Предлагаемая читателю книга содержит работу выдающегося русского поэта и переводчика А.А.Фета (1820--1892), посвященную исследованию творчества Гая Валерия Катулла --- одного из наиболее известных поэтов Древнего Рима. В книге приводится более ста стихотворений Катулла в переводе А.А.Фета, которые сопровождаются подробными объяснениями переводчика. В начале книги представлен краткий очерк жизни Катулла.
Книга будет интересна как специалистам --- литературоведам, филологам-классикам, историкам, культурологам, так и широкому кругу читателей, желающих познакомиться с творчеством Катулла.
В.С. Соловьеву |
Предисловiе |
Жизнь Катулла |
1. | Къ Корнелiю Непоту |
2. | Къ воробью Лезбiи |
3. | Плачъ о смерти воробья |
4. | Къ Галере |
5. | Къ Лезбiи |
6. | Къ Флавiю |
7. | Къ Лезбiи |
8. | Къ самому себе |
9. | Къ Веранiю |
10. | О возлюбленной Вара |
11. | Къ Фурiю и Аврелiю |
12. | Къ Азинiю |
13. | Къ Фабуллу |
14 | а) Къ Лицинiю Кальву |
14 | Ъ) Отрывокъ |
16. | Къ Аврелiю и Фурiю |
17. | Къ Колонiи |
22. | Къ Вару |
23. | Къ Фурiю |
24. | Къ Ювенцiю |
25. | Къ Фаллу |
26. | Къ Фурiю |
27. | Къ мальчику прислужнику |
28. | Къ Веранiю и Фабуллу |
29. | Къ Цезарю |
30. | Къ Алфену |
31. | Къ полуострову Сирмiону |
32 | Со держанiе |
32. | Къ Ипсифилле |
34. | Къ Дiане |
65. | Приглашенiе Цэцилiю |
36. | Къ Анналамъ Волюзiя |
38. | Къ Корнифицiю |
39. | Кь Эгнатiю |
40. | Къ Равиду |
41. | Къ возлюбленной Мамурры |
42. | Къ Неизвестной |
43. | Къ подруге Мамурры |
44. | Къ своему поместью |
45. | Объ Акме и Септимiи |
46. | Къ самому себе о приходе весны |
47. | Къ Порцiю и Сократiону |
48. | Къ Ювенцiю |
49. | Къ М. Туллiю |
50. | Къ Лицинiю |
51. | Къ Лезбiи. (Подражанiе Саффо) |
52. | Къ самому себе о Струме и Ватинiи |
53. | О комъ-то и Кальве |
54. | Къ Цезарю |
55. | Къ Камерiю |
58. | Къ Цэлiю о Лезбiи |
58 | b |
59. | О Руфе и Руфуле |
60. | Къ Немилосердому |
61. | На бракосочетанiе Винiи и Манлiя |
62. | Брачная песнь |
63. | Аттисъ |
64. | Свадьба Пелея и Фетиды |
65. | Къ Орталу |
66. | Коса Береники |
67. | Къ двери |
68 | а Къ Аллiю |
68 | Ъ |
68 | с |
69. | Къ Руфу |
70. | О непостоянстве женской любви |
71. | Неизвестному |
72. | Къ Лезбiи |
73. | Неблагодарному |
74. | Къ Геллiю |
87. | 75. Къ Лезбiи |
76. | Къ самому себе |
77. | Къ Руфу |
78. | О Галле |
78 | b |
79. | Къ Лезбiю |
81. | Къ Ювенцiю |
82. | Къ Квинтiю |
83. | Къ мужу Лезбiи |
84. | Объ Аррiи |
85. | О своей любви |
86. | О Квинтiи и Лезбiи |
89. | Къ Геллiю |
90. | Къ Геллiю |
91. | Къ Геллiю |
92. | О Лезбiи |
93. | Къ Цезарю |
94. | Къ хлыщу |
95. | Смирна, стихотворение Цинны |
96. | Кальву- о Квинтилiи |
98. | Къ Виктiю |
99. | Къ Ювенцiю |
100. | Къ Целiю и Квинтiю |
101. | У могилы брата |
102. | Къ Корнелiю |
103. | Къ Силону |
104. | Къ неизвестному о Лезбiи |
105. | Къ хлыщу |
107. | Къ Лезбiи |
108. | Къ Коминiю |
109. | Къ Лезбiи |
110. | Къ Ауфилене |
111. | Къ Ауфилене |
113. | Къ Цинне |
114. | Къ хлыщу |
115. | Къ нему же |
116. | Къ Геллiю |
Афанасий Афанасьевич ФЕТ (1820--1892)
Выдающийся русский поэт-лирик, переводчик, мемуарист. Родился в селе Новоселки
Орловской губернии, в семье помещика А.Шеншина (мальчик был записан сыном Шеншина,
но когда ему было 14 лет, обнаружилась юридическая незаконность этой записи,
и отныне он должен был носить фамилию первого мужа матери и своего родного отца -- Фет). В 1844 г. окончил словесное отделение философского факультета Московского университета.
Первый сборник стихотворений А.А.Фета "Лирический пантеон" вышел в 1840 г.
и получил одобрение В.Г.Белинского. В 1845 г. он поступил на военную службу
в кирасирский Военного ордена полк. В 1858 г. вышел в отставку в чине гвардейского
штаб-ротмистра и поселился в Москве. В 1867 г. был избран мировым судьей на 11 лет.
В 1873 г. ему было возвращено дворянство и фамилия Шеншин, однако свои произведения
он продолжал подписывать фамилией Фет. В 1883--1891 гг. опубликовал четыре выпуска
сборника "Вечерние огни". С 1886 г. -- член-корреспондент Петербургской академии наук.
Поэтическое творчество А.А.Фета характеризуется стремлением уйти от повседневной
действительности в "светлое царство мечты". В этой связи на протяжении всей жизни
он спорил с Н.А.Некрасовым -- представителем социальной поэзии. Основное содержание
поэзии Фета -- любовь и природа. Его стихотворения отличаются тонкостью поэтического
настроения и большим художественным мастерством; многие из них были положены на музыку.
Он также получил известность как переводчик Горация (все произведения которого
в переводе Фета вышли в 1883 г.), Овидия, Ювенала, Катулла, Вергилия ("Энеида"),
Проперция и других античных и более современных поэтов, в том числе И.В.Гёте.
Кроме того, он впервые перевел на русский язык трактаты А.Шопенгауэра "Мир как воля
и представление" (1880) и "О четверояком корне закона достаточного основания" (1886).
Автор мемуаров "Мои воспоминания" (1890; в 2 ч.) и "Ранние годы моей жизни" (полностью
опубликовано в 1893 г.).