Образованные народы древняго мiра, Греки и Римляне, оставили свой творческiй духъ во многихъ памятникахъ, письменныхъ и неписьменныхъ. Этими памятниками пользовались все последующiе народы, строя зданiе образованiя новаго времени, хотя, должно заметить, не всегда и везде въ одинаковой степени. Исторiя европейскаго образованiя отметила особенными красками те эпохи, когда народы, утомленные безплодностiю временныхъ меръ, обращались къ изученiю классическихъ памятяниковъ съ большимъ запасомъ усердiя и большею пытливостию; вследъ за этимъ появлялся необыкновенный полетъ въ мысляхъ и пробуждалась благородная решимость на новые подвиги всеобщаго блага. Путь образованiя, показанный самою исторiею и оправданный вековыми опытами благодеянiй, остается и въ наше время единственно-вернымъ; на этомъ пути надежнее будетъ итти къ достиженiю возможно-высшей степени общественнаго и частнаго совершенства, стремленiе къ которому присуще всемъ и каждому, но нередко останавливается колебанiемъ въ направленiи и выборе средствъ. Последуя наставленiямъ исторiи, мы приписываемъ особенную важность классическому образованiю, которое даетъ средства ближе изучать классическiе памятники. Изучивши последнiе, мы, съ одной стороны, ознакомимся съ главною основою европейскаго образованiя, и чрезъ то получимъ возможность вернее понимать его и лучше пользоваться плодами его; съ другой стороны, откроемъ для самихъ себя тотъ источникъ, который и доселе еще остается неисчерпаннымъ и не перестаетъ оказывать свое благотворное влiянiе на всехъ, приходящихъ къ нему. Сознанiе важности классическаго образованiя не чуждо нашему отечеству. Не находя здесь уместнымъ писать исторiю этого сознанiя, я представлю некоторыя данныя, касающiяся ближе нашего предмета, именно изученiя Греческаго языка въ нашемъ отечестве. Изученiе его более заметнымъ образомъ установилосъ у насъ съ прошлаго столетiя. Объ этомъ свидетельствуютъ появлявшiяся съ того времени грамматики Греческаго языка; приводимъ, въ хронологическомъ порядке, важнейшiя и более употреблявшiяся: 1. Грамматика доброглаголиваго Еллино-Словенскаго языка, совершеннаго искуства осми частей слова. Ко наказанiю многоименитому Россiйскому роду. Во Львове, въ друкарни Братской, року 1591. Грамматика сложена отъ различныхъ грамматикъ спудейми (студентами), иже во Львовской школе. 2. Греческая Грамматика, на Латинскомъ языке, архимандрита Донскаго монастыря Варлаама Лащевскаго, 1745 г. Исправлена сперва ученикомъ его iеромонахомъ Георгiемъ Щербацкимъ, потомъ исправлена и дополнена Н. Н. Бантыщъ-Каменскимъ. Переведена съ Латинскаго языка студентомъ Василiемъ Петровымъ Изданiе первое, въ 8, въ С.-Петербурге при ИМП. Академiи Наукъ, 1788 г., съ такимъ посвященiемъ: <Его Императорскому Высочеству Пресветлейшему Государю Великому Князю, Константину Павловичу, Милостивейшему Государю всенижайшее приношенiе.> 3. Въ Московскомъ Университете 1767 г. собрана Г. Урбанскимъ по образцу Гальской Греческая Грамматика, на Латинскомъ языке. 4. Грамматика (краткая) древняго Греческаго языка, изданная для народныхъ училищъ. С.-Петербургъ 1787 г., въ 8. 5. Греческая Грамматика, или наставленiя Греческаго языка; собранная изъ лучшихъ грамматикъ въ пользу обучающихся Греческому языку, Москва, въ Типографии Пономарева. 1788, въ 8. 6. Грамматика, или начальное познанiе Греческаго языка, съ разными присовокупленiями, съ фигурами и виньетами, 3 части Москва, 1794 г,, въ 4. 