочннхъ положенiй Синтаксиса, где очень явно выступаеть законодательная сила, свойственная Римлянамъ -- но совсемъ другое дело относительно Греческаго языка. Грековъ по справедливости называютъ художественнымъ народомъ, а Греческiй языкъ -- древнейшимъ художественнымъ созданiемъ, воздвигнутымъ на древнешей основе. И ученикъ, приступая къ Греческому языку, значительно развитый и подготовленный, долженъ принести съ собою то убежденiе, что строенiе этого языка, одно из самыхъ удивительныхъ проiзведенiй, есть вместе духовная сила, действующая незаметнымъ образемъ. Здесь все представляется яснее, пособiя для изученiя многочисленнее, потребность анализировать такъ неустранима даже при Гомеровскомъ диалекте что въ анализе не было уже недостатка, и благодаря попытке Бутмана, т.е., съ 1782 года, онъ распространился въ довольно значительной степени. Итакъ намеренiе теснее соединитъ науку съ практикою, примыкаетъ къ многочисленнымъ прежнимъ опытамъ, и на основанiи конечно этого важнаго обстоятельства, оно встретило такой дружественный прiемъ. Дело теперь состоитъ въ большей последовательности, въ тщательномъ выборе, въ ясномъ и определенномъ изложенiи, а не въ совершенно новомъ преобразованiи. До какой степени некоторыя изъ существенныхъ нововведенiй представляются почти сами собою, эта яснее всего можно видеть изъ того, что Г.Л.Аренсъ сошелся со мною во многихъ важныхъ пунктахъ, въ своей "Griechische Formenlehre des Homerischen und Attischen Dialekts" (G"ott. 1852), вышедшей въ одно время съ первымъ изданiемъ моей Грамматики.

Назначенiе этой книги для практическаго преподаванiя, и притомъ во всехъ классахъ гимназiи, была для меня постоянно руководящею нормою, при выборе и изложенiи научныхъ результатовъ. Изъ этого назначенiя прежде всего вытекало, чтобы ничего не было въ учебнике, выходящаго изъ пределовъ школы, а только самое необходимое было представлено въ удобопонятномъ виде, чтобы вообще входило только безусловно верное. Учебникъ долженъ выступать съ категорическою определенностiю; онъ исключаетъ все субъективныя положенiя, все, что основывается на взглядахъ и предположенiяхь, равно не даеть никакого места разнымъ выводамъ и объясненiямъ. Напротивъ съ равнымъ правомъ принимается въ него всякой научный результатъ, наиденъ ли онъ путемъ изследованiя Греческаго языка, или общаго сравнительнаго языкознанiя. Основанiя представленнаго здесь изложенiя находятся въ другихъ сочиненiяхъ, особенно въ "Сравнительной Грамматике" Боппа, въ моей книге "О временахъ и наклоненiяхъ въ Греческомъ и Латинскомъ языке" (Берлинъ 1846), также въ моихъ "Основахъ Греческой этимологiи" ч. 1 (Лейпцигъ 1858) и въ другихъ краткихъ сочиненiяхъ, изъ которыхъ особенно упоминаю о "Замечанiяхъ на Греческую Грамматике въ Zeitschr. f. d. "osterr. Gymnasien за 1853 г., тетр. 1, 3, 6, за 1856, тетр. 1, Далее, само собою разумеется, я долженъ былъ принять только то, что легко объяснялось Греческимъ языкомъ, по большей мере, въ соединенiи съ Латинскимъ, но и въ этомъ ограничился такими нововведенiями, которыя действительно проливаютъ новый светъ на строенiе Формъ, между темъ устранено не только все, составляющее уделъ учености, но и многое другое, безъ чего была возможность обойтись. Къ излишнимъ нововведенiямъ я причисляю все, не вызываемыя необходимостiю, измененiя терминологiи и часто еще менее потребныя радикальныя перестановки всехъ частей Грамматики, чему прежде приписывали чрезмерную важность. Такъ какъ въ эти семь лета я не получилъ ни одного упрека, чтобы въ чемъ либо зашелъ слишкомъ далеко, но наоборотъ высказано было желанiе отъ некоторыхъ проницательныхъ друзей, чтобы пошелъ еще несколько далее, то въ последнихъ изданiяхъ, особенно въ этомъ четвертомъ, я принялъ, въ разныхъ местахъ, некоторыя установившiяся положенiя науки, впрочемъ такъ, что нигде отъ того существенно не изменился первоначальный планъ, и при этомъ каждому учителю представляется легкая возможность опускать, что ему покажется излишнимъ.