7. Новая, полная, практическая Грамматика Греческая, изложенная по методе славнаго Бредера, съ прибавленiемъ Греческой Поэзiи; издалъ священникъ Г. П-въ. 4 части. М., въ Университетской Типогр. 1817–1819 г., въ 8. 8. Краткая Грамматика древняго Греческаго языка, изд. по Высочайшему повеленiю, Коммиссiею объ училищахъ. С.-Петербургъ, въ Типографии Департамента Народнаго Просвещенiя, 1820, въ 8. 9. Греческая Грамматика, составленная по Бутману Д. Поповымъ. С.-Петербургъ, въ Т. ИМП Академии Наукъ 1833 г., въ 8. 10. Руководство къ изучению Греческаго языка. Сочиненiе Бюрнуфа. Переведена съ Французскаго С -Петербургъ. Въ Т. Россiйской Академiи 1841 г., въ 8. 11. Элементарная Грамматика Греческаго языка, составленная докторомъ Р. Кюнеромъ. Переводъ К Косовича. Москва. Въ Университетской Типографии. 1843 12. Первоначальное руководство къ этимологiи Греческаго языка. Составлено Б Ордынскимъ М. Въ Университетской Типогр. 1845 года, въ 8; 2-е исправленное изд тамъ же 1853 г. Въ ближайшее къ намъ время сравнительное языковеденiе, составившее эпоху въ изучении всехъ языковъ, оказало свое благотворное влiянiе и на изученiе Греческаго языка. Плодами его воспользовался Г. Курцiусъ и написалъ учебную Грамматику Греческаго языка, заслужившую полное одобренiе въ Германiи. Желая, съ своей стороны, содействовать въ нашемъ отечестве молодымъ друзьямь солиднаго образованiя, я решился перевесть съ Немецкаго учебникъ Г. Курцiуса, который отпечатанъ при деятельномъ участии гг. профессоровъ Московскаго Университета: 0. М. Бодянскаго, Г. А. Иванова и А. И. Менщикова. Что касается всехъ особенностей предлагаемаго учебника, объ этомъ я предоставляю говорить самому автору въ его предисловiи, которое следуетъ за темъ. Считаю необходимымъ заметить въ, заключенiе, что, не смотря на все усилiя съ моей стороны, я не могъ избежать недостатковъ и недосмотровъ при изданiи. Некоторые изъ нихъ, впрочемъ, исправлены въ конце книги. Венiаминъ Миловидовъ.
Ярославль.
29-го Октября, 4861 года
Въ семь летъ эта Учебная Грамматика имiла три большхъ изданiя й введена во многихъ гимназiяхъ различныхъ странъ; следовательно, вопросъ о томъ, можно ли, на предпринятомъ мною пути, достигнуть основательнаго знанiя Греческаго языка, решенъ самимъ опытомъ. Поэтому нетъ нужды повторять здесь всего, что я считалъ необходимымъ высказать при первомъ выходе моей книги въ ученый мiръ. Но не лишнимъ будетъ и здесь представить благожелательному суду педагоговъ некоторыя замечанiя о цели и употребленiи этой Грамматики. Немногiя науки испытали въ последаiя десятилетiя такое полное преобразованiе, какъ наука языкознанiя. Не только во многомъ усовершенствовался взглядъ на сущность и исторiю человеческаго языка, но даже – чему приписываютъ особенную важность-найденъ совершенно другой методъ для обработки языковъ, благодаря трудамъ В.Гумбольдта, Ф.Боппа и Я.Гримма, изъ которыхъ первый своими философскими изследованiями, а последнiе историческими, основанными на сравнительномъ начале, составили эпоху въ науке языкознанiя. Что новое изученiе языковъ, оправдавшее себя более чемъ сороколетнимъ опытомъ, должно оказать влiянiе и на практическое преподаванiе языковъ, въ этомъ никто не будетъ сомневаться, кто не захочетъ совершенно устранить гимназiю отъ успеховъ наукъ и ограничить ее однимъ механическимъ заучиванiемъ скуднаго учебнаго матерiала. Если преподаванiе языковъ въ гимназiи должно не только достигать основательнаго пониманiя образцовыхъ сочиненiй, но вместе съ темъ развивать и возбуждать юношеский духъ посредствомъ самостоятельнаго занятiя столь богатымъ предметомъ, каковъ языкъ, равномерно изощряющимъ все духовныя силы, то нельзя постоянно и такъ резко отделять этого преподаванiя отъ жизни наукъ, какъ это часто случается. Но именно преподаванiе Греческаго языка призвано прежде всего положить этому начало. Новое языковеденiе не оставило безъ влiянiя ни одной стороны Грамматики, но более всего испытала преобразованiе главная часть Грамматики, Этимологiя. Впрочемъ, научное изследованiе этимологическихъ Формъ не достигло одинаковыхъ результатовъ въ Латинскомъ языке, въ сравненiи съ Греческимъ. Строенiе Латинскаго языка менее понятно, потому что для него недостаетъ той помощи, которую мы имеемъ для Греческаго въ высоко-зрелой литературе и различныхъ дiалектахъ. Въ школахъ же, кроме того, научныя изследованiя надъ строенiемъ Латинскаго языка главнымъ образомъ затрудняются слишкомъ малымъ возрастомъ детей, въ которомъ обыкновенно изучаются первоначальные элементы Латинскаго языка. Однако, никакъ не следуетъ изъ за этого совершенно отделять преподаванiе Латинскаго языка отъ всякаго соприкосновенiя съ наукою, благодетельное влiянiе которой уже и теперь отразилось въ более удобномъ расположенiи и распределенiи учебнаго матерiала. Не могутъ быть опущены здесь безъ вниманiя, даже безъ тщательнаго обследованiя, неоднократныя попытки, которыя съ недавняго времени предпринималъ мой другъ Ваничекъ, съ тою целiю, чтобы теснее соединить науку съ практикою. Вопросъ не въ томъ, что для Латинскаго языка задача аналитической обработки труднее и разрешима только въ более ограниченной степени. Наше юношество и впередъ можетъ изучать на память по крайней мере большую часть Латинскихъ Формъ, образовательное же влiянiе Латинскаго преподаванiя за то темъ заметнее можетъ обнаружiваться при усвоенiи прочннхъ положенiй Синтаксиса, где очень явно выступаеть законодательная сила, свойственная Римлянамъ – но совсемъ другое дело относительно Греческаго языка. Грековъ по справедливости называютъ художественнымъ народомъ, а Греческiй языкъ – древнейшимъ художественнымъ созданiемъ, воздвигнутымъ на древнешей основе. И ученикъ, приступая къ Греческому языку, значительно развитый и подготовленный, долженъ принести съ собою то убежденiе, что строенiе этого языка, одно из самыхъ удивительныхъ проiзведенiй, есть вместе духовная сила, действующая незаметнымъ образемъ. Здесь все представляется яснее, пособiя для изученiя многочисленнее, потребность анализировать такъ неустранима даже при Гомеровскомъ диалекте что въ анализе не было уже недостатка, и благодаря попытке Бутмана, т.е., съ 1782 года, онъ распространился въ довольно значительной степени. Итакъ намеренiе теснее соединитъ науку съ практикою, примыкаетъ къ многочисленнымъ прежнимъ опытамъ, и на основанiи конечно этого важнаго обстоятельства, оно встретило такой дружественный прiемъ. Дело теперь состоитъ въ большей последовательности, въ тщательномъ выборе, въ ясномъ и определенномъ изложенiи, а не въ совершенно новомъ преобразованiи. До какой степени некоторыя изъ существенныхъ нововведенiй представляются почти сами собою, эта яснее всего можно видеть изъ того, что Г.Л.