Введенныя мною вновь техническiя названiя нашли большею частiю одобренiе, и едва ли можетъ быть оспариваемо положенiе, высказанное мною въ предисловiи къ первому изданiю, хотя не везде проводимое съ педантическою последовательностiю: "поставлять, где можно, названiя, имеющiя понятное для всехъ значенiе, на место мертвыхъ чиселъ, на др., склоненiе -- а, склоненiе -- о на место перваго и втораго склоненiя, потому что названiе, имеющее значенiе, даетъ вместе представленiе объ известномъ предмете и темъ облегчаетъ изученiе самого предмета. Возраженiе главнымъ образомъ сделано только противъ терминовъ: сильный и слабый, принятыхъ мною для отличiя двухъ родовъ аориста и прош. сов. вр. Я допустилъ ихъ, применяясь къ терминологiя Я.Гримма, и могу сказать въ настоящiй разъ, такъ же какъ семь летъ назадъ, мало можно возразить противъ этихъ терминовъ съ точки зрения науки, почему я и не счелъ нужнымъ опустить ихъ. Нельзя довольствоваться прежнимъ числовымъ обозначенiемъ, если не хотятъ отказаться отъ желанiя видеть въ глаголе порядокъ, сообразный съ сущностию дела, или спутывать учениковъ, называя вторымъ такой аористъ, о которомъ разсуждается на первомъ месте, и наоборотъ, называя первым такой, о которомъ говорится после. Да и для системы Греческой Грамматики совершенно необходимъ общий терминъ, чтобы равномерно отличить двоякаго рода образованiе аориста действ., общ. и страдат. зал. и прош, совер. действит. Итакъ это нововведенiе вызывается какъ отрицательными, такъ и положительными требованiями. Короче же, термины сильный и слабый имеютъ за собою то преимущество, что употребляются также и въ Немецкой Грамматике, хотя не совсемъ въ такомъ значенiи, и кроме того легко понятны. "Что формы, образовавшiяся более по внутренней потребности, называются сильнымя, а те, которыя произошли отъ внешняго прибавленiя, слабыми, это безъ всякаго сомненiя легко объяснять ученикамъ, когда такъ близко представлятся для сравненiя двойное образованiе такъ называемаго Немецкаго прош. несоверш. (nehme nahm, hege hegte)". Сюда же присоединяется значительно распространенный параллелизмъ непереходнаго и переходнаго значенiя въ приведенныхъ глаголахъ, какъ окунулся и окунулъ; пилъ и напоиль, погасъ и погасилъ. Такимъ образомъ я не знаю другаго названiя, которое бы, при столь малыхъ недостаткахъ, представляло такъ много преимуществъ, и поэтому удерживаю его, пока не предложитъ кто-либо лучшее. При неизбежныхъ, впрочемъ, нововведенiяхъ по большой части поступаютъ такъ, что какъ будто съ ними соглашаются.

Для меня весьма было прiятно встретить со стороны преподавателей Греческаго языка одобренiе важнейшихъ переменъ, которыя ввелъ я въ порядке изложенiя самаго предмета, таково именно строгое проведенiе теорiи основы чрезъ все склоненiя и спряженiя, и особенно разделенiе глагола по основамъ временъ. Ясное доказательство, что требаванiя науки не такъ много расходятся съ требованiями преподаванiя, какъ некоторые полагаютъ и до сихъ поръ. Порядокъ временныхъ основъ, какъ объ этомъ подробнее было говорено въ Zeitschr. f. d. "osterr. Gymnasien 1853, стр.442 и сл., менее, впрочемъ, соображенъ съ научными основаниями, чемъ съ дидактическими, такъ что все родственное сближено между собою, и при этомъ тщательно соблюденъ переходъ отъ легчайшаго къ более трудному.


 Введение


О Греческомъ языке и его наречiяхъ

Греческiй языкъ принадлежалъ древнимъ Гелленамъ обитателямъ Грецiи, многочисленныхъ ея острововъ и колонiй. Онъ находится въ ближайшемъ сродстве съ языками Индовъ, Персовъ, Римлянъ, Славянъ, Литовцевъ, Германцевъ и Кельтовъ. Какъ братья между собою, все эти языки составляютъ одно общее семейство такъ называемыхъ Индоевропейскихъ языковъ.

Греческiй народъ издавна распадался на племена; каждое изъ этихъ племенъ говорило особеннымъ наречiемъ Главныхъ наречiй Греческаго языка три: Эолическое, Дорическое и Iоническое. Въ древнейшiя времена каждое племя употребляло свое собственное наречiе въ поэзiи и прозе. Наречiя, бывшiя въ литературномъ употребленiи, преимущественно называются дiалектами.