Аренсъ сошелся со мною во многихъ важныхъ пунктахъ, въ своей "Griechische Formenlehre des Homerischen und Attischen Dialekts" (G\"ott. 1852), вышедшей въ одно время съ первымъ изданiемъ моей Грамматики. Назначенiе этой книги для практическаго преподаванiя, и притомъ во всехъ классахъ гимназiи, была для меня постоянно руководящею нормою, при выборе и изложенiи научныхъ результатовъ. Изъ этого назначенiя прежде всего вытекало, чтобы ничего не было въ учебнике, выходящаго изъ пределовъ школы, а только самое необходимое было представлено въ удобопонятномъ виде, чтобы вообще входило только безусловно верное. Учебникъ долженъ выступать съ категорическою определенностiю; онъ исключаетъ все субъективныя положенiя, все, что основывается на взглядахъ и предположенiяхь, равно не даеть никакого места разнымъ выводамъ и объясненiямъ. Напротивъ съ равнымъ правомъ принимается въ него всякой научный результатъ, наиденъ ли онъ путемъ изследованiя Греческаго языка, или общаго сравнительнаго языкознанiя. Основанiя представленнаго здесь изложенiя находятся въ другихъ сочиненiяхъ, особенно въ "Сравнительной Грамматике" Боппа, въ моей книге "О временахъ и наклоненiяхъ въ Греческомъ и Латинскомъ языке" (Берлинъ 1846), также въ моихъ "Основахъ Греческой этимологiи" ч. 1 (Лейпцигъ 1858) и въ другихъ краткихъ сочиненiяхъ, изъ которыхъ особенно упоминаю о "Замечанiяхъ на Греческую Грамматике въ Zeitschr. f. d. "osterr. Gymnasien за 1853 г., тетр. 1, 3, 6, за 1856, тетр. 1, Далее, само собою разумеется, я долженъ былъ принять только то, что легко объяснялось Греческимъ языкомъ, по большей мере, въ соединенiи съ Латинскимъ, но и въ этомъ ограничился такими нововведенiями, которыя действительно проливаютъ новый светъ на строенiе Формъ, между темъ устранено не только все, составляющее уделъ учености, но и многое другое, безъ чего была возможность обойтись. Къ излишнимъ нововведенiямъ я причисляю все, не вызываемыя необходимостiю, измененiя терминологiи и часто еще менее потребныя радикальныя перестановки всехъ частей Грамматики, чему прежде приписывали чрезмерную важность. Такъ какъ въ эти семь лета я не получилъ ни одного упрека, чтобы въ чемъ либо зашелъ слишкомъ далеко, но наоборотъ высказано было желанiе отъ некоторыхъ проницательныхъ друзей, чтобы пошелъ еще несколько далее, то въ последнихъ изданiяхъ, особенно въ этомъ четвертомъ, я принялъ, въ разныхъ местахъ, некоторыя установившiяся положенiя науки, впрочемъ такъ, что нигде отъ того существенно не изменился первоначальный планъ, и при этомъ каждому учителю представляется легкая возможность опускать, что ему покажется излишнимъ. Введенныя мною вновь техническiя названiя нашли большею частiю одобренiе, и едва ли можетъ быть оспариваемо положенiе, высказанное мною въ предисловiи къ первому изданiю, хотя не везде проводимое съ педантическою последовательностiю: "поставлять, где можно, названiя, имеющiя понятное для всехъ значенiе, на место мертвыхъ чиселъ, на др., склоненiе – а, склоненiе – о на место перваго и втораго склоненiя, потому что названiе, имеющее значенiе, даетъ вместе представленiе объ известномъ предмете и темъ облегчаетъ изученiе самого предмета. Возраженiе главнымъ образомъ сделано только противъ терминовъ: сильный и слабый, принятыхъ мною для отличiя двухъ родовъ аориста и прош. сов. вр. Я допустилъ ихъ, применяясь къ терминологiя Я.Гримма, и могу сказать въ настоящiй разъ, такъ же какъ семь летъ назадъ, мало можно возразить противъ этихъ терминовъ съ точки зрения науки, почему я и не счелъ нужнымъ опустить ихъ. Нельзя довольствоваться прежнимъ числовымъ обозначенiемъ, если не хотятъ отказаться отъ желанiя видеть въ глаголе порядокъ, сообразный съ сущностию дела, или спутывать учениковъ, называя вторымъ такой аористъ, о которомъ разсуждается на первомъ месте, и наоборотъ, называя первым такой, о которомъ говорится после. Да и для системы Греческой Грамматики совершенно необходимъ общий терминъ, чтобы равномерно отличить двоякаго рода образованiе аориста действ., общ. и страдат. зал. и прош, совер. действит. Итакъ это нововведенiе вызывается какъ отрицательными, такъ и положительными требованiями. Короче же, термины сильный и слабый имеютъ за собою то преимущество, что употребляются также и въ Немецкой Грамматике, хотя не совсемъ въ такомъ значенiи, и кроме того легко понятны. "Что формы, образовавшiяся более по внутренней потребности, называются сильнымя, а те, которыя произошли отъ внешняго прибавленiя, слабыми, это безъ всякаго сомненiя легко объяснять ученикамъ, когда такъ близко представлятся для сравненiя двойное образованiе такъ называемаго Немецкаго прош. несоверш. (nehme nahm, hege hegte)". Сюда же присоединяется значительно распространенный параллелизмъ непереходнаго и переходнаго значенiя въ приведенныхъ глаголахъ, какъ окунулся и окунулъ; пилъ и напоиль, погасъ и погасилъ. Такимъ образомъ я не знаю другаго названiя, которое бы, при столь малыхъ недостаткахъ, представляло такъ много преимуществъ, и поэтому удерживаю его, пока не предложитъ кто-либо лучшее. При неизбежныхъ, впрочемъ, нововведенiяхъ по большой части поступаютъ такъ, что какъ будто съ ними соглашаются. Для меня весьма было прiятно встретить со стороны преподавателей Греческаго языка одобренiе важнейшихъ переменъ, которыя ввелъ я въ порядке изложенiя самаго предмета, таково именно строгое проведенiе теорiи основы чрезъ все склоненiя и спряженiя, и особенно разделенiе глагола по основамъ временъ. Ясное доказательство, что требаванiя науки не такъ много расходятся съ требованiями преподаванiя, какъ некоторые полагаютъ и до сихъ поръ. Порядокъ временныхъ основъ, какъ объ этомъ подробнее было говорено въ Zeitschr. f. d. \"osterr. Gymnasien 1853, стр.442 и сл., менее, впрочемъ, соображенъ съ научными основаниями, чемъ съ дидактическими, такъ что все родственное сближено между собою, и при этомъ тщательно соблюденъ переходъ отъ легчайшаго къ более трудному. О Греческомъ языке и его наречiяхъГреческiй языкъ принадлежалъ древнимъ Гелленамъ обитателямъ Грецiи, многочисленныхъ ея острововъ и колонiй. Онъ находится въ ближайшемъ сродстве съ языками Индовъ, Персовъ, Римлянъ, Славянъ, Литовцевъ, Германцевъ и Кельтовъ. Какъ братья между собою, все эти языки составляютъ одно общее семейство такъ называемыхъ Индоевропейскихъ языковъ. Греческiй народъ издавна распадался на племена; каждое изъ этихъ племенъ говорило особеннымъ наречiемъ Главныхъ наречiй Греческаго языка три: Эолическое, Дорическое и Iоническое. Въ древнейшiя времена каждое племя употребляло свое собственное наречiе въ поэзiи и прозе. Наречiя, бывшiя въ литературномъ употребленiи, преимущественно называются дiалектами. 