1. Iоническое наречiе употреблялось Iоническимъ племенемъ, въ особенности въ Малой Азiи,Аттике, на многихъ островахъ и въ Iоническихъ колонiяхъ. Это наречiе усовершенствовано поэзiею прежде всехъ другихъ; отъ него произошли три дiалекта, близко родственные между собою, именно:

а) Древнеiоническiй или эпическiй, сохранившiйся въ поэмахъ Гомера, Гезiода и последователей ихъ;

б) Новоiоническiй, известный преимущественно изъ исторiи Геродота.

Примеч. Древнiй и новый Iоническiй дiалекты, означаясь общимъ именемъ Iоническаго дiалекта, отличаются отъ Аттическаго.

в) Аттическiй дiалектъ; на немъ написаны многочисленныя сочиненiя въ прозе и стихахъ, появившiяся во время процветанiя Афинъ. Главные писатели Аттическаго дiалекта: трагики-Эсхилъ, Софоклъ и Еврипидъ, комикъ -- Аристофанъ, историки - Фукидидъ и Ксенофонтъ, философъ-Платонъ, замечательные ораторы -- Лизiй, Демосфенъ и Эсхинъ. По важности Афинъ въ Грецiи и превосходству Аттической литературы, дiалектъ Аттическiй сделался главнымъ, такъ что подъ Греческимъ языкомъ стали обыкновенно разуметь Аттическiй дiалектъ его.

Примеч. Небольшое различiе находится между древними и новыми Аттиками. Къ первымъ относятся преимущественно трагики и Фукидидъ, къ последнимъ-прочiе Аттическiе писатели. Языкъ Платона занимаетъ средину между теми и другими; языкъ трагиковъ отличается некоторыми особенностями.

2. Эолическое наречiе употреблялось Эолiйскимъ племенемъ, главнымъ образомъ въ Малой Азiи, Беотiи и Фессалiи. Эолическимъ дiалектомъ писали, на острове Лесбосе, Алкей и Сафо.

3. Дорическое наречiе употреблялось Дорiйцами, преимущественно въ Северной Грецiи, Пелопоннесе, Крите и многочисленныхъ Дорiйскихъ колонiяхъ, особенно въ Сицилiи и нижней Италiи. Дорическiй дiалектъ главнымъ образомъ принадлежитъ лирической поэзiи Пиндара и буколической (пастушеской) Феокрита. Хоры въ трагедiяхъ также содержатъ въ себе отдельныя Дорическiя формы.

4. Когда Афины перестали быть первенствующимъ городомъ Грецiи, Аттическiй языкъ темъ не менее остался языкомъ всехъ образованныхъ Грековъ Скоро, однако жъ, онъ началъ отступать отъ древней чистоты и красоты; въ третьемъ столетiи до Р. X. отъ него отделился такъ называемый Общiй Греческiй дiалектъ

На рубеже между древнимъ Аттическимъ и Обще-Греческимъ дiалектомъ находится великiй философъ Аристотель. Изъ позднейшихъ писателей считаются важнейшими: историки -- Полибiй, Плутархъ, Аррiанъ, Дiонъ Кассiй, географъ -- Страбонъ, риторы -- Дiонисiй Галикарнасскiй и Лукiанъ.


 Об авторе

Георг КУРЦИУС (1820--1885)

Немецкий филолог, специалист по сравнительно-историческому языкознанию и классическим языкам. Учился в Берлине и Бонне, был профессором Берлинского (1849--1851), Пражского (с 1849) и Лейпцигского (с 1861) университетов. Г. Курциус создал фактически первый этимологический словарь греческого языка (1858--1862). Разработал учение о виде в древнегреческом языке, разграничил категории времени и вида; выступил автором ряда идей, впоследствии развитых Б. А. Уилером, который на их основе сформулировал "дактилический закон" ("закон Уилера"). Издавал серию "Исследования по греческой и латинской грамматике" (т. 1-10; 1868--1878). Г. Курциус -- автор блестящих трудов по греческому языку и сравнительно-историческому языкознанию, наметивших вместе с трудами А. Шлейхера пути развития индоевропейского языкознания второй половины XIX в. Основные из них: "Die Bildung der Tempora und Modi im Griechischen und Lateinischen" -- "Образование времен и наклонений в греческом и латинском языках" (1846); "Griechische Grammatik" -- "Греческая грамматика" (1852 и последующие изд.); "Das Verbum der griechischen Sprache" -- "Глагол греческого языка" (1873--1876, 1877--1880) и др. Некоторые его сочинения переведены на русский язык, в частности "Начала и главные вопросы греческой этимологии"(СПб., 1882).

 
© URSS 2016.

Информация о Продавце