1. Iоническое наречiе употреблялось Iоническимъ племенемъ, въ особенности въ Малой Азiи,Аттике, на многихъ островахъ и въ Iоническихъ колонiяхъ. Это наречiе усовершенствовано поэзiею прежде всехъ другихъ; отъ него произошли три дiалекта, близко родственные между собою, именно: а) Древнеiоническiй или эпическiй, сохранившiйся въ поэмахъ Гомера, Гезiода и последователей ихъ; б) Новоiоническiй, известный преимущественно изъ исторiи Геродота. Примеч. Древнiй и новый Iоническiй дiалекты, означаясь общимъ именемъ Iоническаго дiалекта, отличаются отъ Аттическаго. в) Аттическiй дiалектъ; на немъ написаны многочисленныя сочиненiя въ прозе и стихахъ, появившiяся во время процветанiя Афинъ. Главные писатели Аттическаго дiалекта: трагики-Эсхилъ, Софоклъ и Еврипидъ, комикъ – Аристофанъ, историки - Фукидидъ и Ксенофонтъ, философъ-Платонъ, замечательные ораторы – Лизiй, Демосфенъ и Эсхинъ. По важности Афинъ въ Грецiи и превосходству Аттической литературы, дiалектъ Аттическiй сделался главнымъ, такъ что подъ Греческимъ языкомъ стали обыкновенно разуметь Аттическiй дiалектъ его. Примеч. Небольшое различiе находится между древними и новыми Аттиками. Къ первымъ относятся преимущественно трагики и Фукидидъ, къ последнимъ-прочiе Аттическiе писатели. Языкъ Платона занимаетъ средину между теми и другими; языкъ трагиковъ отличается некоторыми особенностями. 2. Эолическое наречiе употреблялось Эолiйскимъ племенемъ, главнымъ образомъ въ Малой Азiи, Беотiи и Фессалiи. Эолическимъ дiалектомъ писали, на острове Лесбосе, Алкей и Сафо. 3. Дорическое наречiе употреблялось Дорiйцами, преимущественно въ Северной Грецiи, Пелопоннесе, Крите и многочисленныхъ Дорiйскихъ колонiяхъ, особенно въ Сицилiи и нижней Италiи. Дорическiй дiалектъ главнымъ образомъ принадлежитъ лирической поэзiи Пиндара и буколической (пастушеской) Феокрита. Хоры въ трагедiяхъ также содержатъ въ себе отдельныя Дорическiя формы. 4. Когда Афины перестали быть первенствующимъ городомъ Грецiи, Аттическiй языкъ темъ не менее остался языкомъ всехъ образованныхъ Грековъ Скоро, однако жъ, онъ началъ отступать отъ древней чистоты и красоты; въ третьемъ столетiи до Р. X. отъ него отделился такъ называемый Общiй Греческiй дiалектъ На рубеже между древнимъ Аттическимъ и Обще-Греческимъ дiалектомъ находится великiй философъ Аристотель. Изъ позднейшихъ писателей считаются важнейшими: историки – Полибiй, Плутархъ, Аррiанъ, Дiонъ Кассiй, географъ – Страбонъ, риторы – Дiонисiй Галикарнасскiй и Лукiанъ. Курциус Георг Немецкий филолог, специалист по сравнительно-историческому языкознанию и классическим языкам. Учился в Берлине и Бонне, был профессором Берлинского (1849–1851), Пражского (с 1849) и Лейпцигского (с 1861) университетов. Г. Курциус создал фактически первый этимологический словарь греческого языка (1858–1862). Разработал учение о виде в древнегреческом языке, разграничил категории времени и вида; выступил автором ряда идей, впоследствии развитых Б. А. Уилером, который на их основе сформулировал «дактилический закон» («закон Уилера»). Издавал серию «Исследования по греческой и латинской грамматике» (т. 1–10; 1868–1878). Г. Курциус — автор блестящих трудов по греческому языку и сравнительно-историческому языкознанию, наметивших вместе с трудами А. Шлейхера пути развития индоевропейского языкознания второй половины XIX в. Основные из них: «Die Bildung der Tempora und Modi im Griechischen und Lateinischen» — «Образование времен и наклонений в греческом и латинском языках» (1846); «Griechische Grammatik» — «Греческая грамматика» (1852 и последующие изд.); «Das Verbum der griechischen Sprache» — «Глагол греческого языка» (1873–1876, 1877–1880) и др. Некоторые его сочинения переведены на русский язык, в частности «Начала и главные вопросы греческой этимологии» (СПб., 1882).
|
URSS. 2024. 800 с. Мягкая обложка. 37.9 EUR
ВЕРСАЛЬ: ЖЕЛАННЫЙ МИР ИЛИ ПЛАН БУДУЩЕЙ ВОЙНЫ?. 224 стр. (ТВЁРДЫЙ ПЕРЕПЛЁТ) 11 ноября 1918 года в старом вагоне неподалеку от Компьеня было подписано перемирие, которое означало окончание Первой мировой войны. Через полгода, 28 июня 1919 года, был подписан Версальский договор — вердикт, возлагавший... (Подробнее) URSS. 2024. 704 с. Твердый переплет. 26.9 EUR
В новой книге профессора В.Н.Лексина подведены итоги многолетних исследований одной из фундаментальных проблем бытия — дихотомии естественной неминуемости и широчайшего присутствия смерти в пространстве жизни и инстинктивного неприятия всего связанного со смертью в обыденном сознании. Впервые... (Подробнее) URSS. 2023. 272 с. Мягкая обложка. 15.9 EUR
Настоящая книга посвящена рассмотрению базовых понятий и техник психологического консультирования. В ней детально представлены структура процесса консультирования, описаны основные его этапы, содержание деятельности психолога и приемы, которые могут быть использованы на каждом из них. В книге... (Подробнее) URSS. 2024. 344 с. Мягкая обложка. 18.9 EUR
Мы очень часто сталкиваемся с чудом самоорганизации. Оно воспринимается как само собой разумеющееся, не требующее внимания, радости и удивления. Из случайно брошенного замечания на семинаре странным образом возникает новая задача. Размышления над ней вовлекают коллег, появляются новые идеи, надежды,... (Подробнее) 2023. 696 с. Твердый переплет в суперобложке. 99.9 EUR
Опираясь на новейшие исследования, историк Кристофер Кларк предлагает свежий взгляд на Первую мировую войну, сосредотачивая внимание не на полях сражений и кровопролитии, а на сложных событиях и отношениях, которые привели группу благонамеренных лидеров к жестокому конфликту. Кларк прослеживает... (Подробнее) URSS. 2024. 576 с. Мягкая обложка. 23.9 EUR
Эта книга — самоучитель по военной стратегии. Прочитав её, вы получите представление о принципах военной стратегии и сможете применять их на практике — в стратегических компьютерных играх и реальном мире. Книга состоит из пяти частей. Первая вводит читателя в мир игр: что в играх... (Подробнее) URSS. 2024. 248 с. Мягкая обложка. 14.9 EUR
В книге изложены вопросы новой области современной медицины — «Anti-Ageing Medicine» (Медицина антистарения, или Антивозрастная медицина), которая совмещает глубокие фундаментальные исследования в биомедицине и широкие профилактические возможности практической медицины, а также современные общеоздоровительные... (Подробнее) URSS. 2024. 240 с. Твердый переплет. 23.9 EUR
Предлагаемая вниманию читателей книга, написанная крупным биологом и государственным деятелем Н.Н.Воронцовым, посвящена жизни и творчеству выдающегося ученого-математика, обогатившего советскую науку в области теории множеств, кибернетики и программирования — Алексея Андреевича Ляпунова. Книга написана... (Подробнее) 2023. 416 с. Твердый переплет. 19.9 EUR
Вам кажется, что экономика — это очень скучно? Тогда мы идем к вам! Вам даже не понадобится «стоп-слово», чтобы разобраться в заумных формулах — их в книге нет! Все проще, чем кажется. Автор подаст вам экономику под таким дерзким соусом, что вы проглотите ее не жуя! Вы получите необходимые... (Подробнее) 2022. 560 с. Твердый переплет. 35.9 EUR
После мирового финансово-экономического кризиса 2008-2009 гг. интерес в мире и в России к теоретическому наследию Карла Маркса и классической политической экономии резко возрос, но современной, отвечающей на вызовы экономики XXI века учебной литературы ничтожно мало. Учебник впервые на... (Подробнее) |